Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
KK1420B
Koeler
Larder • Vorratsschrank
Refroidisseur
Handleiding
8
-
16
17
-
23
24
-
32
33
-
40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum KK1420B

  • Seite 1 Handleiding KK1420B Koeler Larder • Vorratsschrank Refroidisseur • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3 Nederlands Draairichting deur wijzigen pagina 4-6 Veiligheidsvoorschriften pagina 8 Productomschrijving pagina 12 Ingebruikname pagina 13 Gebruik pagina 13 Tips pagina 14 Reiniging & onderhoud pagina 15 Storingen zelf oplossen pagina 16 Garantie & Service pagina 41 English Reversing the door opening page 4-6 Safety instructions page 17...
  • Seite 4 draairichting deur wijzigen reversing the door opening fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 •...
  • Seite 5 Türanschlag wechseln modifier le sens d’ouverture de la porte fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 •...
  • Seite 6 draairichting deur wijzigen De deur van het apparaat kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Om de draairichting van de deur te wijzigen volgt u de onderstaande instructies. Het beste kunt u dit met twee personen doen. Attentie: zet de thermostaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Haal alle spullen uit de koelkast, ook de schappen, voordat u de draairichting van de deuren wijzigt.
  • Seite 7 Türanschlag wechseln Die Tür des Geräts kann an der rechten und an der linken Seite geöffnet werden. Um den Türanschlag zu wechseln, halten Sie sich an folgende Anweisungen. Dies tun Sie am besten mit zwei Personen. Achtung: Stellen Sie das Thermostat aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alles aus dem Gerät heraus, auch die Böden/Frischefächer, bevor Sie den Türanschlag des Geräts wechseln.
  • Seite 8 Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen.
  • Seite 9 • Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat.
  • Seite 10 • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. •...
  • Seite 11 - Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. - Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische schokken.
  • Seite 12 productomschrijving Thermostaat met verlichting Deurvakken Flessenvak Stelvoetjes Groentelade Glazen schap op groentelade Glazen schappen Eierhouder • Nederlands...
  • Seite 13 ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (beschermfolie, plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
  • Seite 14 tips • Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen in de buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed. • Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoge energieverbruik. Zorg voor voldoende ruimte rondom de koeler zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is.
  • Seite 15 Koeling Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwaterproducten -2 ≤ +3 enz. (7 dagen te bewaren onder 0°C, boven 0°C wordt consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur niet meer dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0°C gedurende 15 dagen, het wordt niet aanbevolen dit boven 0°C te bewaren). Vers voedsel Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel, enz.
  • Seite 16 storingen zelf oplossen Storing Oorzaak Oplossing Apparaat doet niets; lampje Stekker niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact brandt niet Temperatuur in de koeler te Thermostaat verkeerd ingesteld Zet de thermostaat op de juiste stand hoog of te laag Ventilatie-openingen zijn geblokkeerd Reinig de ventilatie-openingen Apparaat maakt lawaai...
  • Seite 17 English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section. •...
  • Seite 18 • Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as they could break when frozen. • Do not use mechanical, electrical or chemical agents to speed up the defrosting process. • Make sure that children are unable to play with the appliance, such as hide in it.
  • Seite 19 • If you decide not to use the appliance any more due to a defect, we recommend cutting off the cord after removing the plug from the wall socket. Household appliances are not normal waste. Take the appliance to the waste processing department concerned of your municipality.
  • Seite 20 appliance description Thermostat with interior lighting Door compartments Bottle compartment Adjustable legs Crisper drawer Glass shelf on crisper drawer Glass shelves Egg holder English •...
  • Seite 21 before the first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material and any promotional stickers. Keep the material (protective foil, plastic, polystyrene and cardboard) out of reach of children.
  • Seite 22 tips • High ambient temperatures have a negative effect on energy use. Keep the appliance in a position away from direct sunlight or other sources of heat. • Keep ventilation openings free. Clogged openings lead to higher use of energy. •...
  • Seite 23 Note: please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products. - If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
  • Seite 24 Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Seite 25 • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für Räume konstruiert, in denen die Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt ( je nach der Klimaklasse, die auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben ist).
  • Seite 26 • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es nur dort auf. • Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät gereinigt oder repariert wird.
  • Seite 27 oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind. WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist: - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. - Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich. Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt auf irgendeine Weise zu modifizieren.
  • Seite 28 Produktbeschreibung Thermostat und Innenbeleuchtung Türfächer Flaschenregal Stellfüße Gemüsefach Glaseinlegeboden auf Gemüsefach Glaseinlegeboden Eierbehälter • Deutsch...
  • Seite 29 Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nehmen Sie es vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Schutzfolie, Plastikbeutel, Styropor und Karton) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Seite 30 Tipps • Eine hohe Umgebungstemperatur beeinflusst den Energieverbrauch negativ. Auch direkte Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts haben eine ungünstige Wirkung. • Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei. Verdeckte und verschmutzte Öffnungen verursachen einen hohen Energieverbrauch. Achten Sie auf ausreichend Platz rundum den Vorratsschrank, damit eine gute Belüftung und ein guter Luftstrom um das Gerät herum gewährleistet sind.
  • Seite 31 Frische Lebens- Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, gekochte 0 ≤ +4 mittel Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese Produkte am selben Tag zu verzehren, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 3 Tagen.) Wein +5 ≤+20 Rotwein, Weißwein, Sekt usw. Wichtiger Hinweis: Bewahren Sie unterschiedliche Lebensmittel in den entsprechenden Fächern oder bei der für die gekauften Produkte angegebenen Lagertemperatur auf.
  • Seite 32 Störungen selbst beheben Störing Mögliche Ursachen Behebung Das Gerät funktioniert über- Stecker nicht in der Steckdose Stecken Sie den Stecker in die Steckdose haupt nicht Temperatur im Gefrierschrank Thermostat falsch eingestellt Stellen Sie das Thermostat in den richtigen ist zu hoch oder zu niedrig Stand Lüftungsöffnungen sind blockiert/ Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen...
  • Seite 33 Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires.
  • Seite 34 • Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé. L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’appareil.
  • Seite 35 • Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche de la prise de courant. • N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant murale.
  • Seite 36 Si le circuit réfrigérant est endommagé : - Évitez les flammes nues et sources d’inflammation. - Aérez abondamment la pièce dans laquelle est situé l’appareil. Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de modifier ce produit, de quelque manière que ce soit. Tout endommagement du cordon d’alimentation peut entraîner un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
  • Seite 37 description du produit Thermostat et éclairage intérieur Compartiments de porte Compartiment à bouteilles Pieds de réglage Bac à légumes Clayette en verre Clayettes en verre Support à œufs • Français...
  • Seite 38 avant la toute première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, procéder de la manière suivante : déballer l’appareil avec précautions et enlever tout le matériel d’emballage. Conserver le matériel d’emballage (film de protection, sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants.
  • Seite 39 conseils • Les températures ambiantes élevées ont un impact négatif sur la consommation d’énergie. La lumière solaire directe et d’autres sources de chaleur à proximité de l’appareil ont également un impact négatif. • Les orifices de ventilation doivent rester dégagés. Si ces orifices sont couverts ou encrassés, cela provoque une hausse de la consommation énergétique.
  • Seite 40 Nettoyage du distributeur d’eau (spécialement pour les produits avec distributeurs d’eau) : - Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 heures ; purgez le système d’eau raccordé à l’alimentation d’eau, si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours. ATTENTION - Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d’être stockés dans le réfrigérateur, et les liquides doivent être embouteillés ou mis dans des récipients fermés pour éviter que le problème de la difficulté...
  • Seite 41 De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Seite 42 The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Seite 43 (gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/service.
  • Seite 44 échangé(e) (par un produit identique ou équivalent). L’évaluation des défauts incombe à Inventum. 3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit dans les 2 mois suivant la découverte du défaut ou de la défectuosité, ou contacter le service après-vente d’Inventum par le biais du formulaire de demande d’intervention sur le site Web www.inventum.eu/service.
  • Seite 45 •...
  • Seite 46 •...
  • Seite 47 •...
  • Seite 48 KK1420B/01.1122 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Änderungen und Druckfehler vorbehalten Sous réserve de modification Inventum Huishoudelijke Modifications and errors reserved Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...