Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Medic
Manuel de l'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Gebruikershandleiding
NL
Veuillez lire attentivement le manuel de
l'utilisateur avant d'utiliser ce produit.
Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
Lees Vóór Gebruik Van Dit Product Deze
Gebruikershandleiding Zorgvuldig Door.
CIRCULATION BOOSTER
Plus
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT SELON L'USAGE
PRÉCONISÉ. Si les symptômes persistent,
veuillez consulter un professionnel de santé
BEFOLGEN SIE DIE ANWENDUNGSHINWEISE.
Suchen Sie bei anhaltenden Beschwerden bitte
einen Arzt auf.
UITSLUITEND GEBRUIKEN VOLGENS DE
AANWIJZINGEN. Raadpleeg bij aanhoudende
klachten een professionele zorgverlener
®
Sans Médicament/
Medikamentenfrei /Zonder Medicijnen
Efficacité Cliniquement Prouvée/
Klinisch nachgewiesen/Klinisch Bewezen
Dispositif Médical/
Medizinprodukt/Medisch Hulpmiddel
Numéro de modèle/
Modellnummer/
Modelnummer : 5573AQ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Revitive Medic Plus CIRCULATION BOOSTER 5573AQ

  • Seite 1 Medic Plus Manuel de l’utilisateur Sans Médicament/ Medikamentenfrei /Zonder Medicijnen Bedienungsanleitung Efficacité Cliniquement Prouvée/ Klinisch nachgewiesen/Klinisch Bewezen Gebruikershandleiding Dispositif Médical/ Medizinprodukt/Medisch Hulpmiddel Veuillez lire attentivement le manuel de UTILISEZ EXCLUSIVEMENT SELON L’USAGE l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. PRÉCONISÉ. Si les symptômes persistent, veuillez consulter un professionnel de santé...
  • Seite 2 Utiliser tous les jours Intensité 30-60 pendant jours Tutoriels vidéo Pour regarder les vidéos d’installation et d’utilisation de votre Revitive, rendez-vous sur : support.revitive.fr Garantie de 2 ans Pour activer votre garantie gratuite de 2 ans, veuillez enregistrer votre appareil sur le site :...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Que contient la boîte ? Pièces et commandes Introduction à Revitive Profil de l'utilisateur Indications thérapeutiques Précautions importantes 9-14 Quand NE PAS utiliser le Revitive Avertissements et mises en garde 10-13 Précautions de sécurité 13-14 Effets indésirables Mode d’emploi 15-28 Étape 1 : Première installation du Revitive...
  • Seite 4: Que Contient La Boîte

    Si vous pensez qu'il manque quelque chose, veuillez nous appeler à l’un des numéros d’assistance téléphonique indiqués au dos de ce livret. Adaptateur universel Électrodes corporelles Longueur du câble 180cm Cordons des électrodes Longueur des cordons 150cm Télécommande Revitive Medic Plus Piles AAA x 2...
  • Seite 5: Pièces Et Commandes

    Pièces et commandes Poignée de transport Panneau de commande / écran Bouton MARCHE/ARRÊT Repose-pieds SoftTouch ™ Prise de l’adaptateur universel Prise des électrodes IsoRocker ®...
  • Seite 6 Pièces et commandes Panneau de commande Contrôle de l’intensité – /+ Niveau d’intensité TENS Indicateur de niveau de batterie Minuterie Contrôle de minuterie – /+ Télécommande Contrôle de l’intensité – /+ Bouton MARCHE/ ARRÊT Contrôle de minuterie – /+ TENS...
  • Seite 7: Introduction À Revitive

    Introduction à Revitive Profil de l'utilisateur Le Revitive est destiné à un usage à domicile par les personnes souffrant notamment d’immobilité, de mauvaise circulation sanguine et de problèmes connexes, dont douleur, raideur et gonflement des jambes, des chevilles et des pieds.
  • Seite 8 (1) Indications thérapeutiques pour l’électrostimulation musculaire (EMS) suite Lors de l’application d’électrodes aux jambes, le Revitive vise à : • Améliorer la circulation, pour réduire ou prévenir l’accumulation de sang (stase) causée par l’immobilité à la suite d’une opération ou en raison d’un diabète •...
  • Seite 9: Précautions Importantes

    Précautions importantes Lire toutes les instructions avant utilisation. Conservez ces instructions. Revitive ne doit pas être utilisé par certaines personnes. Ne pas utiliser dans les cas suivants (contre-indications) : • Si vous portez un dispositif électronique implanté tel qu’un pacemaker ou un défibrillateur cardioverteur implantable automatique (DCIA) •...
  • Seite 10: Avertissements Et Mises En Garde

    • Vous présentez une cardiopathie suspectée ou diagnostiquée • Vous souffrez de problèmes suspectés ou diagnostiqués d’épilepsie • Vous n’avez pas la certitude que le Revitive vous convient • Vous ne connaissez pas précisément la cause de vos symptômes Si vous avez un implant métallique : •...
  • Seite 11 • En association avec une attelle ou un plâtre sans l’avis de votre médecin • Il est déconseillé de poser le Revitive sur ou à proximité d’autres appareils pendant son utilisation, au risque d’entraîner des dysfonctionnements. Si une telle utilisation s’avère nécessaire, il conviendra d’observer tous les appareils concernés pour vérifier...
  • Seite 12: Avertissements Supplémentaires

    • Les équipements portables de communication par radiofréquence (dont les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne devraient pas être utilisés à moins de 30 cm de toute partie du système Revitive, y compris les câbles spécifiés par le fabricant Mises en garde Lors de la stimulation :...
  • Seite 13: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité • Ne vous tenez pas debout sur l’appareil : utilisez-le uniquement en position assise • Positionnez le Revitive de manière à pouvoir l’éteindre ou le débrancher en toute aise • Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues • N’exposez pas l’appareil à une chaleur extrême •...
  • Seite 14: Effets Indésirables

    • Vérifiez régulièrement que les électrodes corporelles, les cordons et les câbles sont en parfait état • N’ouvrez pas votre appareil Revitive et ne le réparez pas vous-même, car cela annulerait la garantie et risquerait d’occasionner des blessures graves • Au cas peu probable où votre appareil Revitive présenterait un dysfonctionnement, débranchez-le de la source d’alimentation et prenez contact avec votre agent agréé...
  • Seite 15: Mode D'emploi

    Consultez les page 4 de la section « Que contient la boîte ? » pour identifier les pièces. b Localisez la télécommande et insérez les piles. Avant d’utiliser votre appareil Revitive pour la première fois, lisez les avertissements et mises en garde aux pages 9 à 14. En cas de doute,...
  • Seite 16: Étape 2 : Alimentation Du Revitive

    Mode d’emploi Étape 2 : Alimentation de l’appareil Revitive Le Revitive peut être alimenté à l’aide de la batterie rechargeable ou en le branchant sur une prise électrique Option alimentation secteur a Trouvez l’adaptateur d’alimentation CA/CC. b Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise située sur le...
  • Seite 17 Suivez les étapes de a à c de la rubrique Option alimentation secteur. Cela enclenchera le chargement de la batterie rechargeable (intégrée). b Lorsque le Revitive est éteint, mais en cours de chargement, l’icône d’indicateur de charge ne cesse de défiler ; elle s’arrête de défiler dès que la batterie est entièrement chargée.
  • Seite 18: Étape 3 : Utilisation Des Repose-Pieds Softtouch

    électrique. Remarque : si la peau des pieds est très sèche, le Revitive risque de se mettre automatiquement en pause, et la stimulation ne sera possible qu’une fois que la plante des pieds sera bien hydratée.
  • Seite 19 Pour optimiser les résultats, asseyez-vous avec les sur les repose-pieds genoux à 90 degrés (angle droit). c Placez le Revitive sur le sol, devant vous. Cet appareil est conçu pour être utilisé en position assise. Ne vous tenez jamais debout sur cet appareil.
  • Seite 20 La plupart des utilisateurs ressentent une contraction forte à un niveau d’intensité de 40 ou plus. L’IsoRocker® permet au Revitive de basculer d’avant en arrière une fois que les contractions musculaires s’approchent du niveau d’intensité voulu. Ce basculement est provoqué par les contractions musculaires des jambes, et le mouvement des chevilles déclenché...
  • Seite 21 Pour redémarrer la stimulation, placez les deux pieds sur les repose-pieds, puis appuyez sur le bouton (+) du régulateur d’intensité. Pendant la mise en pause du Revitive, vous pouvez réduire le niveau d’intensité en appuyant sur le bouton (–) du régulateur d’intensité.
  • Seite 22: Étape 4 : Utilisation Des Électrodes À Double Mode

    30 minutes par jour. arthritiques. À utiliser pendant 20 N’utilisez pas le Revitive en mode à 30 minutes par séance selon les pendant plus de 6 séances de besoins. 30 minutes (ou équivalent) par jour pour Utilisez un niveau d’intensité...
  • Seite 23 Sélectionnez la partie du corps à laquelle vous souhaitez appliquer l’électrostimulation ✔ Placez les électrodes selon l’illustration ci-dessous : TENS TENS EMS & TENS uniquement uniquement Haut du dos Cuisses Partie arrière de l’épaule TENS EMS & TENS uniquement TENS ✔ uniquement ✔...
  • Seite 24 Mode d’emploi b Lavez et séchez la zone sur laquelle vous allez placer les électrodes corporelles. c Vérifiez que le Revitive est bien éteint. Si le panneau de commande est toujours allumé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
  • Seite 25 EMS s’affiche. Les électrodes corporelles Revitive délivrent automatiquement une stimulation en mode EMS Si vous souhaitez utiliser les électrodes corporelles Revitive en mode TENS, appuyez sur la touche TENS de la télécommande. Vous verrez alors le symbole TENS s’afficher sur l’écran.
  • Seite 26 La minuterie commence le compte à rebours en minutes dès que le Revitive démarre son programme. Quand la séance arrive à sa fin, l’appareil émet trois bips et s’éteint automatiquement. Vérifiez que l’appareil s’est bien éteint, puis décollez soigneusement les électrodes de la peau.
  • Seite 27: Passage Du Mode Ems Au Mode Tens

    Débranchez le cordon des électrodes du Revitive. o Si nécessaire, la stimulation peut être mise en pause en débranchant le cordon des électrodes du Revitive ou des électrodes. Le Revitive se met en pause pendant 10 minutes. Pendant ce temps, vous pouvez le rebrancher et appuyer sur (+) pour relancer la stimulation.
  • Seite 28: Étape 5 : Nettoyage Et Rangement De L'appareil

    Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de produits chimiques. Ne plongez jamais le Revitive dans l’eau. Rangez le Revitive dans un endroit sec, frais et exempt de poussière, à l’abri de la lumière directe du soleil. d Placez les électrodes sur leur film protecteur.
  • Seite 29: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Le Revitive est en Les deux pieds nus ne Vos pieds doivent être nus et posés tous les marche (l’affichage sont pas posés sur les deux en même temps sur les repose-pieds. LED s’éclaire), repose-pieds en même Augmentez l’intensité...
  • Seite 30 Batterie déchargée Branchez l’appareil sur le secteur et chargez la batterie, ou utilisez-le avec l’alimentation secteur. Le Revitive ne vibre LE REVITIVE N’EST PAS CONÇU POUR VIBRER. pas. Le système Ce sont les muscles des Le système IsoRocker® ne IsoRocker® ne jambes qui provoquent le bascule que lorsque l’intensité...
  • Seite 31 Replacez les électrodes sur le corps accidentellement interrompu ou rebranchez le cordon, puis la séance de stimulation en appuyez sur (+) pour reprendre décollant une électrode. votre séance. Pour plus d’informations, y compris notre foire aux questions, rendez-vous sur support.revitive.fr...
  • Seite 32: Spécifications Techniques

    Durée de vie de la batterie 500 cycles de recharge Parties en contact Les parties du Revitive qui, lors d’une utilisation Repose-pieds SoftTouch - 253,69cm normale, sont en contact physique avec l’utilisateur Électrodes corporelles - 5cm x 5cm = 25cm pendant le traitement.
  • Seite 33 ± 20 % lorsqu’elles sont mesurées avec une résistance de charge située dans la plage spécifiée. Pour savoir si l’appareil Revitive fonctionne toujours conformément à ses caractéristiques de performance essentielle après un certain temps, veuillez contacter le fabricant.
  • Seite 34 (MM) de fabrication, figurent sur la boîte et au dos de l’appareil Numéro d’article Contre-indications, Avertissements et mises en garde Assurez-vous de bien comprendre ces avertissements et mises en garde avant d’utiliser Revitive Marche/Arrêt Minuterie Niveau d’intensité Mode EMS...
  • Seite 35 Marque de certification apposée sur les produits électroniques fabriqués ou vendus aux États-Unis, qui certifie que les interférences électromagnétiques générées par le Revitive se situent en dessous des limites approuvées par la Federal Communications Commission (FCC). Actegy Ltd respecte toutes les règles applicables de la FCC.
  • Seite 36: Garantie

    24 mois précité, le Produit bénéficie d’une constructeur est accordée indépendamment extension de garantie promotionnelle de et sans préjudice des garanties légales la part de Revitive/Actegy, pour la durée de applicables. Le Client peut trouver le détail ladite extension. des garanties légales, lorsque cela est requis par la loi applicable, en ligne sur 2.
  • Seite 37 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen 45–48 Sicherheitsvorkehrungen 48–49 Unerwünschte Nebenwirkungen Bedienungsanleitung 50–63 Schritt 1: Erstmalige Inbetriebnahme von Revitive Schritt 2: Stromversorgung von Revitive 51–52 Schritt 3: Verwendung der SoftTouch-Fuß-Pads 53–56 Schritt 4: Verwendung der Dualmodus-Elektroden-Pads 57–62 4.1: Umschalten zwischen EMS- und TENS-Modus...
  • Seite 38: Jahre Garantie

    Für beste Ergebnisse Täglich anwenden Intensität 30-60 Min. Tage Anleitungsvideos Videos zur Einrichtung und Anwendung Ihres Revitive-Systems finden Sie auf: support.revitive.de 2 Jahre Garantie Um Ihre zweijährige kostenfreie Garantie zu aktivieren, registrieren Sie Ihr Gerät bitte auf: support.revitive.de...
  • Seite 39: Lieferumfang

    Überprüfen Sie nach Öffnen der Verpackung, dass die folgenden Teile vorhanden sind. Sollte der Inhalt nicht vollständig sein, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. Die Telefonnummern finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung. Netzteil Elektroden-Pads Kabellänge 180cm Elektroden-Kabel Kabellänge 150cm Fernbedienung Revitive Medic Plus AAA - Batterien (2 Stück)
  • Seite 40: Bedienelemente

    Bedienelemente Tragegriff Bedienfeld/ Anzeige EIN-/AUS-Taste SoftTouch- Fuß-Pads Netzteil-Buchse Anschlussbuchse für Elektroden-Pads IsoRocker ®...
  • Seite 41: Fernbedienung

    Bedienfeld/Anzeige Intensitätsregler – /+ Intensitätsstufe TENS Akku-Anzeige Zeitanzeige Zeitregler – /+ Fernbedienung Intensitätsregler – /+ EIN-/AUS- Taste Zeitregler – /+ TENS...
  • Seite 42: Einführung In Revitive

    Durchblutungsstörungen und ähnlichen Problemen wie Schmerzen, steifen oder geschwollenen Beinen, Knöcheln und Füßen leiden. Revitive ist für den direkten Einsatz durch den Anwender außerhalb einer klinischen Umgebung vorgesehen. Kontrollen oder Eingriffe von Klinikpersonal sind während der Anwendung nicht notwendig.
  • Seite 43: Transkutane Elektrische Nervenstimulation (Tens) - Hinweise Zum Gebrauch

    • Stärkung der Muskelkraft zur Wiedererlangung der Mobilität der Beine, die aufgrund von COPD, Arthrose oder nach Operationen in ihrer Bewegungsfähigkeit eingeschränkt sind Wenn Sie gesund sind, aber viel sitzen oder längere Zeit inaktiv sind, kann Revitive Folgendes unterstützen: •...
  • Seite 44: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sie an einer tiefen Venenthrombose leiden, verständigen Sie umgehend Ihren Arzt. Um eine Verlagerung des Blutgerinnsels zu verhindern, benutzen Sie unter keinen Umständen Ihr Revitive Gerät. In manchen Fällen entwickelt sich eine Thrombose ohne jegliche Symptome oder Anzeichen. Es ist jedoch wichtig, die typischen Symptome einer Thrombose zu kennen: •...
  • Seite 45: Wenn Sie Ein Metallisches Implantat Tragen

    • Sie eine vermutete oder diagnostizierte Herzerkrankung haben • Bei Ihnen Epilepsie vermutet wird oder diagnostiziert wurde • Sie nicht sicher sind, ob Revitive für Sie geeignet ist • Sie nicht sicher sind, woher Ihre Beschwerden rühren Wenn Sie ein metallisches Implantat tragen: •...
  • Seite 46: Wann Sie Revitive Nicht Verwenden Dürfen

    Fall ist, reduzieren Sie einfach die Intensität und Dauer der Behandlung, wodurch die anfänglichen Symptome zurückgehen werden. Befragen Sie bei anhaltenden Beschwerden bitte Ihren Arzt Wann Sie Revitive nicht verwenden dürfen: • Sie dürfen Revitive in bestimmten Situationen nicht verwenden. Benutzen Sie das Gerät nicht: • in Gegenwart von elektronischen Überwachungsgeräten •...
  • Seite 47: Zusätzliche Warnhinweise

    Störfestigkeit des Geräts führen und Fehler beim Betrieb zur Folge haben. • Der Abstand zwischen tragbaren HF-Kommunikationsgeräten (einschließlich Peripheriegeräten wie Antennenkabel und externen Antennen) und jedem Teil des Revitive-Systems muss bei Verwendung mindestens 30 cm betragen Vorsichtsmaßnahmen Bei Anwendung der Stimulation: •...
  • Seite 48: Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen

    • Stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Benutzen Sie es nur im Sitzen • Positionieren Sie Revitive so, dass Sie es mühelos von der Stromversorgung trennen oder ausschalten können • Verwenden Sie das Gerät nur für den angegebenen Zweck •...
  • Seite 49: Unerwünschte Nebenwirkungen

    • Darf nur mit Originalzubehör oder Zubehör des Herstellers verwendet werden • Überprüfen Sie die Pads, Anschlüsse und Kabel regelmäßig auf Beschädigungen • Revitive nicht öffnen oder selbst reparieren. Dadurch wird Ihre Garantie ungültig, und es kann erheblicher Schaden entstehen •...
  • Seite 50: Bedienungsanleitung

    Nehmen Sie die Fernbedienung und legen Sie die Batterien ein. Bevor Sie Revitive das erste Mal benutzen, lesen Sie die Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten 44 bis 49. Wenn Sie sich nicht sicher sind, konsultieren Sie vor der Benutzung des Produkts bitte Ihren Arzt.
  • Seite 51: Schritt 2: Stromversorgung Von Revitive

    Schritt 2: Stromversorgung von Revitive Revitive kann entweder über den Akku oder durch Anschluss an eine Steckdose mit Strom versorgt werden. Netzversorgung a Nehmen Sie das Netzteil zur Hand tecken Sie den kleinen Stecker des Netzkabels in die Öffnung an der Seite des Revitive.
  • Seite 52: Akkubetrieb

    Schritt 2: Stromversorgung von Revitive Akkubetrieb a Befolgen Sie die Schritte a–c unter „Netzversorgung“. Der (integrierte) Akku wird aufgeladen. b Wenn Revitive ausgeschaltet ist, aber aufgeladen wird, wechselt das Akkuanzeigesymbol dauerhaft während des Ladevorgangs, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 53: Schritt 3: Verwendung Der Softtouch-Fuß-Pads

    Eine Stimulation ist dann erst möglich, wenn Sie die Haut an den Fußsohlen mit Feuchtigkeit versorgt haben. In diesem Fall ist das Auftragen einer Feuchtigkeitslotion notwendig. Außerdem empfehlen wir Ihnen, vor der Anwendung von Revitive ein Glas Wasser zu trinken.
  • Seite 54 Sie können Revitive während der Behandlung jederzeit über die Ein-/Aus-Taste am Gerät oder über die Fernbedienung ausschalten. Stellen Sie die Zeit für Revitive ein. Die Standardzeit beträgt 30 Minuten. Sie können den Timer auf bis zu 60 Minuten einstellen. Wenn Sie nicht die Standardzeit von 30 Minuten verwenden möchten, stellen Sie die von Ihnen gewünschte...
  • Seite 55 Die meisten Menschen verspüren eine starke Kontraktion auf der Intensitätsstufe 40 oder höher. Der IsoRocker® ermöglicht eine Auf- und Abwärtsbewegung von Revitive, wenn die Muskelkontraktionen fast den gewünschten Grad erreicht haben. Diese Bewegung wird durch Muskelkontraktionen im Bein verursacht. Die resultierende Bewegung der Knöchel durch den IsoRocker ist ein guter Hinweis darauf, dass die Intensitätsstufe für...
  • Seite 56 (–) des Bedienfelds oder über die Fernbedienung. Stellen Sie dann Ihre Füße wieder auf den Revitive. Wenn Sie einen oder beide Füße von den Fuß-Pads nehmen, unterbricht Revitive die Stimulation bis zu 10 Minuten lang. Die Anzeige blinkt und Sie hören einen Piepton.
  • Seite 57: Schritt 4: Verwendung Der Dualmodus-Elektroden-Pads

    Eine Schmerzbehandlung des gesamten Körpers wird mithilfe der Elektroden-Pads und einer der beiden bewährten Therapien EMS und TENS erreicht. TENS-Modus EMS-Modus Verwenden Sie die Revitive-Elektroden- Die Verwendung von Revitive Pads im EMS-Modus zur Stärkung und TENS-Modus wird für Rehabilitation der Muskeln nach Bedarf die kurzfristige Linderung von jederzeit, ab 30 Minuten pro Tag.
  • Seite 58 Wenn Sie TENS zur Schmerzlinderung einsetzen, positionieren Sie die Pads auf beiden Seiten des Bereiches, der Ihnen Schmerzen verursacht. b Waschen Sie die zu behandelnden Körperstellen und trocknen Sie sie ab. Vergewissern Sie sich, dass Revitive ausgeschaltet ist. Wenn das Bedienfeld noch leuchtet, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um Revitive auszuschalten.
  • Seite 59 Lücke vorhanden sein. Sind die Anschlüsse nicht ohne Lücke zusammengesteckt, kann dies unangenehm sein. e Stecken Sie das andere Ende des Elektroden-Kabels in die Öffnung an der Seite des Revitive Bei Verwendung der Elektroden-Pads schalten sich die Fuß-Pads automatisch ab.
  • Seite 60 TENS-Symbol auf der Anzeige. Weitere Anweisungen zum Umschalten zwischen EMS- und TENS-Modus finden Sie auf Seite 62. Stellen Sie die Zeit für Revitive ein. Die Standardzeit beträgt 30 Minuten. Sie können den Timer auf bis zu 60 Minuten einstellen. Wenn Sie nicht die Standardzeit von 30 Minuten verwenden möchten, stellen Sie die von Ihnen gewünschte...
  • Seite 61 (Minuten) läuft rückwärts, während Revitive das Programm durchläuft. Nach Ablauf der Zeit hören Sie drei Pieptöne und Ihr Revitive schaltet sich automatisch ab. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen Sie dann die Pads vorsichtig von der Haut...
  • Seite 62: Umschalten Zwischen Ems- Und Tens-Modus

    Sie können die Stimulation bei Bedarf unterbrechen, indem Sie das Elektroden-Kabel vom Revitive-Gerät oder von den Pads entfernen. Das Revitive-Gerät pausiert dann bis zu 10 Minuten lang. Innerhalb dieses Zeitraums können Sie das Kabel wieder einstecken und die Taste (+) drücken,...
  • Seite 63: Schritt 5: Reinigung Und Aufbewahrung

    Schritt 5: Reinigung und Aufbewahrung Ihres Revitive a Vergewissern Sie sich, dass Revitive ausgeschaltet ist. b Wischen Sie die Fuß-Pads mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt auf.
  • Seite 64: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Revitive ist Die unbekleideten Vergewissern Sie sich, dass Ihre Füße unbekleidet eingeschaltet Füße stehen nicht sind und jeder Fuß gleichzeitig auf jedem der (LED-Anzeige gleichzeitig auf den Fuß-Pads steht. Erhöhen Sie die Intensität leuchtet auf), Fuß-Pads.
  • Seite 65 Stecken Sie das Kabel des Geräts in eine Steckdose und laden Sie den Akku auf oder betreiben Sie das Gerät über das Stromnetz. Revitive vibriert REVITIVE IST NICHT DARAUF AUSGELEGT, ZU VIBRIEREN. nicht. Der IsoRocker® Die Muskeln in Ihren Der IsoRocker® bewegt sich...
  • Seite 66 Pad getrennt am Körper oder stecken Sie das und so die Stimulation Kabel wieder ein und drücken Sie unterbrochen. die Taste (+), um die Sitzung fortzusetzen. Weitere Informationen sowie Antworten auf häufig gestellte Fragen finden Sie auf support.revitive.de...
  • Seite 67: Technische Daten

    Batterie Lithium Ion, 1200mAh, 3.7V Batterielebensdauer 500 Ladezyklen Anwendungsteile Bauteil von Revitive, das bei normaler Nutzung Elektroden-Pads - 5cm x 5cm = 25cm physischen Kontakt zum Anwender hat, um die SoftTouch Pads (Fuß-Pads) - 253,69cm Behandlung durchzuführen Betriebsdauer des Geräts und Fernbedienung...
  • Seite 68: Ausgangsspezifikationen Für Elektrische Muskelstimulation (Ems)

    Gleichstromkomponente, dürfen nicht um mehr als ± 20 % abweichen, wenn sie mit einem Lastwiderstand innerhalb des spezifizierten Bereichs gemessen werden. Falls ein Nachweis erforderlich ist, dass das Revitive-Gerät nach einem gewissen Zeitraum innerhalb seines wesentlichen Leistungsspektrums arbeitet, sollte der Hersteller...
  • Seite 69 Die Chargen- und Seriennummer einschließlich Herstellungsjahr (JJJJ) und -monat (MM) befinden sich auf der Verpackung und an der #JJJJMMXXXXX Unterseite des Geräts. Artikelnummer Anwendungsbeschränkungen, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie Revitive verwenden Betrieb Verbleibende Zeit Intensitätsstufe EMS-Modus...
  • Seite 70 FCC-Zeichen Das für die in den Vereinigten Staaten hergestellten oder vertriebenen elektronischen Produkte verwendete Prüfzeichen bestätigt, dass die elektromagnetische Interferenz von Revitive unter den Grenzwerten der US-Behörde Federal Communications Commission (FCC) liegt. Actegy Ltd erfüllt alle einschlägigen Vorschriften der FCC.
  • Seite 71: Garantie

    Recht erforderlich der Endkunde kein Verbraucher ist; wenn das sein, online auf www.revitive.de/garantie Produkt durch Fahrlässigkeit des Kunden oder einsehen oder per Post bei der lokalen Revitive/ aufgrund mangelnder Wartung durch den Actegy-Vertretung anfordern. Kunden beschädigt wird. 6. Die Herstellergarantie unterliegt bei 3.
  • Seite 72 Dagelijks gebruiken Intensiteit 30-60 gedurende dagen Instructievideo’s Ga voor video’s over het instellen en gebruiken van uw Revitive-systeem naar: support.revitive.nl 2 jaar garantie Om te profiteren van 2 jaar gratis garantie, dient u uw apparaat te registreren op: support.revitive.nl...
  • Seite 73 Waarschuwingen en voorzichtigheid geboden 80-82 Veiligheidsmaatregelen 83-84 Bijwerkingen Instructies voor gebruik 85-98 Stap 1: De Revitive in gebruik nemen Stap 2: Revitive voeden 86-87 Stap 3: Gebruik van de SoftTouch voetstappen 88--91 Stap 4: Gebruik van de Dualmode elektroden 92-97 4.1: Schakelen tussen EMS en TENS...
  • Seite 74: Wat Zit Er In De Doos

    Controleer na opening van de doos of de volgende componenten aanwezig zijn. Als u denkt dat er een component ontbreekt, neemt u contact met ons op via onze hulplijn. Telefoonnummers staan vermeld op de achterzijde van deze handleiding. AC/DC-adapter Lichaamselektroden Kabellengte 180cm Geleidingsdraden Kabellengte 150cm Afstandsbediening Revitive Medic Plus AAA - batterijen x2...
  • Seite 75: Onderdelen En Knoppen

    Onderdelen en knoppen Handgreep Bedieningspaneel/ scherm Netvoeding AAN/UIT SoftTouch voetstappen Aansluiting voor AC/DC-adapter Aansluiting voor elektroden IsoRocker ®...
  • Seite 76 Onderdelen en knoppen Bedieningspaneel Intensiteits- knoppen – /+ Intensiteitsniveau TENS Batterij- indicator Tijdweergave Tijdknoppen – /+ Afstandsbediening Intensiteits- knoppen – /+ Netvoeding AAN/UIT Tijdknoppen – /+ TENS...
  • Seite 77: Introductie Tot Revitive

    De Revitive is bedoeld voor gebruik door eindgebruikers in een niet-klinische omgeving en zonder toezicht of interventie van een arts tijdens het gebruik.
  • Seite 78: Indicaties Voor Gebruik

    • Versterking van de spieren om de mobiliteit in de benen terug te krijgen na periodes van immobiliteit als gevolg van COPD, osteoartrose of na een operatie Daarnaast kan Revitive, als u een zittend leven leidt of gedurende lange periodes niet actief bent, helpen bij: •...
  • Seite 79: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Als u gedurende langere tijd inactief bent geweest en u meent dat u een bloedstolsel hebt, raadpleeg dan onmiddellijk uw arts. Om te voorkomen dat het stolsel loskomt, mag Revitive niet worden gebruikt. In sommige gevallen van DVT doen zich geen klachten voor. Toch is het belangrijk dat u van de klachten op de hoogte bent, o.a.:...
  • Seite 80: Als U Een Metalen Implantaat Heeft

    • U een vermeende of vastgestelde hartziekte hebt • Bij u epilepsie wordt vermoed of is geconstateerd • U twijfelt of Revitive geschikt is voor u • U twijfelt over de oorzaak van uw symptomen Als u een metalen implantaat heeft: •...
  • Seite 81 Raadpleeg uw arts bij aanhoudende klachten Wanneer moet u de Revitive niet gebruiken: • In sommige gevallen kunt u Revitive beter niet gebruiken. Gebruik het apparaat niet: • In de buurt van elektronische bewakingsapparatuur •...
  • Seite 82 • Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet worden gebruikt op een afstand van minder dan 30 cm tot enig onderdeel van het Revitive-systeem, inclusief door de fabrikant aangegeven kabels. Voorzichtigheid geboden Bij het toepassen van stimulatie: •...
  • Seite 83: Veiligheidsmaatregelen

    • Houd snoeren en kabels buiten bereik van kinderen om het risico op wurging te voorkomen • Revitive kan door meerdere personen worden gebruikt; zorg dat het apparaat na elk gebruik wordt schoongemaakt • Raak de voetstappen tijdens het gebruik niet met uw handen aan voordat de pauzefunctie is ingeschakeld of het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 84: Bijwerkingen

    Veiligheidsmaatregelen • Controleer de lichaamselektroden, snoeren en kabels regelmatig op beschadiging • Maak Revitive niet open en probeer het apparaat niet zelf te repareren. Doet u dat wel, dan vervalt uw garantie en kunt u ernstig letsel oplopen • In het onwaarschijnlijke geval dat uw Revitive niet naar behoren werkt, trekt u de...
  • Seite 85: Instructies Voor Gebruik

    Zie Wat zit er in de doos op pagina 74 om de onderdelen te controleren. b Pak de afstandsbediening en plaats de batterijen erin. Lees vóór u Revitive voor de eerste keer gebruikt de Waarschuwingen en veiligheidsmaatregelen op pagina 79-84. Raadpleeg bij twijfel uw arts vóór...
  • Seite 86: Stap 2: Revitive Voeden

    Instructies voor gebruik Stap 2: Revitive voeden Revitive wordt of door de oplaadbare batterij of via een stopcontact van stroom voorzien. Aansluiting op het lichtnet Pak de AC/DC-adapter. Steek het kleine uiteinde van de netvoedingskabel in de opening aan de zijkant van de Revitive.
  • Seite 87 Volg de stappen a-c van de procedure voor aansluiting op het elektriciteitsnet. Op die manier wordt de (geïntegreerde) oplaadbare batterij opgeladen. Wanneer de Revitive is uitgeschakeld, maar nog aan het opladen is, knippert het batterijcontrole lampje constant; als de batterij vol is, houdt het knipperen op.
  • Seite 88: Stap 3: Gebruik Van De Softtouch Voetstappen

    Opmerking: Als uw voeten erg droog zijn, gaat de Revitive automatisch op pauze en is er geen stimulatie mogelijk totdat uw voetzolen gehydrateerd zijn. In dat geval moet er een vochtinbrengende crème aangebracht worden.
  • Seite 89 De tijd die wordt weergegeven is 30 minuten en intensiteit staat op 00. Om Revitive tijdens het gebruik uit te schakelen, kunt u op elk gewenst moment de aan/uit-knop op het apparaat of op de afstandsbediening indrukken. Stel de tijdsduur voor Revitive in. De standaard tijdsduur is 30 minuten.
  • Seite 90 De meeste mensen ervaren sterke spiersamentrekkingen vanaf intensiteitsniveau 40. De IsoRocker® laat de Revitive heen en weer schommelen wanneer de spiersamentrekkingen het gewenste niveau naderen. Het schommelen wordt veroorzaakt door de samentrekkingen in het been, en de daaropvolgende enkelbeweging die door de IsoRocker mogelijk wordt gemaakt, is een goede indicatie dat de intensiteit voldoende is voor de behandeling.
  • Seite 91 Als u een of beide voeten van de voetstappen afhaalt, pauzeert de Revitive de stimulatie gedurende maximaal 10 minuten. Het display knippert aan en uit en u hoort een pieptoon.De timer stopt tot de sessie wordt hervat. Raak de voetstappen niet aan met uw handen en pak het apparaat niet op voordat het op pauze staat.
  • Seite 92: Stap 4: Gebruik Van De Dualmode Elektroden

    30 minuten per dag. gewrichts-, spier- zenuw-, of Gebruik de Revitive niet langer dan artritispijn. Gebruik het apparaat 6 sessies van 30 minuten (of het 20 tot 30 minuten per keer equivalent daarvan) per dag in de wanneer en zolang dat nodig is.
  • Seite 93 Selecteer de plek waarop u elektrische stimulatie wilt toepassen. ✔ Hieronder staan voorbeelden van plekken waarop u de elektroden kunt aanbrengen: EMS & TENS Alleen TENS Alleen TENS Bovenrug Bovenbeen Achterkant van schouder Alleen TENS EMS & TENS Alleen TENS ✔...
  • Seite 94 Instructies voor gebruik b Maak het gebied waar u de elektroden gaat aanbrengen schoon en droog. Controleer of Revitive is uitgeschakeld. Als het bedieningspaneel nog steeds verlicht is, drukt u op de aan/ uit-knop en schakelt u Revitive uit. d Bevestig de uiteinden van de elektroden aan de geleidingsdraad.
  • Seite 95 TENS-symbool is dan op het display te zien. Zie pagina 97 voor nadere instructies om tussen EMS en TENS te schakelen. Stel de tijdsduur voor Revitive in. De standaard tijdsduur is 30 minuten. U kunt de timer maximaal op 60 minuten instellen.
  • Seite 96 (in minuten) loopt terug wanneer Revitive de programmacyclus doorloopt. Na afloop van het programma hoort u drie pieptonen en schakelt de Revitive zichzelf automatisch uit. Nadat het apparaat zichzelf heeft uitgeschakeld, trekt u de lichaamselektroden voorzichtig van de huid los.
  • Seite 97: Schakelen Tussen Ems En Tens

    Revitive. o De stimulatie kan indien nodig worden onderbroken door de geleidingsdraad van de elektroden uit de Revitive of de elektroden te halen. De Revitive pauzeert tot 10 minuten. In die tijd kunt u de elektroden weer aansluiten en op (+) drukken om de stimulatie weer te starten.
  • Seite 98: Stap 5: Hygiëne En Opbergen

    Maak de voetstappen schoon met een zachte, vochtige doek. Het apparaat niet met chemicaliën reinigen. Revitive niet onderdompelen in water. Bewaar Revitive op een koele, droge en stofvrije plaats. Niet opbergen in direct zonlicht. d Plaats de elektroden op de beschermfolie.
  • Seite 99: Problemen Oplossen

    De voetstappen werken niet als de geleidingsdraad is aangesloten. apparaat. De Revitive kan in Zorg dat u genoeg water gedronken heeft de automatische en dat uw voeten goed gehydrateerd zijn. Zet beide voeten op de voetstappen en...
  • Seite 100 Sluit het apparaat aan op een stopcontact en laad de batterij op of gebruik het apparaat terwijl het op het lichtnet is aangesloten. Revitive trilt niet. REVITIVE HOORT NIET TE TRILLEN. De IsoRocker® maakt De kantelbeweging wordt De IsoRocker® zal pas een geen kantelbeweging.
  • Seite 101 Breng de elektroden weer op uw stimuleringssessie onbedoeld lichaam aan of sluit het snoer weer onderbroken doordat er een aan en druk op elektrode is losgeraakt. (+) om de sessie te hervatten. Ga naar support.revitive.nl voor meer informatie, inclusief Veelgestelde vragen...
  • Seite 102: Technische Specificaties

    Levensduur van batterij 500 laadcycli Toegepaste onderdelen Lichaamselektroden - 5cm x 5cm = 25cm Onderdelen van Revitive die bij normaal gebruik in SoftTouch Pads (Voetstappen) - 253,69cm fysiek contact komen met de gebruiker. Duurzame periode (levensduur) van apparaat en 4 jaar...
  • Seite 103 ± 20 % afwijken wanneer wordt gemeten met een belastingsweerstand binnen het gespecificeerde bereik. Neem contact op met de fabrikant als na een bepaalde periode bevestigd moet worden dat de Revitive binnen zijn essentiële prestatievermogen werkt.
  • Seite 104 LOT- en serienummer van het apparaat, inclusief jaar (JJJJ) en maand (MM) van productie, zoals vermeld op de verpakking en achterop het #JJJJMMXXXXX apparaat Artikelnummer Contra-indicaties, waarschuwingen en aandachtspunten Zorg dat u deze begrijpt voordat u de Revitive in gebruik neemt Voeding Resterende tijd Intensiteitsniveau EMS-Modus TENS-Modus...
  • Seite 105 Keurmerk op in de Verenigde Staten geproduceerde of verkochte elektronische producten dat aangeeft dat de elektromagnetische interferentie van Revitive lager is dan de door de Federal Communications Commissions goedgekeurde limieten. Actegy Ltd. voldoet aan alle toepasselijke regels van de FCC.
  • Seite 106: Garantie

    Revitive/Actegy via de contactgegevens op de achterkant van deze handleiding. Indien het Product, afgezien van garantie-uitsluiting, defect of beschadigd is, zorgt de Revitive/ Registreer uw apparaat om uw gratis garantie van 2 jaar te activeren op: support.revitive.nl...
  • Seite 108 Copyright © 2021 Actegy Ltd. Tous droits réservés. Actegy®, Revitive®, Revitive Medic®, Circulation Booster®, OxyWave™, IsoRocker® et SoftTouch Pads™ sont des marques déposées d'Actegy Ltd. Ce produit Revitive est un design exclusif protégé par la législation applicable sur les dessins et modèles industriels.

Inhaltsverzeichnis