Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 112
Bathtub Mounting
Guide
Model: PARADISO (NR1512)
Dimensions: 1590*1130*630 m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beliani PARADISO

  • Seite 1 Bathtub Mounting Guide Model: PARADISO (NR1512) Dimensions: 1590*1130*630 m...
  • Seite 2 Table of Contents English (ENG)..........................3 Čeština (CZ)...........................21 Dansk (DK)............................ 40 Nederlands (NL)...........................61 Suomi (FI)............................76 Français (FR)..........................94 Deutsch (DE)..........................112 Magyar (HU)..........................130 Italiano (IT)..........................148 Norsk (NO)..........................149 Polski (PL)........................... 150 Português (PT)........................... 168 Español (ES)..........................169 Svensk (SE)..........................170 Slovenčina (SK)...........................171...
  • Seite 3 English (ENG) Bathtub Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instruction for use These instructions for use must be carefully read before installation. Inspecting the goods upon delivery Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If any damage is evident, inform the seller immediately.
  • Seite 4 Electrical connection (230 V) This task should only be undertaken by a qualified electrician. Ensure protection is provided through a residual current circuit breaker (30 mA). Safety regulations During the installation of the bathtub, there are several simple steps to consider, preventing potential accidents.
  • Seite 5 Permanent installation Maintenance hatches should be provided with dimensions of at least 50 x 50 cm, ensuring accessibility to technical components such as the pump, blower, valves, connection box, and other connections. Preferably, employ removable side panels, but always prioritize rigid elements.
  • Seite 6 MODEL NR1512 Left 1590*1130*630 mm...
  • Seite 7 MODEL NR1512 Right 1590*1130*630 mm...
  • Seite 8 Package contents Use scissors to open the packaging; Ensure that all parts are inside the packaging. 2 x Headrest Accessories Box 1. 1x Drain 2. 1x Hand Shower hose 3. 1x Hand Shower 4. 1x Waterfall Water Inlet 5. 1x Drain cover Tools required for assembly 1.
  • Seite 9 Preparation Bathtub assembly Item Description Item Description Water Switch Handheld Showerhead Waterfall Controller On/Off switch Large Jets Drain Underwater Light Small Nozzles Headrests...
  • Seite 10 Electrical parameters Nominal voltage Rated frequency Max. Rated power Max. Rated power 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. To be performed only by a qualified electrician. Ensure protection through an RCD (30 mA). 2. An electric leakage protection must be present in the power supply. Electrical cables must be secured.
  • Seite 11 2. Cold water 3. Warm water 4. Drainage Hole Connection plan A. Waterfall Tap B. Hand Shower Switching between Hand Shower and Tap Hot Water Inlet Cold Water Inlet Water supply 1. Cold water 2. Warm water 3. Switching between Hand Shower and Tap 4.
  • Seite 15 Instruction on how to operate our products 1. Turn on the power. 2. Switch on the cold and hot water boiler and adjust the temperature. 3. Use the controller to fill the bathtub with water either from the tap or the handheld shower head 4.
  • Seite 16 Troubleshooting Error Possible Reasons Try This Water pump The power plug is not properly Plug in the power plug and connect not working connected; the leak protection is not the leak protector connected The water pump impeller is blocked by Clean the water pump impeller something small The water pump is turned off...
  • Seite 17 Limescale deposits can be removed using vinegar or lemon juice. If the water circulation is blocked, unscrew the nozzles and pipes and clean them. Frequent cleaning is not necessary for the gold-plated and silver-plated components. Please refrain from striking the bathtub with hard objects. Additionally, please avoid direct contact between the bathtub and hot items that exceed a temperature of 70 °C (e.g., cigarettes).
  • Seite 18 Caution! When wet, the surface presents an increased risk of slipping. This is particularly the case when using soaps, shampoos, bath oils, etc. Subject to change Beliani reserves the right to make changes or modifications to the product without prior notice. Importer: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
  • Seite 19 Declaration of Performance 1. Product Type Unique Identifier: Product Number at the bottom of page 2. Intended use: whirlpool tubs for domestic use for personal hygiene (PH) 3. Importer: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland 4. Telephone +41 43 5082233 5.
  • Seite 20 Bathtub with massage function HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Bathtub with massage function HE + CA + DA 1216 PARADISO Bathtub with massage function HE + CA + DA 1217 PARADISO Bathtub with massage function HE + CA + DA...
  • Seite 21 Čeština (CZ) Návod k montáži vany Výrobce a dovozce: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití Před instalací si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Kontrola zboží při dodání Při převzetí zkontrolujte kompletnost produktu a případné poškození. Pokud jsou patrná jakákoli poškození, neprodleně...
  • Seite 22 Elektrické připojení (230 V) Tento úkol by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Ujistěte se, že je zajištěna ochrana pomocí proudového chrániče (30 mA). Bezpečnostní předpisy Při instalaci vany je třeba dodržovat několik jednoduchých kroků, které zabrání případným nehodám. Instalace by měla být prováděna pouze kvalifikovanými techniky. Vana musí být připojena k napětí...
  • Seite 23 Trvalá instalace Údržbové poklopy by měly mít rozměry minimálně 50 x 50 cm, aby byla zajištěna přístupnost k technickým komponentům, jako jsou čerpadlo, ventilátor, ventily, připojovací skříňka a další připojky. Preferujte odnímatelné boční panely, ale vždy upřednostňujte pevné prvky. Dále je doporučeno nainstalovat udržbové poklopy pro odvodnění/přepad o rozměrech 20 x 20 cm, aby byla zajištěna správná...
  • Seite 24 MODEL NR1512 Levý 1590*1130*630 mm...
  • Seite 25 MODEL NR1512 Pravý 1590*1130*630 mm...
  • Seite 26 Obsah balení Použijte nůžky k otevření obalu; Ujistěte se, že všechny díly jsou uvnitř obalu. 2 x opěrka hlavy Příslušenství 1. 1x odtok 2. 1x hadice ruční sprchy 3. 1x sprchová hlavice 4. 1x přítoková tryska s vodopádem 5. 1x kryt odtoku Nástroje potřebné...
  • Seite 27 Příprava Montáž vany Položka Popis Položka Popis Spínač vody Ruční sprchová hlavice Vodopád Ovladač Vypínač zapnuto/vypnuto Velké trysky Odtok Podvodní osvětlení Malé trysky Opěrky hlavy...
  • Seite 28 Elektrické parametry Nominální napětí Nominální frekvence Maximální hodnota Maximální hodnota příkonu proudového odběru 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A Tuto činnost by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte ochranu pomocí proudového chrániče (30 mA). V napájecím zdroji musí být přítomna ochrana proti úniku elektrického proudu. Elektrické...
  • Seite 29 Plán umístění zásuvek/odtoků 1. Elektrická zásuvka 2. Studená voda 3. Teplá voda 4. Odtokové otvory...
  • Seite 30 Plán připojení A. Vodovodní baterie B. Ruční sprcha C. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií D. Přívod teplé vody E. Přívod studené vody Zásobování vodou 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií 4. Ruční sprcha 5.
  • Seite 34 Pokyny k obsluze našich produktů 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte bojler na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napustě vanu vodou buď z vodovodního kohoutku nebo ruční sprchy. 4. Neaktivujte vodní čerpadlo, dokud vodní hladina nedosáhne trysek. 5.
  • Seite 35 Řešení potíží Chyba Možné příčiny Zkuste toto Vodní čerpadlo Napájecí zástrčka není správně Zapojte napájecí zástrčku a připojte nefunguje připojena; ochrana proti úniku vody není ochranu proti úniku vody připojena Kolečko vodního čerpadla je zablokováno Vyčistěte kolečko vodního čerpadla něčím malým Vodní...
  • Seite 36 4. Pokud je blokován oběh vody, odšroubujte trysky a potrubí a vyčistěte je. 5. Časté čištění není nutné u pozlacených nebo postříbřených součástí. 6. Nebijte do vany tvrdými předměty. Dále se vyvarujte přímého kontaktu vany s horkými předměty, které přesahují teplotu 70 °C (např. cigarety). Nepoužívejte čistící prostředky obsahující...
  • Seite 37 Pozor! Mokrý povrch zvyšuje riziko uklouznutí. Toto platí zejména při používání mýdel, šamponů, olejů do koupele apod. Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo na změny nebo úpravy výrobku bez předchozího oznámení. Dovozce: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko...
  • Seite 38 Prohlášení o vlastnostech 1. Unikátní identifikátor produktu: Číslo produktu na spodní části stránky 2. Určené použití: Vířivé vany pro domácí použití k osobní hygieně (PH) Dovozce: Beliani (International) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko Telefon: +41 43 5082233 3. Oprávněný zástupce: ⁒...
  • Seite 39 Vana s masážní funkcí HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1216 PARADISO Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1217 PARADISO Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1223 VARADERO Vana s masážní...
  • Seite 40 Dansk (DK) Badekar Montagevejledning Producent og importør: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning Disse brugsanvisninger skal læses grundigt inden installationen. Inspektion af varerne ved levering Ved modtagelsen skal du kontrollere produktet for fuldstændighed og eventuelle skader. Hvis der er synlige skader, skal du informere sælgeren med det samme.
  • Seite 41 Elektrisk tilslutning (230 V) Denne opgave bør kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). Sikkerhedsregler Under installationen af badekarret er der flere simple trin at overveje for at forebygge potentielle ulykker. Installationen bør kun udføres af kvalificerede teknikere. Badekarret skal tilsluttes en spænding på...
  • Seite 42 Dræningskapacitet: Minimum 48 liter/minut (EN 274) Permanent installation Vedligeholdelsesluger skal have dimensioner på mindst 50 x 50 cm, hvilket sikrer tilgængelighed til tekniske komponenter som pumpe, blæser, ventiler, tilslutningsboks og andre tilslutninger. Anvend helst aftagelige sidepaneler, men prioritér altid faste elementer. Derudover anbefales det at installere 20 x 20 cm vedligeholdelsesluger til afløb/overløb for at sikre ordentlig støjisolering under installationen.
  • Seite 43 MODEL NR1512 venstre 1590*1130*630 mm...
  • Seite 44 MODEL NR1512 højre 1590*1130*630 mm...
  • Seite 45 Pakkens indhold Brug en saks til at åbne emballagen; Sørg for, at alle dele er inde i pakken. 2 x Nakkestøtte Tilbehørsæske 1. 1x Afløb 2. 1x Håndbruser slange 3. 1x Håndbruser 4. 1x Vandfalds vandindløb 5. 1x Afløbsdæksel Værktøj nødvendigt til montering 1.
  • Seite 46 Forberedelse Montering af badekar Vare Beskrivelse Vare Beskrivelse Vandkontakt Håndholdt brusehoved Vandfald Kontrolenhed Tænd/sluk-knap Store dyser Afløb Undervandslys Små dyser Nakkestøtter...
  • Seite 47 Elektriske parametre Nominel spænding Nominel frekvens Maksimal nominel Maksimal nominel effekt effekt 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Må kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). 2. Der skal være en elektrisk lækagebeskyttelse i strømforsyningen. Elektriske kabler skal være sikrede.
  • Seite 48 Stikkontaktens plan 1. El-udtag 2. Koldt vand 3. Varmt vand 4. Afløbshul Forbindelsesplan A. Vandfaldshane B. Håndbruser C. Skift mellem håndbruser og hane D. Varmtvandsindløb E. Koldt vandsindløb...
  • Seite 49 Vandforsyning 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandfaldshane...
  • Seite 52 Sådan bruger du vores produkter 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandsbeholderen og justér temperaturen. 3. Brug kontrolpanelet til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
  • Seite 53 Fejlfinding Fejl Mulige årsager Prøv det her Vandpumpen Strømstikket er ikke korrekt tilsluttet; Sæt strømstikket i, og tilslut virker ikke lækagebeskyttelsen er ikke tilsluttet lækagebeskytteren Vandpumpens pumpehjul er blokeret af Rengør vandpumpens pumpehjul noget småt Vandpumpen er slukket Tænd for vandpumpen Strømstikket er ikke korrekt isat Tilslut strømforsyningen korrekt Defekt vandpumpe...
  • Seite 54 Rengøring 1. Brug en blød klud til rengøring, og undgå at bruge stærke rengøringsmidler, der indeholder acetone eller ammoniak. Det er strengt forbudt at desinficere med myresyre eller formaldehyd. 2. Hvis der er en ridse på overfladen, skal du bruge vådslibepapir med en kornstørrelse på 2000 til forsigtigt at polere det.
  • Seite 55 Forsigtig! Når overfladen er våd, er der øget risiko for at glide. Dette gælder især, når der anvendes sæber, shampoo, badeolier osv. Ændringer forbeholdes Beliani forbeholder sig retten til at foretage ændringer eller modificeringer af produktet uden forudgående varsel. Importør:...
  • Seite 56 Præstationserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummer nederst på siden 2. Tiltænkt anvendelse: boblebadekar til personlig hygiejne i hjemmet (PH) 3. Importør: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz a. Telefon +41 43 5082233 4. Bemyndiget repræsentant: ⁒ 5. System til vurdering og kontrol af præstationens kontinuitet: System 3 6.
  • Seite 57 Badekar med massagefunktion HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1216 PARADISO Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1217 PARADISO Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1223 VARADERO...
  • Seite 58 Nederlands (NL) Badkuip Montage-instructies Fabrikant en importeur: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden gelezen voordat u gaat monteren. Inspectie bij levering Controleer het product bij ontvangst op volledigheid en eventuele beschadigingen. Indien er schade zichtbaar is, informeer dan direct de verkoper.
  • Seite 59 Bij de installatie van het bad zijn er verschillende eenvoudige stappen om rekening mee te houden voor het voorkomen van potentiële ongelukken. De installatie moet alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Het bad moet worden aangesloten op een spanning van 230 V AC bij 50 Hz.
  • Seite 60 Permanente installatie Onderhoudsluiken moeten afmetingen hebben van minstens 50 x 50 cm, zodat technische componenten zoals de pomp, blower, ventielen, aansluitdoos en andere verbindingen goed toegankelijk zijn. Bij voorkeur worden verwijderbare zijpanelen gebruikt, maar gebruik altijd starre elementen. Daarnaast wordt aanbevolen om onderhoudsluiken van 20 x 20 cm te installeren voor de afvoer/overloop, om een goede geluidsisolatie tijdens de installatie te waarborgen.
  • Seite 61 MODEL NR1512 links 1590*1130*630 mm...
  • Seite 62 MODEL NR1512 rechts 1590*1130*630 mm...
  • Seite 63 Inhoud van het pakket Gebruik een schaar om de verpakking te openen; Zorg ervoor dat alle onderdelen zich in de verpakking bevinden. 2 x Hoofdsteun Accessoires doos 1. 1x Afvoer 2. 1x Handdoucheslang 3. 1x Handdouche 4. 1x Waterval waterinlaat 5.
  • Seite 64 Voorbereiding Montage van het bad Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving Water Schakelaar Handdouche Waterval Bedieningseenheid Aan/Uit schakelaar Grote Jets Afvoer Onderwaterverlichting Kleine Sproeiers Hoofdsteunen...
  • Seite 65 Elektrische parameters Nominale spanning Nominale frequentie Maximaal nominaal Maximaal nominaal vermogen vermogen 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Uit te voeren door een erkend elektricien. Zorg voor bescherming via een aardlekschakelaar (30 mA). 2. Er moet een elektrische lekbeveiliging aanwezig zijn in de stroomvoorziening. Elektrische kabels moeten worden bevestigd.
  • Seite 66 Plan van de aansluitingen 1. Elektrisch stopcontact 2. Koud water 3. Warm water 4. Afvoergat Aansluitplan A. Waterval kraan B. Handdouche C. Schakelen tussen handdouche en kraan D. Inlaat voor warm water E. Inlaat voor koud water...
  • Seite 67 Watervoorziening 1. Koud water 2. Warm water 3. Omschakelen tussen handdouche en kraan 4. Handdouche 5. Waterval kraan...
  • Seite 70 Bedieningsinstructies voor onze producten: 1. Zet de stroom aan. 2. Schakel de koud- en warmwaterboiler in en stel de temperatuur in. 3. Gebruik het bedieningspaneel om het bad te vullen met water, via de kraan of de handdouche. 4. Activeer de waterpomp niet totdat het waterpeil de jets bereikt. 5.
  • Seite 71 Probleemoplossing Foutmelding Mogelijke oorzaken Probeer dit Waterpomp De stekker is niet goed aangesloten; de Steek de stekker in het stopcontact en werkt niet lekbescherming is niet aangesloten sluit de lekbeschermer aan De waterpompwaaier is geblokkeerd Maak de waterpompwaaier schoon door iets kleins De waterpomp is uitgeschakeld Schakel de waterpomp in De stekker is niet correct ingestoken...
  • Seite 72 Reiniging 1. Gebruik een zachte doek voor reinigingsdoeleinden en vermijd het gebruik van sterke reinigingsmiddelen die aceton of ammoniak bevatten. Het is ten strengste verboden om te desinfecteren met mierenzuur of formaldehyde. 2. Als er een kras op het oppervlak zit, gebruik dan nat schuurpapier met een korrelgrootte van 2000 om het voorzichtig te polijsten.
  • Seite 73 Gebruik geen oververhit water en activeer de jets alleen als het waterpeil erboven staat. 6. Het apparaat werkt op een nominale spanning van 230V. Koppel de voeding los na gebruik. 7. Het wordt niet aanbevolen om langer dan 30 minuten in bad te blijven. 8.
  • Seite 74 Aan verandering onderhevig Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of aanpassingen aan het product aan te brengen. Importeur: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Prestatieverklaring 1. Producttype Unieke identificatiecode: het productnummer onderaan de pagina 2.
  • Seite 75 Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 1216 PARADISO Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 1217 PARADISO Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 1223 VARADERO...
  • Seite 76 Suomi (FI) Kylpyammeen asennusohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet Nämä käyttöohjeet tulee lukea huolellisesti ennen asennusta. Tavaroiden tarkastaminen toimituksen yhteydessä Vastaanottaessasi tarkista tuote kokonaisuudessaan ja mahdollisten vaurioiden osalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita siitä välittömästi myyjälle. Emme ole vastuussa asennuksen aikana tai sen jälkeen aiheutuneista vaurioista.
  • Seite 77 Sähköliitäntä (230 V) Tämä tulee suorittaa ainoastaan koulutetun sähköasentajan toimesta. Varmista suoja jäännösvirtasuojakytkimen (30 mA) avulla. Turvallisuusmääräykset Kylpyammeen asennuksen aikana on otettava huomioon useita perustoimenpiteitä onnettomuuksien ehkäisemiseksi. Asennuksen saa suorittaa vain pätevät ammattilaiset. Kylpyamme on kytkettävä 230 V:n vaihtovirtaan 50 Hz:n taajuudella. Laite on kytkettävä jäännösvirtasuojaan, jonka nimellisjäännösvirta ei ylitä...
  • Seite 78 Pysyvä asennus Huoltoaukot tulee olla vähintään 50 x 50 cm:n kokoisia, jotta tekniset osat, kuten pumppu, puhallin, venttiilit, liitäntäkotelo ja muut yhteydet, ovat helposti saavutettavissa. Suositeltavaa on käyttää irrotettavia sivupaneeleja, mutta aina on annettava etusija jäykille elementeille. Lisäksi suositellaan asentamaan 20 x 20 cm:n huoltoaukot viemäröintiä ja ylivuotoa varten, jotta asennuksen aikana varmistetaan asianmukainen melueristys.
  • Seite 79 MODEL NR1512 Vasen 1590*1130*630 mm...
  • Seite 80 MODEL NR1512 Oikea 1590*1130*630 mm...
  • Seite 81 Pakkauksen sisältö Käytä saksia pakkauksen avaamiseen; Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. 2 x Pääntuki Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsihanan letku 3. 1x Käsihana 4. 1x Vesiputousvesiliitäntä 5. 1x Viemäritulppa Kokoonpanoon tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3.
  • Seite 82 Valmistelu Kylpyammeen kokoonpano Kohde Kuvaus Kohde Kuvaus Vesikytkin Kädessä pidettävä suihkupää Vesiputous Ohjain Päälle/pois-kytkin Iso suihku Viemäri Vedenalainen valo Pienet suuttimet Pääntuet...
  • Seite 83 Sähköiset parametrit Nimellisjännite Taajuus Enimmäisnimellisteho Enimmäisnimellisteho 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Suorita ainoastaan pätevän sähköasentajan toimesta. Huolehdi suojauksesta RCD-laitteen (30 mA) avulla. 2. Sähköinen vuotosuoja on oltava kytkettynä virtalähteeseen. Sähkökaapelit tulee kiinnittää huolellisesti. Sähkökaapelin poikkipinta-alan tulisi olla vähintään 2.5 mm². Virtalaitteiston on noudatettava maan määräyksiä.
  • Seite 84 Suunnitelma 1. Sähköpistorasia 2. Kylmävesi 3. Lämminvesi 4. Viemäröinti Liitännän suunnitelma A. Vesiputoushana B. Kädessä pidettävä suihku C. Säädin kädessä pidettävän suihkun ja hanan välillä D. Kuuman veden syöttö E. Kylmän veden syöttö...
  • Seite 85 Veden syöttö 6. Kylmävesi 7. Lämminvesi Säädin kädessä pidettävän suihkun ja hanan välillä 9. Kädessä pidettävä suihku 10. Vesiputoushana...
  • Seite 88 Käyttöohjeet tuotteen käyttämiseen 1. Kytke virta päälle. 2. Käynnistä kylmä- ja kuuman veden kattila ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi kylpyamme vedellä, joko hanasta tai kädessä pidettävästä suihkupäästä käsin. 4. Älä aktivoi vesipumppua ennen kuin veden taso yltää suihkusuuttimien tasoon. 5.
  • Seite 89 Vianmääritys Virhe Mahdolliset syyt Kokeile näitä Vesipumppu ei Virtapistoke ei ole kunnolla kytketty; Kytke virtapistoke ja liitä vuotosuoja toimi vuotosuoja ei ole liitetty Vesipumpun siipipyörä on tukkeutunut Puhdista vesipumpun siipipyörä jollakin pienellä esineellä Vesipumppu on pois päältä Käynnistä vesipumppu Virtapistoke ei ole asetettu oikein Kytke virtalähde oikein Rikkinäinen vesipumppu Korjaa tai vaihda vesipumppu...
  • Seite 90 Puhdistaminen 1. Käytä pehmeää liinaa puhdistukseen, välttäen voimakkaiden puhdistusaineiden käyttöä, jotka sisältävät asetonia tai ammoniakkia. Desinfiointi formiinihapolla tai formaldehydillä on ehdottomasti kiellettyä. 2. Jos pinnassa on naarmu, käytä 2000 vahvuista hiomapaperia ja kevyesti kiillota pintaa. Sen jälkeen voit jatkaa kiillottamista hammastahnalla ja pehmeällä liinalla. 3.
  • Seite 91 6. Laite toimii nimellisjännitteellä 230V. Irrota virtajohto käytön jälkeen. 7. Suositellaan käyttämään ammetta enintään 30 minuuttia kerrallaan. 8. Käynnistä laite satunnaisesti uudelleen. 9. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava välittömästi. 10. Lue käyttöohje huolellisesti onnettomuuksien ja muiden vahinkojen välttämiseksi. Yleistä...
  • Seite 92 Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai muokkauksia tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Maahantuoja: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Suoritustasoilmoitus 1. Tuotetyypin uniikki tunniste: sivun alaosassa oleva tuotenumerokoodi 2. Tarkoitus: kotikäyttöön tarkoitetut hierovat kylpyammeet henkilökohtaiseen hygieniaan (PH) 3. Maahantuoja: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi a.
  • Seite 93 13720 Hierova kylpyamme HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Hierova kylpyamme HE + CA + DA 1216 PARADISO Hierova kylpyamme HE + CA + DA 1217 PARADISO Hierova kylpyamme HE + CA + DA 1223 VARADERO Hierova kylpyamme...
  • Seite 94 Français (FR) Instructions d'assemblage de la baignoire Fabricant et importateur : Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi Ce mode d'emploi doit être lu attentivement avant l'installation. Inspection des marchandises à la livraison À la réception, vérifiez que le produit est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, informez-en immédiatement le vendeur.
  • Seite 95 Règles de sécurité Lors de l'installation de la baignoire, il y a plusieurs étapes simples à prendre en compte pour éviter les accidents potentiels. L'installation ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être raccordée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. L'appareil doit être alimenté...
  • Seite 96 Installation permanente Les trappes d'entretien doivent avoir des dimensions d'au moins 50 x 50 cm, afin de garantir l'accessibilité aux composants techniques tels que la pompe, le ventilateur, les vannes, la boîte de raccordement et les autres connexions. Il est préférable d'utiliser des panneaux latéraux amovibles, mais il faut toujours privilégier les éléments rigides.
  • Seite 97 MODÈLE NR1512 Gauche 1590*1130*630 mm...
  • Seite 98 MODÈLE NR1512 Droit 1590*1130*630 mm...
  • Seite 99 Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage à l'aide de ciseaux ; Assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage. 2 x Appui-tête Boîte à accessoires 1. 1x Drainage 2. 1x Tuyau de douchette 3. 1x Douchette 4. 1x Cascade d’entrée d'eau 5.
  • Seite 100 Préparation de la baignoire Assemblage de la baignoire Article Description de l'article Article Description de l'article Interrupteur à eau Douchette à main Cascade Contrôleur Interrupteur Marche/Arrêt Grands jets Drainage Lumière sous-marine Petites buses Appuis-tête...
  • Seite 101 Paramètres électriques Tension nominale Fréquence nominale Max. Puissance Puissance max. nominale Puissance nominale 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. L'opération ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Assurer la protection par un disjoncteur différentiel (30 mA). 2.
  • Seite 102 Plan de sortie Prise électrique Eau froide Eau chaude Trou de drainage Plan de connexion Robinet cascade Douchette Commutation entre la douchette et le robinet Entrée d'eau chaude Entrée d'eau froide...
  • Seite 103 Approvisionnement en eau Eau froide Eau chaude Commutation entre la douchette et le robinet Douchette Robinet cascade...
  • Seite 106 Instructions sur l'utilisation de nos produits 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Mettez en marche le chauffe-eau et l'eau chaude et réglez la température. 3. Utilisez le régulateur pour remplir la baignoire avec de l'eau provenant du robinet ou de la douchette.
  • Seite 107 Dépannage Problème Raisons possibles Essayez ceci La pompe à La fiche d'alimentation n'est pas Brancher la fiche d'alimentation et eau ne correctement branchée ; la protection connecter la protection contre les fonctionne pas contre les fuites n'est pas branchée fuites La roue de la pompe à...
  • Seite 108 2. Si la surface présente une rayure, utilisez du papier de verre humide de grain 2000 pour la polir délicatement. Procédez ensuite à un nouveau polissage à l'aide de dentifrice et d'un chiffon doux. 3. Les dépôts de calcaire peuvent être éliminés à l'aide de vinaigre ou de jus de citron. 4.
  • Seite 109 Attention ! Lorsqu'elle est mouillée, la surface présente un risque accru de glissade. C'est surtout le cas lors de l'utilisation de savons, shampooings, huiles de bain, etc. Sous réserve de modifications Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications au produit sans préavis. Importateur :...
  • Seite 110 Identifiant unique du type de produit : Numéro de produit au bas de la page Utilisation prévue : baignoires d'hydromassage à usage domestique pour l'hygiène personnelle (PH) Importateur : Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Téléphone +41 43 5082233 Représentant autorisé...
  • Seite 111 Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 14894 MONTEGO Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1216 PARADISO Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1217 PARADISO Baignoire avec fonction de massage...
  • Seite 112 Deutsch (DE) Montageanleitung zur Badewanne Hersteller und Importeur: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Installation sorgfältig lesen. Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen prüfen. Erkennbare Schäden sollten umgehend dem Händler gemeldet werden.
  • Seite 113 Sicherheitsbestimmungen: Bei der Installation der Badewanne sind einige einfache Schritte zu beachten, um möglichen Unfällen vorzubeugen. Die Installation darf nur von qualifizierten Elektrotechnikern durchgeführt werden. Die Badewanne muss an eine Spannung von 230 V AC bei 50 Hz angeschlossen werden. Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Ansprechfehlerstrom gespeist werden, der 30 mA nicht überschreitet.
  • Seite 114 Fester Einbau: Wartungsluken von mindestens 50 x 50 cm sind so anzubringen, dass technische Teile (Pumpe, Gebläse, Ventile, Anschlusskasten, weitere Anschlüsse) zugänglich bleiben. Abnehmbare Seitenwände sind ideal und festen Elementen stets vorzuziehen. Zusätzlich wird empfohlen, Wartungsluken für Ablauf/Überlauf mit einer Größe von 20 x 20 cm zu installieren, um eine ordnungsgemäße Geräuschdämmung während der Installation sicherzustellen.
  • Seite 115 MODELL Nummer 1512 linksseitig 1590*1130*630 mm...
  • Seite 116 MODELL Nummer 1512 rechtsseitig 1590*1130*630 mm...
  • Seite 117 Inhalt der Verpackung Benutzen Sie eine Schere, um die Verpackung zu öffnen; Versichern Sie sich, dass alle Teile in der Verpackung sind. 2 x Kopfstütze Zubehörteile Box: 1. 1x Abfluss 2. 1x Handbrause Schlauch 3. 1x Handbrause 4. 1x Wasserfall-Wassereinlass 5.
  • Seite 118 Vorbereitung Aufbau der Badewanne: Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Wasserschalter Handbrause Wasserfall Steuerung Ein/Aus-Schalter Große Düsen Abfluss Unterwasser-Licht Kleine Düsen Kopfstützen...
  • Seite 119 Elektrische Parameter Nennspannung Nennfrequenz Max. Nennleistung Max. Nennleistung 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen, Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA). 2. Es sollte ein elektrischer Auslaufschutz an der Stromversorgung sein. Stromleitungen müssen befestigt werden.
  • Seite 120 Steckdosenplan 1. Steckdose 2. Kaltwasser 3. Warmwasser 4. Abfluss Anschlussplan A. Wasserhahn B. Handbrause C. Schalter für Handbrause und Wasserhahn D. Warmwasserzulauf E. Kaltwasserzulauf Wasserversorgung 1. Kaltwasser 2. Warmwasser 3. Schalter für Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserfall/Wasserhahn...
  • Seite 124 Einweisung in die Bedienung unserer Produkte 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie den Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. 3. Füllen Sie die Badewanne mit Hilfe des Reglers mit Wasser aus dem Wasserhahn oder der Handbrause.
  • Seite 125 Fehlerbehebung: Fehler Mögliche Gründe Versuchen Sie es mit: Wasserpumpe Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker in die funktioniert angeschlossen; der Leckschutz ist nicht Steckdose und schließen Sie den nicht angeschlossen Leckschutz an. Das Laufrad der Wasserpumpe ist durch Reinigen Sie das Wasser einen kleinen Gegenstand blockiert Pumpenlaufrad...
  • Seite 126 Reinigung 1. Verwenden Sie ein weiches Tuch für die Reinigung. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel mit Aceton oder Ammoniak. Desinfizieren mit Ameisensäure oder Formaldehyd ist strengstens untersagt. 2. Gibt es einen Kratzer auf der Oberfläche, nutzen Sie Wasserschleifpapier der Körnung 2000, um es zu polieren, danach polieren Sie es mit Zahnpasta und einem weichen Tuch.
  • Seite 127 Behandlung durch den Benutzer entstehen, entziehen sich unserer Garantieleistung. Vorsicht! Durch Nässe wird die Rutschgefahr auf den glatten Oberflächen um ein Vielfaches erhöht. Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, Shampoos, Badeöle usw. benutzt werden. Änderungen vorbehalten Beliani behält sich Änderungen oder Produktmodifikationen ohne Ankündigung vor.
  • Seite 128 Leistungserklärung 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Produkt Nummer unten auf der Seite 2. Verwendungszweck: Whirlwannen für den Hausgebrauch für Persönliche Hygiene (PH) 3. Importeur: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland 4. Telefonnummer +41 43 5082233 5. Bevollmächtigter: ⁒...
  • Seite 129 Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 1216 PARADISO Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 1217 PARADISO Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 1223 VARADERO...
  • Seite 130 Magyar (HU) Fürdőkád szerelési útmutató Gyártó és importőr: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Használati utasítás A telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni ezt a használati utasítást. Az áru átvételkori ellenőrzése A termék átvételekor ellenőrizze a termék teljességét és esetleges sérüléseit. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse az eladót.
  • Seite 131 Elektromos csatlakozás (230 V) Ezt a feladatot csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy hibaáram-védőkapcsolóval (30 mA). Biztonsági előírások A fürdőkád beszerelése során számos egyszerű lépést kell figyelembe venni, megelőzve a lehetséges baleseteket. A beszerelést csak szakképzett szakemberek végezhetik. A fürdőkádat 230 V AC 50 Hz-es feszültségre kell csatlakoztatni.
  • Seite 132 Állandó telepítés A karbantartó nyílásokat legalább 50 x 50 cm méretűre kell kialakítani, hogy biztosítsák a technikai elemekhez, például a szivattyúhoz, fúvókához, szelepekhez, csatlakozó dobozhoz és egyéb csatlakozásokhoz való hozzáférést. Lehetőleg használjon eltávolítható oldalpaneleket, de mindig az merev elemeket részesítse előnyben. Ezenkívül javasolt egy 20 x 20 cm-es nyílást is telepíteni a lefolyó/túlfolyó...
  • Seite 133 MODELL NR1512 Bal 1590*1130*630 mm...
  • Seite 134 MODELL NR1512 Jobb 1590*1130*630 mm...
  • Seite 135 A csomag tartalma Használjon ollót a csomagolás kinyitásához; Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész a csomagolásban van. 2 x Fejtámla Tartozékok doboza 1. 1x Lefolyó 2. 1x Kézi zuhany tömlő 3. 1x Kézi zuhany 4. 1x Vízesés vízbevezető 5. 1x Lefolyófedél Az összeszereléshez szükséges szerszámok 1.
  • Seite 136 Előkészítés Kád összeszerelése Tétel Leírás Tétel Leírás Vízkapcsoló Kézi zuhanyfej Vízesés Vezérlő Be-/kikapcsoló Nagy fúvókák Lefolyó Víz alatti fény Kis fúvókák Fejtámlák...
  • Seite 137 Elektromos paraméterek Névleges feszültség Névleges frekvencia Max. Névleges Max. Névleges teljesítmény teljesítmény 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy RCD (30 mA) segítségével. 2. A tápegységben elektromos szivárgásvédelemnek kell lennie. Az elektromos kábeleket rögzíteni kell.
  • Seite 138 Kivezető nyílás 1. Elektromos konnektor 2. Hideg víz 3. Meleg víz 4. Vízelvezető lyuk Csatlakoztatás A. Vízesés csap B. Kézi zuhany C. Váltás a kézi zuhany és a csap között D. Melegvíz-bemenet E. Melegvíz-bemenet...
  • Seite 139 Vízellátás 1. Hideg víz 2. Meleg víz 3. Váltás a kézi zuhany és a csap között 4. Kézi zuhany 5. Vízesés csap...
  • Seite 142 A kád működtetésére vonatkozó utasítás 1. Kapcsolja be az áramot. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlert, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A szabályozó segítségével töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyfejből. 4. Ne kapcsolja be a vízszivattyút, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
  • Seite 143 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges okok Próbálja ki ezt Nem működik A hálózati csatlakozó nincs megfelelően Dugja be a hálózati csatlakozót és a vízpumpa csatlakoztatva; a szivárgásvédelem nincs csatlakoztassa a szivárgásvédőt csatlakoztatva A vízszivattyú járókerekét valami apróság Tisztítsa meg a vízszivattyú járókerekét blokkolja A vízszivattyú...
  • Seite 144 4. Ha a vízkeringés elzáródott, csavarja ki a fúvókákat és a csöveket, és tisztítsa meg őket. 5. Az aranyozott és ezüstözött alkatrészek esetében nincs szükség gyakori tisztításra. 6. Kérjük, tartózkodjon a kád kemény tárgyakkal való ütögetésétől. Továbbá kerülje a kád és a 70 °C-ot meghaladó...
  • Seite 145 Vigyázat! Nedves állapotban a felület fokozott csúszásveszélyt jelent. Ez különösen akkor áll fenn, ha szappanokat, samponokat, fürdőolajokat stb. használ. Változásra fenntartva A Beliani fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy módosításokat hajtson végre.
  • Seite 146 Teljesítménynyilatkozat 1. Terméktípus Egyedi azonosító: Termékszám az oldal alján 2. Rendeltetésszerű használat: háztartási használatra szánt pezsgőfürdőkádak személyi higiéniához (PH) 3. Importőr: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Telefon +41 43 5082233 4. Meghatalmazott képviselő ⁒ 5. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: Rendszer 3 6.
  • Seite 147 Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1216 PARADISO Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1217 PARADISO Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1223 VARADERO Kád masszázs funkcióval...
  • Seite 148 Italiano (IT) Istruzioni per il Montaggio della Vasca da Bagno Produttore e importatore: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente prima dell'installazione. Ispezione della merce al momento della consegna Al ricevimento, controllare il prodotto per verificarne l'integrità...
  • Seite 149 Connessione elettrica (230 V) Questa operazione deve essere eseguita solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi che la protezione sia garantita attraverso un interruttore differenziale (30 mA). Norme di sicurezza Durante l'installazione della vasca da bagno, ci sono diverse semplici precauzioni da seguire per prevenire potenziali incidenti.
  • Seite 150 Installazione permanente Le botole di manutenzione devono essere fornite con dimensioni di almeno 50 x 50 cm, garantendo l'accesso alle componenti tecniche come la pompa, il ventilatore, le valvole, la scatola di connessione e altre connessioni. Preferibilmente, utilizzare pannelli laterali rimovibili, ma dare sempre la priorità...
  • Seite 151 MODEL NR1512 sinistra 1590*1130*630 mm...
  • Seite 152 MODEL NR1512 destra 1590*1130*630 mm...
  • Seite 153 Contenuto della confezione Usare le forbici per aprire l'imballaggio; Assicurarsi che tutte le parti siano all'interno dell'imballaggio. 2 x Poggiatesta Scatola degli accessori 1. 1x Scarico 2. 1x Tubo per doccia a mano 3. 1x Doccetta 4. 1x Ingresso d'acqua a cascata 5.
  • Seite 154 Preparazione Montaggio della vasca da bagno Elemento Descrizione Elemento Descrizione Interruttore dell'acqua Doccetta a mano Cascata Pannello di controllo Interruttore On/Off Getti grandi Scarico Luce subacquea Piccoli getti Poggiatesta...
  • Seite 155 Parametri elettrici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza massima Corrente massima nominale nominale 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Da eseguire solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi di avere una protezione tramite un interruttore differenziale (RCD) da 30 mA. 2.
  • Seite 156 Piano delle uscite 1. Presa elettrica 2. Acqua fredda 3. Acqua calda 4. Foro di scarico Piano delle connessioni A. Rubinetto a cascata B. Doccetta C. Commutazione tra doccetta e rubinetto D. Ingresso acqua calda E. Ingresso acqua fredda...
  • Seite 157 Fornitura dell'acqua 1. Acqua fredda 2. Acqua calda 3. Commutazione tra doccetta e rubinetto 4. Doccetta 5. Rubinetto a cascata...
  • Seite 160 Istruzioni sul funzionamento dei nostri prodotti 1. Accendere l'alimentazione. 2. Attivare la caldaia dell'acqua fredda e calda e regolare la temperatura. 3. Utilizzare il pannello di controllo per riempire la vasca da bagno con acqua sia dal rubinetto che dalla doccetta a mano. 4.
  • Seite 161 Risoluzione dei problemi Errore Possibili motivi Prova questo La pompa La spina di alimentazione non è collegata Inserire correttamente la spina di dell'acqua non correttamente; la protezione contro le alimentazione e collegare la funziona perdite non è collegata protezione contro le perdite L'elica della pompa dell'acqua è...
  • Seite 162 Pulizia 1. Utilizzare un panno morbido per scopi di pulizia, evitando l'uso di detergenti aggressivi contenenti acetone o ammoniaca. È strettamente vietato disinfettare utilizzando acido formico o formaldeide. 2. Se ci fosse un graffio sulla superficie, utilizzare carta vetrata bagnata con grana 2000 per lucidarla delicatamente.
  • Seite 163 4. I componenti elettrici devono essere conformi agli standard di sicurezza nazionali. Installare un interruttore differenziale di terra per l'alimentazione elettrica. 5. Non far scorrere acqua surriscaldata e attivare i getti solo quando il livello dell'acqua è sopra di essi. 6.
  • Seite 164 Questo è particolarmente vero quando si utilizzano saponi, shampoo, oli da bagno, ecc. Soggetto a modifiche Beliani si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Importatore: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Dichiarazione di prestazione 11.
  • Seite 165 HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 1216 PARADISO Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 1217 PARADISO Vasca da bagno con funzione massaggiante...
  • Seite 166 Norsk (NO) Monteringsinstruksjoner for badekar Produsent og importør: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Bruksanvisning Disse bruksanvisningene må leses grundig før installasjon. Inspeksjon av varene ved levering Ved mottak, sjekk produktet for komplett leveranse og eventuelle skader. Hvis det er skader, må...
  • Seite 167 Elektrisk tilkobling (230 V) Denne oppgaven bør kun utføres av en kvalifisert elektriker. Sørg for at det er installert beskyttelse gjennom en jordfeilbryter (30 mA). Sikkerhetsregler Under installasjonen av badekaret må det tas hensyn til flere enkle trinn for å forebygge potensielle ulykker.
  • Seite 168 Avløpskapasitet: Minimum 48 liter/minutt (EN 274) Permanent installasjon Vedlikeholdsluker bør ha dimensjoner på minst 50 x 50 cm, slik at tekniske komponenter som pumpe, vifte, ventiler, koblingsboks og andre tilkoblinger er tilgjengelige. Bruk helst avtakbare sidepaneler, men prioriter alltid stive elementer. I tillegg anbefales det å...
  • Seite 169 MODEL NR1512 Venstre 1590*1130*630 mm...
  • Seite 170 MODEL NR1512 Høyre 1590*1130*630 mm...
  • Seite 171 Pakkeinnhold Bruk saks for å åpne emballasjen; Sjekk at alle deler er inne i emballasjen. 2 x Nakkestøtte Tilbehørseske 1. 1x Avløp 2. 1x Hånddusjslange 3. 1x Hånddusj 4. 1x Fossefall vanninnløp 5. 1x Avløpsdeksel Verktøy som trengs for montering 1.
  • Seite 172 Forberedelse Montering av badekar Artikkel Beskrivelse Artikkel Beskrivelse Vannbryter Håndholdt dusjhode Fossefall Kontrollenhet På/av-bryter Store dyser Avløp Undervannslys Små dysesprøyter Nakkestøtter...
  • Seite 173 Elektriske parametere Nominell spenning Nominell frekvens Maks. nominell Maks. nominell effekt effekt 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Skal kun utføres av en kvalifisert elektriker. Sørg for beskyttelse gjennom en RCD (30 mA). 2. En jordfeilbryter må være tilstede i strømforsyningen. Elektriske kabler må være sikret. Størrelsen på...
  • Seite 174 Uttakets plan 1. Elektrisk uttak 2. Kaldt vann 3. Varmt vann 4. Avløpshull Plan for tilkobling 1. Fossefallskran 2. Hånddusj 3. Bytte mellom hånddusj og kran 4. Innløp for varmt vann 5. Innløp for kaldt vann...
  • Seite 175 Vannforsyning 1. Kaldt vann 2. Varmt vann 3. Veksling mellom hånddusj og kran 4. Hånddusj 5. Fossefallskran...
  • Seite 178 Instruksjoner om hvordan du bruker våre produkter: 1. Slå på strømmen. 2. Skru på kaldt- og varmtvannsberederen og juster temperaturen. 3. Bruk kontrollenheten til å fylle badekaret med vann enten fra kranen eller hånddusjen. 4. Ikke aktiver vannpumpen før vannstanden når dysene. 5.
  • Seite 179 Feilsøking Feil Mulige årsaker Prøv dette Vannpumpen Strømpluggen er ikke ordentlig koblet til; Koble til strømpluggen og tilkoble fungerer ikke lekkasjebeskyttelsen er ikke tilkoblet lekkasjebeskyttelsen Vannpumpens impeller er blokkert av Rengjør vannpumpens impeller noe smått Vannpumpen er slått av Slå på vannpumpen. Strømpluggen er ikke satt inn riktig Sett inn strømforsyningspluggen riktig Ødelagt vannpumpe...
  • Seite 180 Rengjøring 1. Bruk en myk klut til rengjøring, unngå bruk av sterke rengjøringsmidler som inneholder acetone eller ammoniakk. Det er strengt forbudt å desinfisere med maursyre eller formaldehyd. 2. Hvis det er en ripe på overflaten, bruk våtslipepapir med 2000-korn for å polere den forsiktig. Deretter kan du polere videre med tannkrem og en myk klut.
  • Seite 181 6. Enhetens driftsspenning er 230V. Koble fra strømforsyningen etter bruk. 7. Det anbefales å ikke være i badekaret i mer enn 30 minutter. 8. Start enheten på nytt av og til. 9. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes umiddelbart. 10.
  • Seite 182 Forbehold om endringer Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller modifikasjoner på produktet uten forhåndsvarsel. Importør: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Ytelseserklæring 18. Produkttype unik identifikator: Produktnummeret nederst på siden 19. Tilsiktet bruk: massasjebad for husholdningsbruk til personlig hygiene (PH) 20.
  • Seite 183 HE + CA + DA 13720 Massasjebadekar HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Massasjebadekar HE + CA + DA 1216 PARADISO Massasjebadekar HE + CA + DA 1217 PARADISO Massasjebadekar HE + CA + DA 1223 VARADERO Massasjebadekar...
  • Seite 184 Polski (PL) Instrukcje montażu wanny Producent i importer: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria Instrukcja użytkowania Niniejszą instrukcję użytkowania należy dokładnie przeczytać przed montażem. Sprawdzanie towaru podczas dostawy Po otrzymaniu towaru sprawdź, czy otrzymałeś wszystkie elementy, a także czy produkt nie jest uszkodzony.
  • Seite 185 Podłączenie elektryczne (230 V) Podłączenie powinno być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Upewnij się, że odpowiednie zabezpieczenie produktu jest zapewniona za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (30 mA). Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji wanny, zastosuj kilka kroków, które pomogą zapobiec potencjalnym wypadkom. Instalację powinni przeprowadzać jedynie wykwalifikowani technicy. Wanna musi być...
  • Seite 186 Montaż Drzwiczki serwisowe powinny mieć wymiary co najmniej 50 × 50 cm, zapewniając dostęp do komponentów technicznych, takich jak pompa, wentylator, zawory, puszka łączeniowa i inne połączenia. Preferowane jest użycie demontowalnych paneli bocznych, ale zawsze należy priorytetowo traktować elementy sztywne. Dodatkowo zaleca się...
  • Seite 187 MODEL NR1512 Lewy 1590*1130*630 mm...
  • Seite 188 MODEL NR1512 Prawy 1590*1130*630 mm...
  • Seite 189 Zawartość opakowania Użyj nożyczek do otwarcia opakowania; Upewnij się, że wszystkie części znajdują się wewnątrz opakowania. 2 x Zagłówek Pudełko z akcesoriami 1. 1x Odpływ 2. 1x Wąż do słuchawki prysznicowej 3. 1x Słuchawka prysznicowa 4. 1x Wylot wodospadowy 5. 1x Osłona odpływu Narzędzia wymagane do montażu 1.
  • Seite 190 Przygotowanie Montaż wanny Opis Opis Przełącznik trybu Słuchawka prysznicowa Wodospad Kontroler Włącznik/Wyłącznik Duże dysze Odpływ Oświetlenie Małe dysze Zagłówki...
  • Seite 191 Parametry elektryczne 1. Parametry elektryczne Nominalne Częstotliwość Maks. Moc Maks. Moc napięcie napięcia znamionowa znamionowa 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Zapewnij ochronę za pomocą RCD (30 mA). 3. W zasilaniu musi być obecna ochrona przed wyciekiem. Przewody elektryczne muszą być...
  • Seite 192 Plan podłączenia Gniazdo elektryczne 2. Zimna woda 3. Ciepła woda 4. Otwór odpływu Plan podłączenia Kran wodospadu Słuchawka prysznicowa Przełącznik słuchawki i kranu Wlew ciepłej wody Wlew zimnej wody...
  • Seite 193 Podłączenie wody Zimna woda Ciepła woda Przełącznik słuchawki i kranu Słuchawka prysznicowa Kran wodospadu...
  • Seite 196 Instrukcja obsługi naszych produktów 1. Włącz zasilanie. 2. Włącz bojlery na zimną i ciepłą wodę oraz dostosuj temperaturę. 3. Za pomocą kontrolera, napełnij wannę wodą z kranu lub ze słuchawki prysznicowej. 4. Nie włączaj pompy wodnej, dopóki poziom wody nie osiągnie dysz. 5.
  • Seite 197 Rozwiązywanie problemów Błąd Możliwe przyczyny Spróbuj zrobić to Pompa wodna Wtyczka zasilania nie jest poprawnie Podłącz wtyczkę zasilania i podłącz nie działa podłączona; ochrona przed wyciekiem ochronę przed wyciekiem nie jest podłączona Wirnik pompy wodnej jest zablokowany Wyczyść wirnik pompy wodnej przez coś...
  • Seite 198 4. Jeśli obieg wody jest zablokowany, odkręć dysze oraz rury i oczyść je. 5. Częste czyszczenie nie jest konieczne dla elementów pozłacanych i posrebrzanych. 6. Nie uderzaj w wannę twardymi przedmiotami. Dodatkowo należy unikać bezpośredniego kontaktu wanny z gorącymi przedmiotami, których temperatura przekracza 70°C (np. papierosy).
  • Seite 199 Uwaga! Istnieje zwiększone ryzyko poślizgnięcia się na mokrej powierzchni. Dotyczy to zwłaszcza miejsc, gdzie stosowane są mydła, szampony, olejki do kąpieli itp. Podlega zmianom Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Importer: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria...
  • Seite 200 Deklaracja zgodności 7. Typ unikatowego identyfikatora produktu: Numer produktu na dole strony 8. Przeznaczenie: wanny z hydromasażem do użytku domowego w celu higieny osobistej (PH) 9. Importer: Beliani (International) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Szwajcaria Telefon +41 43 5082233 10. Upoważniony przedstawiciel: ⁒...
  • Seite 201 Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 14894 MONTEGO Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1216 PARADISO Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1217 PARADISO Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1223 VARADERO Wanna z funkcją...
  • Seite 202 Português (PT) Instruções de Montagem da Banheira Fabricante e Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Instruções de Uso Estas instruções de uso devem ser lidas cuidadosamente antes da instalação. Verificação dos produtos no ato de entrega Após receber a banheira, verifique se está completa e se há algum dano. Caso haja qualquer dano visível, informe imediatamente o vendedor.
  • Seite 203 Conexão Elétrica (230 V) Esta tarefa deve ser realizada apenas por um eletricista qualificado. Certifique-se de que a proteção é fornecida através de um disjuntor diferencial residual (30mA). Regulamentos de Segurança Durante a instalação da banheira, existem várias etapas simples a considerar de modo a evitar acidentes potenciais.
  • Seite 204 Capacidade de drenagem: Mínimo de 48 litros/min (EN 274) Instalação Permanente Devem ser fornecidas escotilhas de manutenção com uma dimensão de pelo menos 50 x 50 cm, garantindo acessibilidade aos componentes técnicos, como a bomba, o soprador, as válvulas, o painel de ligações e outras conexões.
  • Seite 205 Após ligar a entrada de água e o dreno da banheira, esta deve ser enchida e verificada quanto a fugas. Verifique as seguintes funções usando o painel de controle: A. Sistema de ar B. Configurações da bomba de água A temperatura da água da banheira não deve exceder 40 °C.
  • Seite 206 MODEL NR1512 esquerda 1590*1130*630 mm...
  • Seite 207 MODEL NR1512 direita 1590*1130*630 mm...
  • Seite 208 Conteúdo da Embalagem Use tesouras para abrir a embalagem; Certifique-se de que todas as peças estão dentro da embalagem. 2 x Encosto de Cabeça Caixa de Acessórios 1. 1 x Dreno 2. 1 x Mangueira de Chuveiro Manual 3. 1 x Chuveiro Manual 4.
  • Seite 209 Preparação Montagem da Banheira Item Descrição Item Descrição Interruptor de Água Chuveiro de mão Cascata Controlador Interruptor Liga/Desliga Jatos Grandes Orifício de drenagem Luz Subaquática Bocais pequenos Encostos de Cabeça...
  • Seite 210 Parâmetros Elétricos Tensão Nominal Frequência Nominal Potência Máxima Corrente Máxima Nominal Nominal 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Este trabalho deve ser realizado apenas por um eletricista qualificado. Garanta a proteção através de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de 30 mA. 2.
  • Seite 211 Plano de Saídas: 1. Tomada Elétrica 2. Água Fria 3. Água Quente 4. Orifício de Drenagem Esquema de ligações: 1. Torneira da Cascata 2. Chuveiro Manual 3. Alternância entre Chuveiro Manual e Torneira 4. Entrada de Água Quente 5. Entrada de Água Fria...
  • Seite 212 Abastecimento de Água: 1. Água Fria 2. Água Quente 3. Alternância entre Chuveiro Manual e Torneira 4. Chuveiro Manual 5. Torneira de Cascata...
  • Seite 215 Instruções para operar os nossos produtos: 1. Ligue a energia. 2. Acione a caldeira de água fria e quente e ajuste a temperatura. 3. Use o controlador para encher a banheira com água, seja através da torneira ou do chuveiro manual.
  • Seite 216 Resolução de Problemas Erro Possíveis Motivos Tente Isto A bomba de água A ficha de alimentação não está bem Ligue a alimentação e conecte a não funciona ligada; a proteção contra fugas não está proteção contra fugas ligada O impulsor da bomba de água está Limpe o impulsor da bomba de água bloqueado por algo pequeno A bomba de água está...
  • Seite 217 Limpeza 1. Utilize um pano macio para fins de limpeza, evitando o uso de detergentes fortes que contenham acetona ou amônia. É estritamente proibido desinfetar usando ácido fórmico ou formaldeído. 2. Se houver um risco na superfície, utilize uma lixa de 2000 grãos para polir suavemente. Em seguida, execute um polimento adicional usando pasta de dentes e um pano macio.
  • Seite 218 6. O dispositivo opera numa voltagem nominal de 230V. Desligue a fonte de alimentação após o seu uso. 7. Recomenda-se que não permaneça na banheira por mais de 30 minutos. 8. Reinicie o dispositivo ocasionalmente. 9. Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o imediatamente. 10.
  • Seite 219 Sujeito a alterações A Beliani reserva o direito de fazer mudanças ou modificações no produto sem aviso prévio. Importador: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Declaração de Desempenho 1. Identificador Único do Tipo de Produto: Número do Produto na parte inferior da página 2.
  • Seite 220 HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1216 PARADISO Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1217 PARADISO Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1223 VARADERO Banheira com função de massagem...
  • Seite 221 Español (ES) Instrucciones de montaje de la bañera Fabricante e importador: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Instrucciones de uso Lee cuidadosamente las instrucciones de uso antes de la instalación. Inspección de la mercancía Al recibir el artículo, verifica su integridad y cualquier daño. Si observas alguna imperfección, ponte en contacto con el vendedor.
  • Seite 222 Precaución especial Durante la limpieza, asegúrate de que el amoníaco o cualquier otro agente de limpieza similar no entre en contacto con los componentes. Conexión eléctrica (230 V) Esta tarea ha de ser llevada a cabo por un electricista calificado. Añade protección con un interruptor diferencial residual (30 mA).
  • Seite 223 En ambos casos, la conexión ha de establecerse utilizando tubos elásticos reforzados capaces de llevar agua caliente y fría premezclada. Tasa de flujo: Máximo 20 L/min (EN 200) Capacidad de desbordamiento: Mínimo 36 L/min (EN 274) Capacidad de drenaje: Mínimo 48 L/min (EN 274) Instalación permanente Deben proporcionarse escotillas de mantenimiento con dimensiones de al menos 50 x 50 cm, garantizando el acceso a los distintos componentes técnicos como la bomba, el soplador, las...
  • Seite 224 No viertas agua en el soporte de ducha durante su uso. La garantía no cubre daños por agua causados por un uso indebido. Los componentes internos de la bañera deben ser fácilmente accesibles, de lo contrario, la garantía no cubre el acceso a dichos elementos. Comprobación de fugas Una vez conectados la entrada de agua y el desagüe, llena la bañera y comprueba si hay fugas.
  • Seite 225 MODEL NR1512 Izquierda 1590*1130*630 mm...
  • Seite 226 MODEL NR1512 Derecha 1590*1130*630 mm...
  • Seite 227 Contenido del paquete Usa unas tijeras para abrir la caja; revisa que todas las piezas se encuentran en su interior. 2 x Reposacabezas Accesorios 1. 1x Desagüe 2. 1x Manguera de ducha manual 3. 1x Ducha manual 4. 1x Entrada de agua para cascada 5.
  • Seite 228 Preparación Montaje de la bañera Artículo Descripción Artículo Descripción Interruptor de agua Ducha manual Cascada Controlador Interruptor de Jets grandes encendido/apagado Desagüe Luz subacuática Boquillas pequeñas Reposacabezas...
  • Seite 229 Parámetros Voltaje nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Potencia nominal máxima 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Esta tarea ha de ser llevada a cabo por un electricista calificado. Asegúrate de ofrecer protección mediante un interruptor diferencial residual (30 mA). 2.
  • Seite 230 Plano de la toma de corriente: 1. Toma de corriente eléctrica 2. Agua fría 3. Agua caliente 4. Orificio de desagüe Plan de conexión: A. Grifo de cascada B. Ducha manual C. Conmutación entre ducha manual y grifo D. Entrada de agua caliente E.
  • Seite 231 Suministro de agua: 1. Agua fría 2. Agua caliente 3. Conmutación entre ducha manual y grifo 4. Ducha manual 5. Grifo de cascada...
  • Seite 234 Instrucciones de operación: 1. Enciende el equipo. 2. Activa el calentador de agua fría y caliente. Ajusta la temperatura. 3. Utiliza el controlador para llenar la bañera con agua, ya sea desde el grifo o la ducha manual. 4. No actives la bomba hasta que el nivel de agua alcance los jets. 5.
  • Seite 235 Resolución de problemas Error Posibles razones Intente lo siguiente La bomba de El enchufe de alimentación no está Conecta el enchufe de alimentación y agua no funciona conectado de forma correcta; la conecta el protector contra fugas protección contra fugas no está conectada El impulsor de la bomba de agua está...
  • Seite 236 Limpieza 1. Utiliza un paño suave, evitando el uso de detergentes que contengan acetona o amoníaco. Está prohibido desinfectar con ácido fórmico o formaldehído. 2. Si hay un rasguño o marca en la superficie, procede al pulido con papel de lija mojado de grano 2000.
  • Seite 237 5. No utilices agua sobrecalentada y activa los jets una vez que el nivel de agua esté por encima de ellos. 6. El dispositivo opera a un voltaje nominal de 230 V. Desconecta el suministro de energía después de su uso. 7.
  • Seite 238 Sujeto a cambios Beliani se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones en el producto sin previo aviso. Importador: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Declaración de Prestaciones 1. Identificador Único del Tipo de Producto: Número de Producto en la parte inferior de la página...
  • Seite 239 HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1216 PARADISO Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1217 PARADISO Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1223 VARADERO Bañera con función de masaje...
  • Seite 240 Svenska (SE) Monteringsinstruktioner för badkar Tillverkare och importör: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Bruksanvisning Denna bruksanvisning måste läsas igenom noggrant innan installation. Inspektion av varor vid leverans Vid mottagandet, kontrollera produkten för fullständighet och eventuella skador. Om någon skada är synlig, informera säljaren omedelbart.
  • Seite 241 Elektrisk anslutning (230 V) Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad elektriker. Se till att skyddet tillhandahålls genom en jordfelsbrytare (30 mA). Säkerhetsföreskrifter Vid installationen av badkaret finns det flera enkla steg att tänka på för att förhindra potentiella olyckor.
  • Seite 242 Överfyllnadskapacitet: Minst 36 liter/minut (EN 274) Avrinningskapacitet: Minst 48 liter/minut (EN 274) Permanent installation För en permanent installation bör underhållsluckor tillhandahållas med dimensioner på minst 50 x 50 cm för att säkerställa tillgänglighet till tekniska komponenter såsom pump, fläkt, ventiler, anslutningsbox och andra anslutningar.
  • Seite 243 Kontroll av läckage Efter att ha anslutit vatteninloppet och avloppet för badkaret måste det fyllas och kontrolleras för läckage. Kontrollera följande funktioner med hjälp av kontrollpanelen: A. Luftsystem B. Inställningar för vattenpumpen Badkarsvattnet bör inte överstiga 40 °C.
  • Seite 244 MODEL NR1512 Vänster 1590*1130*630 mm...
  • Seite 245 MODEL NR1512 Höger 1590*1130*630 mm...
  • Seite 246 Innehåll i förpackningen: Använd sax för att öppna förpackningen; se till att alla delar finns i förpackningen. 2 x Nackstöd Tillbehörslåda: 1. 1 x Avlopp 2. 1 x Duschslang 3. 1 x Handdusch 4. 1 x Vattenfall inlopp 5. 1 x Avloppslock Verktyg som behövs för montering: 1.
  • Seite 247 Förberedelse Montering av badkar Artikel Beskrivning Artikel Beskrivning Vattenswitch Handduschhandtag Vattenfall Kontrollpanel På/Av-strömknapp Stora jetstrålar Avlopp Undervattensbelysning Små munstycken Nackstöd...
  • Seite 248 Parametrar för elektricitet Nominell spänning Betygsfrekvens Maximalt Maximal effektbetyg betygsström 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad elektriker. Se till att skydd genom en RCD (30 mA) är installerat. 2. Ett elektriskt läckageskydd måste finnas i strömförsörjningen. Elektriska kablar måste vara säkrade.
  • Seite 249 Plan för uttaget: 1. Elektriskt uttag 2. Kallvatten 3. Varmvatten 4. Avloppshål Plan för anslutning: A. Vattenfallskran B. Handdusch C. Omväxling mellan handdusch och kran D. Varmvatteninlopp E. Kallvatteninlopp...
  • Seite 250 Vattenförsörjning 1. Kallt vatten 2. Varmt vatten 3. Omväxling mellan handdusch och kran 4. Handdusch 5. Vattenfallskran...
  • Seite 253 Instruktioner för hur man använder våra produkter 1. Slå på strömmen. 2. Aktivera den kalla och varma vattenberedaren och justera temperaturen. 3. Använd kontrollpanelen för att fylla badkaret antingen med vatten från kranen eller från handduschen. 4. Aktivera inte vattenpumpen förrän vattennivån når jetstrålarna. 5.
  • Seite 254 Felsökning Möjliga orsaker Möjliga lösningar Vattenpumpen Strömkabeln är inte korrekt ansluten; Anslut strömkabeln och anslut fungerar inte läckageskyddet är inte anslutet läckageskyddet Vattenpumpens impeller är blockerad av Rengör impellern på vattenpumpen något litet Vattenpumpen är avstängd Sätt på vattenpumpen Strömkabeln har inte satts in korrekt Anslut strömkabeln korrekt Trasig vattenpump Reparera eller byt ut vattenpumpen...
  • Seite 255 Rengöring 1. Använd en mjuk trasa för rengöring, undvik användning av starka rengöringsmedel som innehåller aceton eller ammoniak. Det är strikt förbjudet att desinficera med myrsyra eller formaldehyd. 2. Om det finns en repa på ytan, använd 2000-kornigt våtslip-papper för att försiktigt polera den. Därefter kan du använda tandkräm och en mjuk trasa för ytterligare polering.
  • Seite 256 6. Enheten fungerar vid en nominell spänning på 230V. Koppla ur strömförsörjningen efter användning. 7. Det rekommenderas att inte stanna i badkaret längre än 30 minuter. 8. Starta om enheten ibland. 9. Om strömkabeln är skadad måste den omedelbart bytas ut. 10.
  • Seite 257 Kan komma att ändras Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller modifieringar av produkten utan föregående meddelande. Importör: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Prestandadeklaration 1. Unik produkttypsidentifikation: Produktnummer längst ner på sidan 2. Avsedd användning: bubbelbadkar för inomhusbruk för personlig hygien (PH) 3.
  • Seite 258 Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 1216 PARADISO Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 1217 PARADISO Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 1223 VARADERO...
  • Seite 259 Slovenčina (SK) Návod na montáž vane Výrobca a dovozca: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Návod na použitie Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Kontrola tovaru pri dodaní Po prijatí skontrolujte úplnosť výrobku a jeho prípadné poškodenia. Ak je zjavné akékoľvek poškodenie, okamžite informujte predajcu.
  • Seite 260 Túto úlohu by mal vykonávať len kvalifikovaný elektrikár. Uistite sa, že je zabezpečená ochrana prostredníctvom prúdového chrániča (30 mA). Bezpečnostné predpisy Počas inštalácie vane je potrebné zvážiť niekoľko jednoduchých krokov, ktoré zabránia prípadným nehodám. Inštaláciu by mali vykonávať iba kvalifikovaní odborníci. Vaňa musí byť pripojená na napätie 230 V AC pri 50 Hz.
  • Seite 261 Trvalá inštalácia Údržbové poklopy by mali mať rozmery aspoň 50 x 50 cm, aby sa zabezpečila dostupnosť k technickým komponentom, ako sú čerpadlo, dúchadlo, ventily, prípojková skrinka a iné pripojenia. Prednostne použite odnímateľné bočné panely, ale vždy uprednostnite pevné prvky. Okrem toho sa odporúča nainštalovať...
  • Seite 262 MODEL NR1512 Ľavostranná 1590*1130*630 mm...
  • Seite 263 MODEL NR1512 Pravostranná 1590*1130*630 mm...
  • Seite 264 Obsah balenia Na otvorenie obalu použite nožnice. Uistite sa, že sú všetky diely v obale. 2 x opierka hlavy Príslušenstvo v balení: 1. 1x odtokový ventil 2. 1x hadica ručnej sprchy 3. 1x ručná sprcha 4. 1x prívod vody vodopád 5.
  • Seite 265 Príprava Montáž vane Položka Popis Položka Popis Vodný spínač Ručná sprchová hlavica Vodopád Ovládač Tlačidlo Zap/Vyp Veľké trysky Odtok Podvodné svetlo Malé trysky Opierky hlavy...
  • Seite 266 Elektrické parametre Nominálne napätie Nominálna frekvencia Maximálna hodnota Maximálna hodnota pripojenia pripojenia 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Tieto úkony musí vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Zabezpečte ochranu pomocou prúdového chrániča (30 mA). 2. V zdroji napájania musí byť prítomná ochrana proti úniku elektrického prúdu. Elektrické káble musia byť...
  • Seite 267 Plán zásuvky 1. Elektrická zásuvka 2. Studená voda 3. Teplá voda 4. Odtokový otvor Plán pripojenia 1. Vodopádový vodovodný kohútik 2. Ručná sprcha 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4. Prívod horúcej vody 5. Prívod studenej vody...
  • Seite 268 Prívod vody 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4. Ručná sprcha 5. Vodopádový vodovodný kohútik...
  • Seite 271 Návod na použitie našich produktov 1. Zapnite napájanie. 2. Zapnite bojler na studenú a teplú vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocou ovládača napustite vaňu vodou z vodovodného kohútika alebo z ručnej sprchovej hlavice. 4. Vodné čerpadlo neaktivujte, kým hladina vody nedosiahne úroveň trysiek. 5.
  • Seite 272 Riešenie problémov Chyba Možné príčiny Vyskúšajte nasledovné Vodné čerpadlo Napájací kábel nie je správne pripojený; Pripojte napájací kábel a pripojte nefunguje ochrana proti úniku nie je pripojená ochranu proti úniku Obežné koliesko vodného čerpadla je Vyčistite obežné koliesko vodného zablokované niečím malým čerpadla Vodné...
  • Seite 273 Čistenie 1. Na čistenie používajte mäkkú handričku, vyhnite sa použitiu silných čistiacich prostriedkov obsahujúcich acetón alebo amoniak. Je prísne zakázané dezinfikovať pomocou kyseliny mravčej alebo formaldehydu. 2. Ak je na povrchu škrabanec, jemne ho vyleštite mokrým brúsnym papierom so zrnitosťou 2000.
  • Seite 274 6. Zariadenie pracuje pri menovitom napätí 230 V. Po použití odpojte napájanie. 7. Odporúča sa nezdržiavať sa vo vírivke dlhšie ako 30 minút. 8. Zariadenie príležitostne reštartujte. 9. Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné ho okamžite vymeniť. 10. Dôkladne si prečítajte návod na použitie, aby ste predišli nehodám a iným poškodeniam. Všeobecné...
  • Seite 275 Podlieha zmenám Spoločnosť Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy výrobku bez predchádzajúceho upozornenia. Dovozca: Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Vyhlásenie o výkone 1. Jedinečný identifikátor typu produktu: Číslo produktu v spodnej časti stránky 2. Účel použitia: vírivé vane na domáce použitie na osobnú hygienu (PH) 3.
  • Seite 276 HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1216 PARADISO Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1217 PARADISO Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1223 VARADERO Vírivá...

Diese Anleitung auch für:

Nr1512