Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

pt
es
en
fr
de
AKO-55326
Instalación de detectores y pulsadores
es
Installation of detectors and buttons
en
Installation de détecteurs et boutons-poussoirs
fr
Installation von Sensoren und Tasten
de
Instalação de detetores e botões
pt
ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / WARNUNGEN / ADVERTÊNCIAS
-Para la instalación en el interior de cámaras frigoríficas, utilizar siempre detectores tipo
es
UNIVERSAL AKO-57614.
-Utilizar cable tipo V3V3-fr de 3 conductores de 0,5 mm , la tensión de aislamiento debe ser de 300/500
V.
-No ubicar el detector o pulsador cerca de zonas donde se pueda formar hielo o condensaciones
(evaporadores, puertas, etc.)
en
-For installation inside refrigeration chambers, always use UNIVERSAL (AKO-57614) type
detectors.
-Use type V3V3-fr cables with three 0.5 mm conductors. Insulation voltage must be 300/500 V.
-Do not install the detector or button near areas where ice or condensation could form (evaporators,
doors, etc.).
fr
-Pour l'installation à l'intérieur de chambres froides, utiliser systématiquement des détecteurs de
type UNIVERSEL (AKO-57614).
-Utiliser un câble de type V3V3-fr à 3 conducteurs de 0,5 mm . La tension d'isolation doit être de
300/500 V.
-Ne pas installer le détecteur ou bouton-poussoir à proximité de zones exposées à la formation de
givre et à la condensation (évaporateurs, portes, etc.).
de
-Für die Installation in Kühlräumen müssen immer die UNIVERSAL-Sensoren (AKO-57614)
verwendet werden.
-Es muss das 3-adrige Kabel V3V3-fr mit Leiterquerschnitt 0,5 mm verwendet werden; die
Isolationsspannung muss 300/500 V sein.
-Der Sensor oder die Taste darf nicht in Bereichen installiert werden, wo sich Eis oder Kondensat bilden
kann (Verdampfer, Türen usw.).
pt
-Para a instalação no interior de câmaras frigoríficas, utilizar sempre os detetores de tipo
UNIVERSAL (AKO-57614).
-Utilizar um cabo de tipo V3V3-fr de 3 condutores de 0,5 mm , com uma tensão isolamento de
300/500 V.
-Não situar o detetor ou botão próximo de zonas sujeitas à formação de gelo ou condensação
AKO-5761x
2
2
2
2
2
5761H061 Ed.02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AKO 55326

  • Seite 1 -No ubicar el detector o pulsador cerca de zonas donde se pueda formar hielo o condensaciones (evaporadores, puertas, etc.) -For installation inside refrigeration chambers, always use UNIVERSAL (AKO-57614) type detectors. -Use type V3V3-fr cables with three 0.5 mm conductors. Insulation voltage must be 300/500 V.
  • Seite 2 5761H061 Ed.02 AKO-5761x Detector de gas refrigerante / Refrigerant gas detector / Détecteur de gaz réfrigérant / Kühlgassensor / Detetor de gás refrigerante Ø 3 mm Ø 5 mm Æ16 mm -Realizar un agujero de 16 mm y montar el - Ein 16-mm-Loch bohren und die Stopfbuchse prensaestopa.
  • Seite 3 5761H061 Ed.02 AKO-5761x Detector de gas refrigerante / Refrigerant gas detector / Détecteur de gaz réfrigérant / Kühlgassensor / Detetor de gás refrigerante -Introducir la manguera a través del prensastopa y -Das Kabel durch die Stopfbuchse einführen und apretarlo. die Stopfbuchse anziehen.
  • Seite 4 5761H061 Ed.02 AKO-5761x Detector de gas refrigerante / Refrigerant gas detector / Détecteur de gaz réfrigérant / Kühlgassensor / Detetor de gás refrigerante -Fermer le détecteur. -Le câble doit sortir du détecteur vers le bas en dessinant une courbe de 180º (comme indiqué sur l'image) pour éviter toute infiltration d'eau au niveau de l'entrée de...
  • Seite 5 5761H061 Ed.02 AKO-55326 Pulsador de alarma de hombre encerrado Trapped person alarm button Bouton-poussoir d'alarme de personne enfermée / Alarmtaste für eingeschlossene Person / Botão de alarme de homem fechado Ø 3 mm Ø 5 mm Æ16 mm -Realizar un agujero de 16 mm para la entrada de...
  • Seite 6 5761H061 Ed.02 AKO-55326 Pulsador de alarma de hombre encerrado Trapped person alarm button Bouton-poussoir d'alarme de personne enfermée / Alarmtaste für eingeschlossene Person / Botão de alarme de homem fechado -Introducir la manguera a través del prensastopa y -Das Kabel durch die Stopfbuchse einführen und apretarlo para asegurar su estanqueidad.
  • Seite 7 5761H061 Ed.02 AKO-55326 Pulsador de alarma de hombre encerrado Trapped person alarm button Bouton-poussoir d'alarme de personne enfermée / Alarmtaste für eingeschlossene Person / Botão de alarme de homem fechado -Fermer le détecteur. -Le câble doit sortir du détecteur vers le bas en dessinant une courbe de 180º...
  • Seite 8 AKO ELECTROMECÁNICA , S.A.L. Avda. Roquetes, 30-38 08812 • Sant Pere de Ribes. Barcelona • Spain. www.ako.com Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras Hojas Técnicas. Información actualizada en nuestra web.

Diese Anleitung auch für:

5761 serie