Herunterladen Diese Seite drucken

l&l Bright 5.0 Installationsanleitung Seite 4

Werbung

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR LED LAMP
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE LAMPADA A LED
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR LAMPE À LED
INSTALLATION ANLEITUNG FÜR LED-LAMPE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LÁMPARA DE LED
Only use power cables with an outer sheath. Do not use individual wires in input. Only use flexible cables in <HAR> rubber with an appropriate diameter
[such as H05RN-F 2x0,75/0,75 Ø6,3 mm, RGB: FEP+RUB M5 cable (equivalent to H05RN-F) 6x0,50/0,50 Ø6,3 mm]. Do not use rigid cables and/or ones
with metal core insulation.
Utilizzare solo cavi di alimentazione in doppia guaina. Non entrare con fili singoli. Utilizzare solo cavi felssibili in gomma <HAR> di diametro adatto [tipo
H05RN-F 2x0,75/0,75 Ø6,3 mm, RGB: cavo FEP+RUB M5 (equivalente a H05RN-F) 6x0,50/0,50 Ø6,3 mm]. Non utilizzare cavi rigidi e/o con anima me-
H05RN-F
tallica.
0,75 mm²
Utiliser uniquement des câbles d'alimentation à double gaine. Ne pas entrer avec des fils uniques. Utiliser seulement des câbles flexibles en caoutchouc
<HAR> ayant un diamètre approprié [type H05RN-F 2x0,75/0,75 Ø6,3 mm, RGB: câble FEP+RUB M5 (équivalent à H05RN-F) 6x0,50/0,50 Ø6,3 mm]. Ne
pas utiliser de câbles rigides et/ou avec âme métallique.
Nur doppelt Isolierte Netzkabel verwenden. Keine Einzeldrähte verwenden. Nur flexible <HAR>-Gummileitungen mit geeignetem Durchmesser verwenden
[Typ H05RN-F 2x0,75/0,75 Ø6,3 mm, RGB: FEP+RUB M5 (Äquivalent zu H05RN-F) 6x0,50/0,50 Ø 6,3 mm]. Keine starren Kabel bzw. keine Kabel mit
Metallader verwenden.
Utilizar sólo cables de alimentación con doble cubierta. No entrar con cables con cubierta individual. Utilizar sólo cables flexibles en goma <HAR> de
FEP+RUB M5
diámetro adecuado [tipo H05RN-F 2x0,75/0,75 Ø6,3 mm, RGB: FEP+RUB M5 cable (equivalente a H05RN-F) 6x0,50/0,50 Ø6,3 mm]. No utilizar cables
0,50 mm²
rígidos y/o con alma metálica.
Do not cut the cable provided between the IPS device and the fixture.
Non tagliare il cavo in dotazione tra il dispositivo ips e l'apparecchio.
Ne coupez pas le câble fourni entre le dispositif IPS et l'appareil.
Das mitgelieferte Kabel zwischen IPS-Gerät und Leuchte nicht durchtrennen.
No cortar el cable entre el dispositivo IPS y el aparato.
MAINTENANCE
Scheduled maintenance must be carried out once a year (Italian standards CEI 64-8/6) on all lighting devices, regardless of their appliance class and type of use. It must at least
include the following operations:
MANUTENZIONE
Per tutti gli apparecchi di illuminazione, al di là della classe di appartenenza e del tipo di utilizzo, deve essere effettuata a cadenza programmata (1 volta l'anno) la manutenzione
dell'installazione (norme CEI 64-8/6) che deve prevedere almeno le seguenti operazioni:
ENTRETIEN
Pour tous les appareils d'éclairage, indépendamment de la classe d'appartenance et du type d'utilisation, il faut effectuer à échéance programmée (1 fois par an) l'entretien de
l'installation (normes CEI 64-8/6), qui doit prévoir au moins les opérations suivantes :
WARTUNG
Unabhängig von Klasse und Anwendungsbereich müssen alle Beleuchtungsanlagen in festgelegten Zeitabständen (einmal im Jahr) einer Wartung (gemäß CEI-Norm 64-8/6)
unterzogen werden, die mindestens die folgenden Schritte umfasst:
MANTENIMIENTO
Para todos los aparatos de iluminación, independientemente de su clase y del tipo de uso, se debe realizar con periodicidad programada (1 vez al año) el mantenimiento de la
instalación (normas CEI 64-8/6), que debe contemplar por lo menos las siguientes operaciones:
Periodically cleaning the fixtures to remove the built-up dirt from gratings and screw heads.
Pulire periodicamente gli apparecchi per rimuovere gli accumuli di sporco che si depositano sulle griglie e sulle teste delle viti.
Nettoyer périodiquement les appareils pour éliminer la saleté qui pourrait s'accumuler sur les grilles et sur les têtes des vis.
Die Leuchte regelmäßig reinigen, um Schmutzpartikel von Gittern und Schraubenköpfen zu entfernen.
Limpiar periódicamente los aparatos para eliminar la suciedad acumulada que se puede depositar en las rejillas y en las cabezas de los tornillos.
Checking tightness of screws on the various parts of the device.
Verificare il serraggio delle viti per le varie parti dell'apparecchio.
Vérifier le serrage des vis pour les diverses parties de l'appareil.
Schraubenanzug an allen Leuchtenteilen prüfen.
Verificar el ajuste de los tornillos de las distintas partes del aparato.
Checking that all cable glands and cables are intact and checking cable glands are tight.
Verificare l'integrità di tutti i pressacavi e dei cavi e verificare il serraggio dei pressacavi.
Vérifier l'intégrité de tous les presse-étoupes et des câbles, puis vérifier le serrage des presse-étoupes.
Intaktheit aller Kabel und Kabelverschraubungen sowie Anzug der Kabelverschraubungen prüfen.
Verificar la integridad de todos los prensaestopas y de los cables y verificar el ajuste de los prensaestopas.
Check that the glass or plastic screen is intact, and replace it if broken or damaged.
Verificare l'integrità dello schermo in vetro o plastica, sostituirlo in caso di rottura o danneggiamento.
vérifier l'intégrité de la visière en verre ou en plastique, la remplacer en cas de rupture ou d'endommagement .
Glas- oder Plastikabdeckung überprüfen und im Fall von Bruchstellen oder sonstigen Beschädigungen auswechseln.
verificar la integridad de la pantalla de vidrio o plástico y sustituirla en caso de rotura o daño.
Check for any water that may have collected inside the outer casing.
Verificare l'eventuale accumulo di acqua all'interno della cassaforma.
Vérifier l'accumulation éventuelle d'eau à l'intérieur du boîtier d'encastrement.
Gehäuse im Inneren auf Wasseransammlungen überprüfen.
Verificar que no haya agua acumulada en el interior de la caja de empotrar.
In case of damage the components must be replaced (only by the Luce&Light srl) by original components and spare parts before using the fitting.
I componenti danneggiati vanno sostituiti (solo dall'azienda costruttrice) solo con ricambi originali prima di rimettere in funzione l'apparecchio.
Les composants endommagés doivent être remplacés (uniquement par le fabricant) seulement par des pièces de rechange d'origine avant de remettre l'appareil en fonction.
Ggf. beschädigte bauteile dürfen Ausschliesslich mit Originalersatzteilen (und nur durch den Hersteller) ausgetauscht werden. Leuchte erst nach austausch wieder in Betrieb nehmen.
Los componentes dañados deben ser sustituidos (sólo por parte del fabricante) exclusivamente con recambios originales antes de volver a activar el aparato.
IP68 device pre-wired with a 1,5 m flexible cable. In case of damage, it can only be replaced by the manufacturer.
The mains power connection must be outside the device, and protected in accordance with the systems standard.
Apparecchio IP68 provvisto di cavo flessibile precablato di lunghezza 1,5 m. In caso di danneggiamento può essere sostituito solo dall'azienda costruttrice.
Il cablaggio alla linea di alimentazione viene eseguito esternamente all'apparecchio realizzando una protezione in conformità alla norma impianti.
Appareil IP68 doté de câble flexible précâblé d'une longueur de 1,5 m. En cas d'endommagement, seul le fabricant peut le remplacer.
Le câblage à la ligne d'alimentation est effectué extérieurement à l'appareil, en réalisant une protection conformément à la norme en matière d'installations.
Leuchte mit Schutzart IP68, mit flexibler vorverkabelter Leitung (Länge 1,5 m). Falls beschädigt, darf diese nur vom Hersteller ausgetauscht werden.
Die Verkabelung mit der Stromleitung hat außerhalb des Leuchtkörpers und mit entsprechendem Schutz gemäß den Normen und Vorschriften zu Beleuchtungsanlagen zu erfolgen.
Aparato IP68 provisto de cable flexible precableado de 1,5 m de longitud. En caso de que resulte dañado, sólo podrá ser sustituido por el fabricante.
La conexión a la línea de alimentación se realiza externamente al aparato con una protección conforme a la normativa sobre instalaciones.
L&L Luce&Light / Via della Tecnica, 46 / 36031 Povolaro di Dueville, Vicenza / Italy / T +39 0444 36 05 71 / F +39 0444 59 43 04
E lucelight@lucelight.it / www.lucelight.it
Bright 5.0 - Bright 5.1
4/4

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bright 5.1