Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
Operation manual
Manual de empleo
Gebruikshandleiding
KM 3.18
KM 3.18
KM 3.18
KM 3.18
G9908ST(5)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DEUTZ-FAHR KM 3.18

  • Seite 1 Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Operation manual Manual de empleo Gebruikshandleiding KM 3.18 KM 3.18 KM 3.18 KM 3.18 G9908ST(5)
  • Seite 3 © Kverneland Geldrop BV, Nuenenseweg 165, NL-5667KP Geldrop Dieses Buch und alle darin enthaltenen einzelnen Angaben und Abbildungen sind Urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung ausserhalb der Grenzen des Urheberrechts ist ohne ausdrückliche, schriftliche Zustimmung des Herausgebers unzulässig. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen aller Art, Übersetzungen, Mikroverfilmungen, einschliesslich Mikro- und Makrofiche, und die Einspeicherung und/oder Verarbeitung in elektronischen und optischen Systemen, einschliesslich aller Video und CD-Systeme.
  • Seite 5 G9908ST5 Ausgabe G9908ST5 Betriebsanleitung ..........Seiten DE1 - 19 Bebilderte Ersatzteillisten (ET-Listen) .
  • Seite 6 G9908ST5 0. ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Überschrift Seite 0. ALLGEMEINES ............0.1 Einführung .
  • Seite 7 G9908ST5 EINFÜHRUNG DIese Betriebsanleitung enthält alle Daten, die Sie für eine gute und sichere Arbeit mit dem Mäher brau- chen. Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme dieser Maschine und beachten Sie alle darin enthal- tenen Anweisungen genau. In diesem Zusammenhang möchten wir besonders auf Kapitel 4 hinweisen. Dieser Mäher ist ausschliesslich für den üblichen Einsatz bei landwirtschaftlichen Arbeiten gemäss Bestim- mung (siehe Abschn.
  • Seite 8 G9908ST5 GEBRAUCHTE ZEICHEN UND AUSDRÜCKE 0.2.0 Allgemeines 1. Daten und Abbildungen unterliegen dem technischen Fortschritt und sind daher unverbindlich. 2. Alle Richtungsbezeichnungen 'rechts', 'links', 'vorne' und 'hinten' sind in Fahrtrichtung zu ver- stehen. Dieses gilt auch zur Definition vom Drehsinn, wobei: Rechts(drehsinn) = in Uhrzeigersinn Links(drehsinn) = gegen Uhrzeigersinn Drehung um eine senkrechte Achse wird gesehen von oben nach unten;...
  • Seite 9 G9908ST5 0.3 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG Wir, Kverneland Geldrop B.V. Nuenenseweg 165 NL-5667KP Geldrop erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Trommelmäher KM3.18, PSN: siehe Rückseite dieses Heftes auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und 89/392/EWG 91/368/EWG Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien...
  • Seite 10 G9908ST5 1. VORBEREITUNG BEFESTIGUNG AM TRAKTOR 1.1.0 Allgemeines (Abb. 1 bis 3) 1. Der Mäher kann sowohl an Kat. I als auch an Kat. II Traktoren angehängt werden (Abb. 1). 2. Falls erforderlich, muss die Länge der Gelenkwelle zwischen Traktor und Ma- schine dem kleinsten Abstand, der zwi- schen dne beiden Kreuzgelenken ent- stehen kann, angepasst werden (Abb.
  • Seite 11 G9908ST5 MÄHER OHNE ZYLINDER IN MÄH- UND TRANSPORTSTELLUNG BRINGEN (Abb. 4 bis 6) ähstellung bri 1.2.1 In M ngen 1) Die Maschine bis gerade über dem Bo- den absenken und dafür sorgen, dass sie waagerecht hängt. 2) Stellen Sie sich hinter die Maschine und fassen Sie sie am Schutzbügel.
  • Seite 12 G9908ST5 MÄHER MIT ZYLINDER IN MÄH- UND TRANSPORTSTELLUNG BRINGEN (Abb. 4 und 5) 1.3.0 Algemeines Das Mähwerk wird mit Hilfe eines ein- fachwirkenden Zylinders (10) geklappt. Anmerkung: Zylinder und Einbau des Satzes: siehe 5.6. GEFAHR: Im Bereich des Klappzylinders und -gestänges befinden sich Quetsch- und Scherstellen.
  • Seite 13 G9908ST5 1. Mähklingen rechtzeitig auswechseln: scharfe Klingen geben bestes Resultat. Bei Klingenwechsel immer alle Klingen einer Trommel gleichzeitig wechseln! Regelmässig die Messerhaltebolzen (Abb. 7) prüfen! 2. Die Mähtrommeln müssen erst die er- forderliche Drehzahl haben, bevor mit der Mäharbeit begonnen wird. Immer mit Handgas arbeiten.
  • Seite 14 G9908ST5 SCHNITTHÖHENVERSTELLUNG Zur Anpassung der Schnitthöhe können Distanzringe (16, Abb. 9) verwendet wer- den. Für diesen Mäher sind die Ringe 'ST53V' (8 mm dick) (16) lieferbar. Je Gleitteller dür- fen höchstens 3 Ringe montiert werden. Se- rienmässig ist ein Ring je Gleitteller mon- tiert, die weiteren können als Satz bestellt werden (siehe Kap.
  • Seite 15 G9908ST5 MÄHKLINGEN (Abb. 7 und 10) Es müssen die richtigen Klingen montiert sein: 'TF70 / TF71' (Abb. 10). Anmerkung: Siehe auch 5.7 und 5.8. Wenn eine Schneide verschlissen ist, kann man die Klingen umdrehen und in der alten Position wieder montieren. Ein Klingenschlüssel wird mitgeliefert.
  • Seite 16 G9908ST5 SCHMIEREN (Abb. 11 und 12) Achtung: 1. Während des Einsatzes täglich schmieren (bei Benutzung Schwadscheibe, diese nicht ver- gessen)! 2. Zur Schmierung von Maschine und Gelenkwelle stets ein gutes Allzweck-Schmierfett guten Hafteigenschaften verwenden! Der Hauptrahmen ist mit 6 kg 'Kroon Getrie- befett EP-B00/000' gefüllt.
  • Seite 17 G9908ST5 VERSETZEN ODER ERNEUERN DER MESSERHALTER (Abb. 13) Nach einer gewissen Benutzungsdauer tritt an der Unterseite der Mähteller, dort, wo sich die Mähklingen befinden, Verschleiss auf: regelmässige Prüfung ist erforderlich! Wird die Abnutzung so stark, dass Gefahr besteht, dass die Mähteller ausbuchten oder sogar durchschleissen, ist wie folgt vorzugehen: Gleitteller abbauen.
  • Seite 18 G9908ST5 ANZUGSMOMENTE FÜR METRISCHE SCHRAUBENVERBINDUNGEN Alle Schraubenverbindungen müssen gemäss untenstehender Tabelle festgezogen werden, wenn nicht anders angegeben (z.B. in Ersatzteilliste, Anbau-Anleitung, usw.) Bei Kverneland Geldrop Maschinen ist 8.8 sowohl Standard- als auch Mindestqualität. Wenn nicht anders vermerkt gilt diese Qualität (die Qualität steht meistens auf dem Schraubenkopf) Anmerkung: 1) Die aufgeführten Werte gelten für trockne oder leicht geölte Verbindungen.
  • Seite 19 G9908ST5 4. SICHERHEIT UND HAFTUNG An Sicherheit bei der Mäharbeit sollten immer nur höchste Ansprüche gestellt werden! Lesen Sie die Betriebsanleitung und befolgen Sie alle Anweisungen genau! Anmerkung: Geben Sie alle Sicherheitsanweisungen, -hinweise, usw.auch andere Benutzer weiter 14. Zulässige Achslasten, Gesamtgewichte SICHERHEITSVORSCHRIFTEN und Transportabmessungen beachten! ANBAU-TROMMELMÄHER...
  • Seite 20 G9908ST5 27. Die Anbaukategorie von Traktor und des Traktors 540 U/min niemals über- Mäher muss vor dem Anbau unbedingt schreitet! übereinstimmen, erforderlichenfalls Mä- 8. Vor Einschalten der Zapfwelle darauf herkategorie anpassen! achten, dass sich niemand im Gefah- 28. Im Bereich des Dreipunktgestänges be- renbereich des Gerätes befindet! steht Verletzungsgefahr durch Quetsch- 9.
  • Seite 21 G9908ST5 Anzahl Mähklingen, neu oder in glei- HAFTUNG UND GARANTIE chem Masse abgenutzt, ausgestattet Diese Betriebsanleitung muss zur Abwendung von sein. Gefahren von allen Personen gelesen und beachtet 3. An jeder Trommel müssen zwei Trans- werden, die an und mit dieser Maschine arbeiten. portleisten (siehe ET-Liste) vorhanden Ausserdem darf die Maschine ausschliesslich be- und vorschriftmässig mit Schrauben...
  • Seite 22 G9908ST5 TR 2005 TR 2007 TR 1009 TR 2011 bsb 449 460 bsb 449 563 bsb 445 412 bsb 449 267 WARNBILDZEICHEN / SICHERHEITSAUFKLEBER Diese Maschine ist mit Warnbildzeichen (Sicherheitsaufkleber) der neuen Generation (gemäss ISO11684) ausgestattet, d.h. Aufkleber ”ohne Worte”. Die entsprechenden Aufkleber finden Sie mit Erläuterung auf dieser Seite: TR 2005 GEFAHR: Halten Sie den Motor an und stellen Sie sicher (z.B.
  • Seite 23 G9908ST5 5. AUF BESTELLUNG LIEFERBAR Anmerkung : Diese Übersicht berücksichtigt nicht, dass Zubehör in einem bestimmten Gebiet zum serienmässigen Lieferumfang gehören kann: wenden Sie sich an Ihren Händler. Für Ersatzteile siehe Ersatzteilliste HINWEISE ZUM BESTELLEN VON TEILEN Jede Teilebestellung sollte folgende Angaben enthalten (siehe bebilderte Ersatzteillisten): 1.
  • Seite 24 G9908ST5 HOCHKLAPPZYLINDER Bestellnr. 'RT00100' (10, Abb. 4 und ET-Liste, Abschn. K) Mit Hilfe dieses Zylinders kann der Mäher zum Transport hochgestellt werden, wodurch die Entlas- tung der Traktorvorderachse in Transportstellung erheblich verringert wird. Zwecks Anbau des Satzes, siehe ET-liste, Abschn K. SCHWERE MÄHKLINGEN: Bestellnr.
  • Seite 25 G9908ST5 0. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE titre page 0. GÉNÉRALITÉS ............0.1 Introduction .
  • Seite 26 G9908ST5 INTRODUCTION Ce manuel d'utilization donne tous les dates nécessaires pour pouvoir travailler bien et sûr avec la fau- cheuse. Nous vous invitons à le lire attentivement et de vous conformer rigoureusement aux instructions qui vous y sont données. Vous en profiterez assurément, plus tard, en travaillant aux champs. Dans ce contexte, nous vous conseillons d'apporter une attention toute particulière au chapitre 4.
  • Seite 27 G9908ST5 TERMES ET SYMBOLES 0.2.0 Généralités 1. Toutes les illustrations, ainsi que les caractéristiques techniques sont données sans engage- ment. Les données peuvent être modifiées sans avis préalable. 2. C'est le sens d'avancement du tracteur qui détermine le sens des indications 'gauche', 'droite', 'avant' et 'arrière'.
  • Seite 28 G9908ST5 0.3 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEE conforme à la Directive de la CEE 89/392/CEE Nous, les Ets. Kverneland Geldrop B.V. Nuenenseweg 165 NL-5667KP Geldrop déclarons sous notre seule responsabilité que le produit faucheuse KM3.18, PSN: voir le dos de ce manuel faisant l'objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité...
  • Seite 29 G9908ST5 1. PREPARATION ADAPTATION AU TRACTEUR 1.1.0 Instructions générales (fig 1 à 3) 1. La faucheuse peut être attelée au trac- teur aussi bien de la catégorie I que de la catégorie II (voir fig. 1). 2. Si nécessaire, la longueur de l'arbre à cardans doit être ajustée à...
  • Seite 30 G9908ST5 METTRE LA FAUCHEUSE SANS VÉRIN EN POSITION DE TRANSPORT / TRAVAIL (fig. 4 à 6) position de travail 1.2.1 Mise en 1) Abaisser la machine jusque tout près du sol et la mettre dans une position hori- zontale. 2) Se placer derrière la machine et la sai- sir par le protecteur.
  • Seite 31 G9908ST5 METTRE LA FAUCHEUSE AVEC VÉRIN EN POSITION DE TRANSPORT / TRAVAIL (fig. 4 et 5) 1.3.0 En général Le repliage est réalisé par l'action d'un vé- rin simple effet (10). Remarque: Montage du jeu du vérin: voir 5.6. Attention: N'utiliser le vérin hydraulique de re- pliage que lorsque la machine est soulevée au-dessus du sol, ceci afin...
  • Seite 32 G9908ST5 1. Changer suffisamment tot les couteaux usés. Les couteaux tranchants donnent le meilleur résultat. En cas de change- ment de couteaux: toujours changer le jeu complet d'un tambour! Vérifier régu- lièrement l'état des tétons des portes- couteau (fig. 7). Si ceux-ci sont usés à plus de leur moitié, changer le porte- couteau! 2.
  • Seite 33 G9908ST5 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE La hauteur de coupe peut être adaptée par mise en place des bagues d'écartement (16, fig. 9). Pour cette faucheuse sont proposées les bagues 'ST53V' d'une épaisseur de 8 mm. Chaque assiette-patin ne doit être équipée que de trois bagues au maximum.
  • Seite 34 G9908ST5 COUTEAUX (fig. 7 et 10) Veiller impérativement à monter les cou- teaux correctes: 'TF70 / TF71' (fig. 10). Si l'un des tranchants est usé on peut re- tourner et remonter les couteaux au même endroit. Une clé, pour la fixation des couteaux, est fournie avec la machine.
  • Seite 35 G9908ST5 GRAISSAGE (fig. 9 et 10) Attention: 1. Graisser journellement la machine lorsqu'on s'en sert (y compris le disque à andain quand utilisé)! 2. Toujours utiliser bonne graisse adhésive multi-fonction pour graisser la machine et l'arbre à cardans! Le châssis principal est rempli avec 6 kg de la graisse d'engrenage 'Kroon EP-B00/000'.
  • Seite 36 G9908ST5 CHANGEMENT DE PLACE DES PORTES-COUTEAUX OU LEUR REMPLACEMENT (fig. 13) Après un certain temps d'utilisation, une usure apparaît sur la partie inférieure de la collerette de tambour, à l'endroit où se trou- vent les couteaux. L'usure de ces endroits doit être vérifiée régulièrement.
  • Seite 37 G9908ST5 VALEURS DE COUPLES DE SERRAGE POUR FILETAGE METRIQUE SI Tous les assemblages par vis doivent être serrés conformement au tableau ci-joint, sauf avis contraire (p.ex. dans les listes de pièces de rechange, etc.). Pour les machines de Kverneland Geldrop 8.8 représente à la fois le standard et la qualité minimum utili- sé...
  • Seite 38 G9908ST5 4. SÉCURITÉ ET RESPONSABILITÉ Eviter les accidents! Ne prenez pas ces mesures à la légère! Restez vigilants! Remarque: Transmettre ces conseils à tout utilisateur! 17. Pour le transport sur route, mettre la PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ET machine en position transport et DE PREVENTION DES ACCIDENTS verrouillez-la.
  • Seite 39 G9908ST5 dire toiles et tôles protègent de la pro- qu'en marche arrière il y a inversion de jection de cailloux et autres projectiles sens de rotation! de même qu'ils empêchent l'accès aus 11. Durant le travail avec la prise de force, pièces de rotation.
  • Seite 40 G9908ST5 Lorsque ces plaques de transport sont lentes. Ceci vaut également pour les acces- usées à un tel degré qu'il y a le risque soires et les lubrifiants. Les monter confor- d'une usure prématurée des barrettes mément aux consignes et respecter les mo- de tambours et en conséquence des ments indiqués dans les listes des pièces tambours eux-même, elles doivent être...
  • Seite 41 G9908ST5 TR 2005 TR 2007 TR 1009 TR 2011 TR 2023 bsb 449 460 bsb 449 563 bsb 445 412 bsb 449 267 bsb 449 396 ÉTIQUETTES ADHÉSIVES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Cette machine a été marqué avec des nouvelles étiquettes de sécurité: étiquettes sans texte selon ISO11684.
  • Seite 42 G9908ST5 5. ÉQUIPEMENT OPTIONEL Remarque: Certains accessoires peuvent faire partie de l'équipement standard dans votre pays. Pour le plus amples informations veuillez vous adresser à votre concessionnaire. Pour les pièces de rechange voir le manuel de pièces de rechange. CONSEILS POUR LA COMMANDE DE PIECES Lors de vos commandes, veuillez mentionner: 1.
  • Seite 43 G9908ST5 COUTEAU VERSION RENFORCÉE: no. de réf. 'TA321' / 'TA322' (non illustré) Ces couteaux, d'une épaisseur de 4 mm, se distinguent par une durée d'utilisation plus longue et se prêtent particulièrement au travail en conditions difficiles et en terrains caillouteux. COUTEAU PLAT: no.
  • Seite 45 G9908ST5 0. GENERAL TABLE OF CONTENTS heading page 0. GENERAL ............0.1 Preface .
  • Seite 46 G9908ST5 PREFACE In this operation manual you will find all information you need for use and maintenance of this drum mow- wer. This manual has been prepared to enable you to obtain the best results from your machine. Please read it carefully and follow the instructions.
  • Seite 47 G9908ST5 USED TERMS AND SYMBOLS 0.2.0 General 1. Specifications are subject to change without previous notice. 2. Directional indications such as 'right', 'left', 'front' and 'rear', etc. are to be interpreted when facing in direction of travel; parts are numbered from left to right. This is also the basic position for defining the direction in connexion with which: rh (rotation) = clockwise rotation lh (rotation) = counter or anti-clockwise rotation...
  • Seite 48 G9908ST5 0.3 EC CERTIFICATE OF CONFORMITY conforming to EEC Directive 89/392 We Kverneland Geldrop B.V. Nuenenseweg 165 NL-5667KP Geldrop declare in sole responsibility, that the product drum mower KM3.18, PSN: see back of this manual to which this certificate relates conforms to the basic safety and health requirements of the Directives 89/392/EEC 91/368/EEC To effect correct application of the safety and health requirements stated in the EEC Directives, the follow-...
  • Seite 49 G9908ST5 1. PREPARATION ATTACHMENT TO THE TRACTOR 1.1.0 General (figs 1 through 3) 1. The mower can be coupled to both cat. I and cat. II tractors (see fig. 1). 2. If necessary the pto drive shaft should be shortened to prevent damage when it is in its shortest position.
  • Seite 50 G9908ST5 MOVING MOWER WITHOUT CYLINDER FROM TRANSPORT INTO WORKING POSITION AND V.V. (figs 4 through 6) utting mower into working position 1.2.1 P 1) Lower the machine till just clear of the ground and adjust it horizontally. 2) Stand behind the machine and grip it at the protection rail 3) Pull the cord (2) releasing the lock (3) then swing the machine into working...
  • Seite 51 G9908ST5 MOVING MOWER WITH CYLINDER FROM TRANSPORT INTO WORKING POSITION AND V.V. (figs 4 and 5) 1.3.0 General Folding is accomplished by means of a single acting cylinder (10). Attention: Use folding cylinder only when ma- chine is lifted, this in order to avoid digging of skid saucers.
  • Seite 52 G9908ST5 1. Always use sharp blades for maximum efficiency. Ensure blades are seated correctly over pins of blade holders (fig. 6). When replacing blades ensure all blades of one drum are exchanged at once. 2. Drums must be rotating at full working speed before entering crop (pto speed 540 rpm).
  • Seite 53 G9908ST5 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT The cutting height of the mower can be controlled by spacers (16, fig. 9). Cutting height of this mower is controlled via optional 'ST53V' spacers (8 mm; 5/16" thick) (16). Fit 3 spacers per drum as a maximum.
  • Seite 54 G9908ST5 BLADES (figs 7 and 10) Ensure the correct blades are fitted: 'TF70 / TF71' (fig. 10). When one edge is worn the blades must be turned upside down and then can be refitted in the old position. A special tool is supplied for this purpose. Regularly check the blade holder pins for signs of wear! If more than half worn (fig.
  • Seite 55 G9908ST5 LUBRICATION (figs 9 and 10) Attention: 1. During operation lubricate daily (if mounted, a swath disc must be greased too)! 2. Always apply a good and adhesive multi-purpose grease when lubri- cating machine and pto drive shaft! The main frame gearbox is filled with 6 kg lb) 'Kroon gear grease EP-B00/000'.
  • Seite 56 G9908ST5 MOVING AND RENEWING BLADE HOLDERS (fig. 13) After some time wear of the drum skirts may become apparent at the point where the blade holders are fitted. Recheck regu- larly. If this wear is excessive, the drum skirts may bend upwards at these points or they may wear through completely.
  • Seite 57 G9908ST5 TORQUE VALUES FOR INTERNATIONAL METRIC THREAD JOINTS All bolted joints on this machine must be torqued in accordance with the values given in this table below unless indicated otherwise (e.g. in Parts List or Installation Instruction, etc.) On all Kverneland Geldrop machines 8.8 is both standard and minimum quality used. If not indicated anyhow use this quality for determination of torque (in most cases the quality can be found on the head of the respective bolt).
  • Seite 58 G9908ST5 CONVERSION TABLE FOR UNITS OF MEASUREMENT Note: SI-units have been printed in italic characters. 3.8.1 Length 1000 mm ..39.4 in . . . 3.2809 ft 1 mm 0.03937 in ..5/128 in 3280.9 ft .
  • Seite 59 G9908ST5 4. SAFETY AND RELIABILITY Avoid accidents! Don't learn safety the hard way! Stay alert! Think SAFETY! Work SAFELY! Note: Everyone must be given operating instructions before starting to operate the equipment. Pass on all safety advices also to other users! 8.
  • Seite 60 G9908ST5 24. Before leaving the tractor lower the chine manufacturer for that specific use! mower onto the ground, apply the park- 2. Externally accessible univ. joint drive ing brake, shut down the engine and re- shafts (e.g. pto drive shafts) as well as move the ignition key! tractor pto and machine input shaft 25.
  • Seite 61 G9908ST5 4.1.2 Balance precautions LIABILITY AND WARRANTY Attention: In order to ensure safety all persons working at The following is of major import- and/or with this machine must read and understand ance as to avoid imbalance. Due this operation manual. Furthermore this machine to the high speed of the drums it is shall always be used, handled and stored in accord- imperative they are in balance at...
  • Seite 62 G9908ST5 TR 2005 TR 2007 TR 1009 TR 2011 TR 2023 bsb 449 460 bsb 449 563 bsb 445 412 bsb 449 267 bsb 449 396 SAFETY DECALS This machine has been marked with safety decals of the new generation, i.e. without text (in acc. with ISO11684).
  • Seite 63 G9908ST5 5. OPTIONAL EQUIPMENT Note: Parts/units listed below can be standard equipment in your area; contact your dealer. For parts (breakdown) see parts manual (IPL). GENERAL INSTRUCTIONS FOR ORDERING PARTS Your order for parts should contain the following information: 1. machine type and product identification number (PIN) or the PSN, 2.
  • Seite 64 G9908ST5 HEAVY BLADES: part no. 'TA321'/'TA322' (not shown) These 4 mm thick blades are usefull for work in hard, abrasive, stoney conditions. Note: 'TA321' replaces 'TF71' and 'TA322' replaces 'TF70'. STRAIGHT BLADE: part no. 'MT52' (not shown) In case that although machine is already adjusted at max. height of cut, is desired, 'MT52' blades (optional equipment) instead of 'TF70/'TF71' can be fitted.
  • Seite 65 G9908ST5 0. GENERAL CONTENIDO título página 0. GENERAL ............0.1 Prólogo .
  • Seite 66 G9908ST5 PRÓLOGO El presente manual de empleo da toda información necesaria para usuar la segadora de modo seguro y eficiente. Lea este manual cuidadosamente, antes de manejar la máquina. Cumplir escrupulosamente todas instruc- ciones dadas. En este contexto llamamos su atención especial para el capítulo 4. La segadora ha sido construida y deseñada para el empleo usual en trabajos agrícolas como van descritos en la sección 0.4.
  • Seite 67 G9908ST5 TÉRMINOS Y SÌMBOLOS EMPLEADOS 0.2.0 General 1. Todas especificaciones están sometidas a cambio sin aviso previo por el progreso técnico, por lo que los valores están indicados sin compromiso. 2. Las direcciones indicades en el texto: 'izquierdo', 'derecho', etc. se entienden siempre vistas de cara en el sentido de avance de la máquina en trabajo (en caso necesario, una flecha indi- ca el sentido de avance en trabajo).
  • Seite 68 G9908ST5 0.3 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD según la Directiva 89/392/CEE Nosotros, Kverneland Geldrop B.V. Nuenenseweg 165 NL-5667KP Geldrop declaramos bajo responsabilidad propia que el producto segadoras rotativas KM3.18, PSN: ver el dorso del presente manual sujeto de la presente declaración, corresponde a las exigencias básicas referentes a la seguridad y a la 89/392/CEE 91/368/CEE sanidad relevantes según las Directivas...
  • Seite 69 G9908ST5 1. PREPARACIÓN ENGANCHE AL TRACTOR 1.1.0 Instrucciones generales (fig 1 a 3) 1. La segadora es preparada para el en- ganche tripuntal de categorás I y II (ver fig. 1). 2. En caso necesario adaptar la longitud del árbol de tdf a la distancia mínima posible entre las cruces (ver fig.
  • Seite 70 G9908ST5 PONER LA MÁQUINA SIN CILINDRO EN POSICIONES DE SIEGA Y DE TRANSPORTE (fig. 4 a 6) Atención: ¡Desenganchar la toma de fuerza antes de comenzar! Puesta en posición de siega 1.2.1 1) Bajar la máquina hasta poco encima del suelo asegurando que esté...
  • Seite 71 G9908ST5 PONER LA MÁQUINA CON CILINDRO EN POSICIONES DE SIEGA Y DE TRANSPORTE (fig. 4 a 6) Atención: ¡Desenganchar la toma de fuerza antes de comenzar! 1.3.0 General Se (des)pliega la segadora mediante del cilindro (10). Atención: ¡Siempre alzar la máquina antes de (des)plegar con el cilindro! 1.3.1 Puesta en posición de siega Nota:...
  • Seite 72 G9908ST5 1. No tardar en cambiar cuchillas desgas- tadas. Cuchillas afiladas dan mejor cor- te. Es menester cambiar las tres cuchi- llas de un tambor a la vez. Regularmente inspeccionar el grosor de los pernos portacuchillas (fig. 6) 2. Antes de comenzar la siega, los tambo- res deben girar a plena velocidad (540 rpm de la tdf) para asegurar buen corte.
  • Seite 73 G9908ST5 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Se ajusta la altura de corte mediante de arandelas (16, fig. 9). Son disponibles las arandelas opcionales 'ST53V' (16) (de un grosor de 8 mm). Nun- ca montar más de 3 arandelas en un tam- bor.
  • Seite 74 G9908ST5 CUCHILLAS (fig. 7 y 10) Asegurar que siempre estén montadas cu- chillas correctas: 'TF70 / TF71' (fig. 10). Las cuchillas tienen dos bordes cortantes y se puede invertir las cuchillas y luego mon- tarlas en la misma posición. Montar/desmontar se efectúa facilmente empleando la llave especial.
  • Seite 75 G9908ST5 LUBRIFICACIÓN (fig. 9 y 10) Atención: 1. ¡Diariamente lubrificar durante la temporada (no olividar un disco deflector montado)! 2. ¡Lubrificar la máquina y el árbol de cardán solamente con una grasa universal y de buena calidad! El bastidor contiene 6 kg de grasa de en- granaje 'Kroon EP-B00/000';...
  • Seite 76 G9908ST5 CAMBIAR LA POSICIÓN Y RENOVAR LOS PORTACUCHILLAS (fig. 13) Pasado cierto período de uso los discos tambores mostrarán un desgaste el lado in- ferior encima de las cuchillas. Se precisa inspecceón regular. Asegurar que el des- gaste no llegue al punto de curvatura o ro- tura del disco.
  • Seite 77 G9908ST5 PARES DE APRIETE PARA UNIONES CON ROSCA INTERNACIONAL MÉTRICA Todas uniones roscadas deben ser apretadas según la tabla abajo, salvo especificación contraria (p.ej. en las listas de piezas de recambios o instrucciones de montaje, etc.). En todas máquinas de Kverneland Geldrop 8.8 es a la vez la cualidad estándar y mínima. Basarse en esta cualidad caso que ne hay otra especificación (generalmente se encuentra la cualidad en la cabeza del tornillo) Nota: 1) Los valores indicados valen para uniones secas o lubrificadas ligeramente con aceite.
  • Seite 78 G9908ST5 4. SEGURIDAD Y RESPONSABILIDAD ¡Lea el manual de empleo antes de usuar la máquina y siga las instrucciones dadas! ¡La seguridad siempre debe jugar el papel más importante en todo trabajo: ningun acci- dente se paga nunca! Nota: Transmitan todas instrucciones de seguridad también a los demás usuarios. 15.
  • Seite 79 G9908ST5 imposible alzar o bajar el mismo de ma- toma de fuerza esté desenganchada, el nera involuntariamente! motor esté parado y se haya sacado la llave de contacto! 29. ¡Montando al enganche en tres puntos, las categorías de montaje del tractor y 5.
  • Seite 80 G9908ST5 diciales. Al notar un aumento de RESPONSABILIDAD Y GARANTÌA vibraciones o ruido creciente se Todas personas que trabajan con y/o en esta má- debe parar la segadora inmediate- quina deben leer y entender el manual de empleo mente. Nunca seguir el trabajo sin para saber y aplicar todas instrucciones y así...
  • Seite 81 G9908ST5 TR2005 TR2007 TR1009 TR2011 TR2023 bsb 449 460 bsb 449 563 bsb 445 412 bsb 449 267 bsb 449 396 ETIQUETAS DE SEGURIDAD Atención:¡Seguridad dice conocer el peligro y saber las medidas necesarias! Esta máquina tiene las etiquetas de la nueva generación es decir etiquetas sin texto. En esta página Vd. encuentra las ilustraciones y las explicaciones.
  • Seite 82 G9908ST5 5. EQUIPO OPCIONAL Nota: Esta lista no excluye que equipo mencionado aquí sea accesorio regular en su región: dirígese a su distribuidor local. Ver lista de piezas de recambio. NOTAS GENERALES PARA PEDIR PIEZAS Cada pedido debe contener los datos siguientes: 1.
  • Seite 83 G9908ST5 CUCHILLAS REFORZADAS: núm. de pza. 'TA321 / 322' (sin ilustración) Estas cuchillas de un espesor de 4 mm son deseñadas para trabajos en condiciones duros o pa- ra terrenos pedregosos. Nota: 'TA321' reemplace 'TF71' y 'TA322' reemplace 'TF70'. CUCHILLAS RECTAS: núm.
  • Seite 85 G9908ST5 0. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE titel blz. 0. ALGEMEEN ............0.1 Voorwoord .
  • Seite 86 G9908ST5 VOORWOORD Deze gebruikshandleiding geeft alle gegevens die nodig zijn om met deze machine goed en veilig te kun- nen werken. Bestudeer deze gebruikshandleiding grondig voordat u met de machine gaat maaien en volg alle gegeven aanwijzingen stipt op. In deze samenhang wijzen wij nog eens speciaal op hoofdstuk 4. Deze maaier is uitsluitend voor het normale landbouwwerk bestemd, zoals beschreven in "Bestemming van de Trommelmaaier"...
  • Seite 87 G9908ST5 GEBRUIKTE TEKENS EN AFKORTINGEN 0.2.0 Algemeen 1. Alle afbeeldingen, afmetingen en gewichten zijn vrijblijvend. 2. De in de tekst gebruikte richtingaanduidingen, zoals 'rechts', 'links', 'voor' en 'achter', zijn steeds in rijrichting van de trekker bedoeld. Dit geldt ook voor het bepalen van draairichting, waarbij: rechts(draaiend) = draaiend met de wijzers van de klok mee;...
  • Seite 88 G9908ST5 0.3 OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING volgens de EG-richtlijn 89/392/EEG Wij, Kverneland Geldrop B.V. Nuenenseweg 165 NL 5667 KP Geldrop verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product trommelmaaier KM3.18, PSN: zie achterzijde van dit boek waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen of normatieve document(en) EN292-2, EN294 en EN745 89/392/EEG...
  • Seite 89 G9908ST5 1. VOORBEREIDING BEVESTIGING AAN DE TREKKER 1.1.0 Algemene instructies (fig 1 tot 3) 1. De maaier kan zowel aan cat. I als aan cat. II trekkers worden bevestigd (zie fig. 1). 2. Indien nodig moet de lengte van de koppelingsas tussen trekker en machine worden aangepast aan de kleinste af- stand die tussen de beide kruiskoppelin-...
  • Seite 90 G9908ST5 IN MAAISTAND EN IN TRANS- PORTSTAND BRENGEN, ZONDER CILINDER (fig. 4 t/m 6) Attentie: Voor het seizoen de functie van het overbe- lastingsslot (1, fig. 4) controleren! 1.2.1 In maaistand brengen 1) Laat de machine tot kort boven de grond zakken en zorg dat ze horizontaal hangt.
  • Seite 91 G9908ST5 IN MAAISTAND EN IN TRANS- 1.3.2 In transportstand brengen PORTSTAND BRENGEN, MET N.B.: CILINDER (fig. 4 t/m 6) Indien de maaier alleen zijdelings wordt op- geklapt dan slechts punten 1) en 4) uitvoe- 1.3.0 Algemeen ren. Het opklappen en neerlaten van het maai- 1) Hef de machine tot kort boven de end gedeelte wordt via een enkelwerkende grond.
  • Seite 92 G9908ST5 1. Verwissel tijdig de messen: scherpe messen geven een betere werking. Steeds alle messen van één trommel tegelijkertijd vervangen. Controleer regelmatig de slijtage van de stalen pennen (fig. 7) op de meshou- ders. 2. Zorg ervoor dat de maaitrommels het gewenste toerental hebben, alvorens het gewas in te rijden.
  • Seite 93 G9908ST5 MAAIHOOGTEVERSTELLING Voor het verhogen/verlagen van de maai- hoogte kan men gebruik maken van verho- gingsringen (16, fig. 9). Voor deze maaier zijn de ringen 'ST53V' (8 mm dik) beschikbaar. Maximaal mogen per steunschotel 3 ringen worden gemon- teerd. Standaard is een ring per steunscho- tel gemonteerd, de andere kunnen als set worden besteld (zie hoofdstuk 5.) Attentie:...
  • Seite 94 G9908ST5 MESSEN (fig. 7 en 10) Zorg ervoor, dat altijd de juiste messen wor- den gemonteerd: 'TF70 / TF71' (fig. 10). N.B.: Zie ook 5.7 en 5.8. Als één snijkant versleten is, kunt u de messen omdraaien en op dezelfde plaats weer monteren.
  • Seite 95 G9908ST5 SMEREN (fig. 11 en 12) Attentie: 1. Gedurende het seizoen dagelijks smeren (bij gebruik van een zwad- wiel dit ook smeren)! 2. Machine en koppelingsas altijd met een goed multi-purpose vet met goede hechtingseigenschap- pen smeren! Het hoofdframe is gevuld met 6 kg 'Kroon tandwielvet EP-B00/000'.
  • Seite 96 G9908ST5 VERPLAATSEN OF VERNIEUWEN MESHOUDERS ( fig. 13) Na een bepaalde gebruiksperiode zal aan de onderzijde van de mesplaten, daar waar de messen zijn aangebracht, slijtage optre- den. Controleer dit regelmatig. Wordt deze slijtage zo groot, dat gevaar bestaat dat de mesplaten omhoogbuigen of zelfs doorslij- ten, dan als volgt handelen: Verwijder de steunschotels en verdraai de...
  • Seite 97 G9908ST5 AANHAALMOMENTEN VOOR METRISCHE SCHROEFVERBINDINGEN Alle schroefverbindingen moeten volgens onderstaande tabel worden vastgetrokken, indien niet anders aangegeven (b.v in onderdelenlijst, montage-instructie, enz.) De standaard èn minimale kwaliteit op Kverneland Geldrop machines is 8.8. Deze kwaliteit geldt altijd in- dien niets anders is aangegeven (de kwaliteit staat meestal op de boutkop) N.B.: 1) De aangegeven waardes gelden voor droge of licht geoliede verbindingen.
  • Seite 98 G9908ST5 4. VEILIGHEID EN AANSPRAKELIJKHEID Lees de gebruikshandleiding door, voordat de machine in gebruik wordt genomen en volg de aanwijzingen ervan stipt op! N.B.: Geef alle veiligheidsadviezen, enz. ook door aan andere (mede)gebruikers! 12. Koppel machines en accessoires aan VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN volgens voorschrift en bevestig iets uit- VOOR DRIEPUNTS- sluitend aan de daartoe voorbestemde...
  • Seite 99 G9908ST5 onzichtbare - messen van een 4.1.1 Aandrijving d.m.v. aftakas en draaiende machine. koppelingsas 26. Verblijf niet binnen de draai- of zwaaicir- 1. Gebruik alleen de door de machinefabri- kel van de maaier! kant voorgeschreven koppelingsas met 27. Zet de machine helemaal neer alvorens vrijloop! de trekker te verlaten! Zet de motor af 2.
  • Seite 100 G9908ST5 4.1.2 Instructies ter voorkoming van AANSPRAKELIJKHEID EN onbalans GARANTIE 1. Attentie: Alle personen die deze machine gebruiken en/of er Wij achten het van belang, op aan werken (afstellen, onderhoud) moeten deze ge- enige zeer belangrijke punten te bruikshandleiding ter voorkoming van gevaar lezen wijzen, waaraan de gebruiker zich en de gegeven aanwijzingen opvolgen.
  • Seite 101 G9908ST5 TR2005 TR2007 TR1009 TR2011 TR2023 bsb 449 460 bsb 449 563 bsb 445 412 bsb 449 267 bsb 449 396 GEVAAR- EN VEILIGHEIDSSTICKERS Op deze machine zit een aantal veiligheidsstickers van de nieuwe generatie (= zonder tekst, vlg. ISO11684). Deze stickers zijn hier afgebeeld en hebben de volgende betekenis: TR1009 GEVAAR: Houd afstand: er kunnen voorwerpen (stenen, enz.) met hoge snelheid (250 - 300 km/h) worden weggeslingerd!
  • Seite 102 G9908ST5 5. OP BESTELLING LEVERBAAR N.B.: Dit overzicht sluit niet uit dat bepaalde op bestelling leverbare delen in uw gebied standaard bij de machine worden geleverd; raadpleeg uw dealer. Zie onderdelenboek voor details. ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR HET BESTELLEN VAN DELEN Uw bestelling voor onderdelen moet de volgende gegevens bevatten: 1) machinetype en Prod.
  • Seite 103 G9908ST5 ZWARE MESSEN: bestelnr. 'TA321' / 'TA322' (zonder afb.) Deze messen van 4 mm dik zijn voor werk onder zware en/of steenachtige omstandigheden bij- zonder geschikt en bedoeld. N.B.: 'TA321' vervangt 'TF71' en 'TA322' vervangt 'TF70'. NIET GETORDEERDE MESSEN: bestelnr. 'MT52' (zonder afb.) Wanneer in de hoogste maaistand een nog langere stoppel wordt gewenst, kunnen i.p.v.
  • Seite 106 Issued by: KVERNELAND GELDROP BV Nuenenseweg 165 Postbus 9 NL-5660 AA Geldrop The Netherlands Tel. +31 40 289 33 00 Fax +31 40 285 32 15 Prod. Series No.: 21ST01 Gütlich ab Product Identifications Nr. (PIN): ST021531 - à Partir du no. d’identité du produit (PIN): ST021825 Effective from product identification no.