Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
User's Manual for
Fire Pits

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beliani PAVO II

  • Seite 1 User’s Manual for Fire Pits...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents English (ENG)..........................2 Deutch (DE).............................4 Français (FR)........................... 6 Polski (PL)............................8 Italiano (IT)............................10 Español (ES)..........................12 Português (PT)..........................14 Norsk (NO)............................16 Svenska (SE)..........................18 Suomi (FI)............................20 Dansk (DK)............................ 22 Nederlands (NL)...........................24 Čeština (CZ)...........................26 Magyar (HU)..........................28 Slovak (SK)............................ 30...
  • Seite 3: English (Eng)

    English (ENG) Before use: Product is dedicated only for outdoor use. The fire pit must be placed in open air, away from buildings, outdoor furniture or other flammable items. The surface for setting up needs to be stable and cleared. When the item is settled on the ground, be sure that there are no leaves, paper, dry grass or pine needles which can catch the fire easily from embers.
  • Seite 4 Maintenance tips: The product is made of black, raw steel. Rust deposition is the natural process that appears on the surface of the fire pit. If the corrosion shows up, clean it with fine-grained sandpaper or scraper. After that, coat the product with temperature-resistant paint.
  • Seite 5: Deutch (De)

    Deutch (DE) Vor Gebrauch: Das Produkt ist ausschließlich zur Nutzung im Freien geeignet. Die Feuerstelle ist auf offenem Raum, in einer sicheren Entfernung von Gebäuden, Gartenmöbeln und anderen leicht entzündlichen Geräten aufzustellen. Die Feuerstelle ist lediglich auf einer ebenen und sauberen Oberfläche zu platzieren. Nach entsprechendem Aufstellen des Produktes ist sicherzustellen, dass in der Nähe kein Laub, Papier, getrocknetes Gras oder Fichtennadeln liegen, die leicht brennbar sind.
  • Seite 6 Witterungsbedingungen auszusetzen. Um vor Rost zu schützen, ist die Feuerstelle während der Saison regelmäßig zu verwenden. Pflegehinweise: Das Produkt wurde aus schwarzem, rohem Stahl gefertigt. Rostbefall auf der Oberfläche der Feuerstelle ist ein natürlicher Prozess. Der Korrosionsbeschlag kann mithilfe eines feinkörnigen Schmirgelpapiers und Schabeisens entfernt werden.
  • Seite 7: Français (Fr)

    Français (FR) Avant utilisation: Le produit est dédié uniquement à une utilisation en extérieur. Le foyer doit être placé à l'air libre, loin des bâtiments, des meubles d'extérieur ou d'autres articles inflammables. La surface de mise en place doit être stable et dégagée. Lorsque l'article est posé sur le sol, assurez-vous qu'il n'y a pas de feuilles, de papier, d'herbe sèche ou d'aiguilles de pin qui peuvent facilement prendre feu à...
  • Seite 8 Conseils d'entretien: Le produit est fait d'acier brut noir. Le dépôt de rouille est le processus naturel qui apparaît à la surface du foyer. Si la corrosion apparaît, nettoyez-la avec du papier de verre à grain fin ou un grattoir. Après cela, enduisez le produit d'une peinture résistante à...
  • Seite 9: Polski (Pl)

    Polski (PL) Przed użyciem: Produkt jest przeznaczony tylko do użytku zewnętrznego. Palenisko należy ustawić na otwartej przestrzeni, w bezpiecznej odległości od budynków, mebli ogrodowych i innych łatwopalnych przedmiotów. Zaleca się stawianie paleniska wyłącznie na płaskim i oczyszczonym podłożu. Kiedy produkt zostanie odpowiednio ustawiony, należy się upewnić, że w pobliżu nie ma liści, papieru, suchej trawy, czy igliwia, które mogą...
  • Seite 10 Wskazówki dotyczące pielęgnacji: Produkt jest wykonany z czarnej, surowej stali. Osadzanie się rdzy na powierzchni paleniska jest naturalnym procesem. Gdy pojawi się korozja, należy pozbyć się jej przy pomocy drobnoziarnistego papieru ściernego i skrobaczki. Następnie pokryj dane miejsce farbą odporną na wysokie temperatury. Nie używaj jej na wewnętrznej stronie paleniska.
  • Seite 11: Italiano (It)

    Italiano (IT) Prima dell’uso: Il prodotto è pensato solo per un utilizzo esterno. Il focolare deve essere posto solo all’aperto, lontano da costruzioni, mobili da giardino od altri oggetti infiammabili. La superficie d’appoggio dev’essere stabile e sgombra. Assicurarsi che sul terreno non vi siano foglie ed erba secca, fogli o altri oggetti secchi che possano incendiarsi a contatto con il focolare.
  • Seite 12 Consigli per la manutenione: Il prodotto è realizzato in acciaio nero grezzo. La comparsa di ruggine sulla superficie del focolare è un fenomeno naturale. Quando ciò accade, pulire la superficie con un raschietto o carta vetrata. Dopodichè, verniciare il prodotto con una pittura resistente alle alte temperature.
  • Seite 13: Español (Es)

    Español (ES) Antes de usar: El producto está destinado para su uso en exteriores. El pozo de fuego se ha de disponer al aire libre, lejos de edificios, muebles de exterior u otros elementos inflamables. La superficie de soporte debe ser estable y estar limpia. Cuando el artículo esté...
  • Seite 14 Consejos de mantenimiento: El producto está fabricado en acero bruto negro. La aparición de óxido es un proceso natural que sucede en la superficie del pozo de fuego. En el caso de que haya corrosión, limpie la superficie con papel de lija de grano fino o con un raspador. Posteriormente, cubra el producto con una capa de pintura resistente a la temperatura.
  • Seite 15: Português (Pt)

    Português (PT) Antes de usar: O produto é indicado apenas para uso externo. A lareira de jardim deve ser colocada ao ar livre, afastada de edifícios, móveis externos ou outros itens inflamáveis. A superfície de suporte precisa ser estável e estar limpa. Quando o produto for assente no chão, certifique-se de que não há...
  • Seite 16 Conselhos de manutenção: O produto é feito de aço preto. O aparecimento de ferrugem é um processo natural que ocorre na superfície da lareira. Se a corrosão aparecer, limpe com lixa fina ou raspador. Em seguida, aplique no equipamento uma camada de tinta resistente à temperatura. Não o pinte na parte interna da lareira.
  • Seite 17: Norsk (No)

    Norsk (NO) Før bruk: Produktet er kun beregnet for utendørs bruk. Ildsted må plasseres i det frie området,vekk fra bygninger, ute møbler eller andre brennbare gjenstander. Overflaten for oppsett må være stabil og ryddet. Når gjenstanden er lagt ned på bakken, må du sørge for at det ikke er blader,papir, tørt gress eller furunåler som let kan ta fyr fra glør.
  • Seite 18 bestandig maling. Ikke bruk den på den indre delen av ildstedet. For å forlenge produktets levetid kan du påføre et tynt lag matolje på den brukbare overflaten, for å unngå korrosjon.
  • Seite 19: Svenska (Se)

    Svenska (SE) Innan användning: Produkten är endast avsedd för utomhusbruk. Eldgropen måste placeras utomhus, borta från byggnader, utemöbler eller andra brandfarliga föremål. Ytan för uppsättning måste vara stabil och rengjord. När objektet är placerat på marken, se till att det inte finns några löv, papper, torrt gräs eller tallbarr som lätt kan ta eld från glöd.
  • Seite 20 säsongen för att förhindra rost. Förvara eldgropen på en ren och torr plats för att säkerställa att den inte påverkas av utomhusförhållanden. Underhållstips: Produkten är tillverkad av svart, rått stål. Rostavlagring är den naturliga process som uppstår på ytan av eldgropen. Om korrosion uppstår, rengör den med fint sandpapper eller skrapa.
  • Seite 21: Suomi (Fi)

    Suomi (FI) Ennen käyttöä: Tuote on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Tulipesän tulee olla avoimessa tilassa, kaukana rakennuksista, ulkokalusteista tai muista helposti syttyvistä esineistä. Pystytettävän alustan tulee olla vakaa ja puhdistettu. Kun esine on maassa, varmista, ettei siinä ole lehtiä, paperia, kuivaa ruohoa tai mäntyneulasia, jotka voivat syttyä helposti kipinöistä. Varoitukset: 1.
  • Seite 22 puhtaassa ja kuivassa paikassa varmistaaksesi, että ulkoiset olosuhteet eivät vaikuta siihen. Huoltovinkit: Tuote on valmistettu mustasta, raakateräksestä. Rostin muodostuminen on luonnollinen prosessi, joka ilmestyy tulipesän pinnalle. Jos korroosiota ilmenee, puhdista se hienorakeisella hiekkapaperilla tai kaapimella. Sen jälkeen maalaa tuote lämpöä kestävällä maalilla. Älä käytä sitä tulipesän sisäosassa. Jatkaaksesi tuotteen käyttöikää...
  • Seite 23: Dansk (Dk)

    Dansk (DK) Før brug: Produktet er udelukkende beregnet til udendørs brug. Bålstedet skal placeres i det fri, væk fra bygninger, havemøbler eller andre letantændelige genstande. Overfladen, hvor den skal sættes op, skal være stabil og ryddet. Når genstanden er placeret på jorden, skal du sikre dig, at der ikke er blade, papir, tørt græs eller fyrrenåle, som let kan antændes af gløder.
  • Seite 24 for at forhindre rust. Opbevar bålstedet på et rent og tørt sted, så udendørs forhold ikke påvirker det. Vedligeholdelsestips: Produktet er lavet af sort, råt stål. Rustaflejring er en naturlig proces, der optræder på overfladen af bålstedet. Hvis korrosionen viser sig, rens det med fint sandpapir eller en skraber.
  • Seite 25: Nederlands (Nl)

    Nederlands (NL) Voor gebruik: Het product is uitsluitend bedoeld voor buitengebruik. De vuurkorf moet in de open lucht worden geplaatst, weg van gebouwen, tuinmeubilair of andere brandbare voorwerpen. De ondergrond moet stabiel en vrij zijn. Wanneer het item op de grond staat, zorg er dan voor dat er geen bladeren, papier, droog gras of dennenappels zijn die gemakkelijk vlam kunnen vatten door gloeiende deeltjes.
  • Seite 26 beschermt tegen vuil en regen. Gebruik de vuurkorf regelmatig gedurende het seizoen om roest te voorkomen. Bewaar de vuurkorf op een schone en droge plaats om er zeker van te zijn dat externe omstandigheden deze niet aantasten. Onderhoudstips: Het product is gemaakt van zwart, ruw staal. Roestvorming is een natuurlijk proces dat op het oppervlak van de vuurkorf verschijnt.
  • Seite 27: Čeština (Cz)

    Čeština (CZ) Před použitím: Výrobek je určen výhradně pro venkovní použití. Ohniště musí být umístěno na otevřeném místě, daleko od budov, venkovního nábytku nebo jiných hořlavých předmětů. Povrch pro umístění musí být stabilní a vyčištěný. Když je položka na zemi, ujistěte se, že na ní...
  • Seite 28 Tipy na údržbu: Výrobek je vyroben z černé, syrové oceli. Vznik rezavých ložisek je přirozeným procesem, který se objevuje na povrchu ohniště. Pokud se objeví koroze, vyčistěte ji jemným brusným papírem nebo škrabkou. Poté výrobek potřete teplotně odolnou barvou. Nepoužívejte ji na vnitřní části ohniště. Aby jste prodloužili životnost produktu, můžete na použitelný...
  • Seite 29: Magyar (Hu)

    Magyar (HU) Használat előtt: A termék kizárólag kültéri használatra ajánlott. A tűzrakóhelyet nyílt térben, épületektől, kerti bútoroktól vagy más éghető tárgyaktól távol kell elhelyezni. Az elhelyezéshez a felületnek stabilnak és kitakarítottnak kell lennie. Amikor a termék a földön van, győződjön meg róla, hogy nincsenek levelek, papírok, száraz fű vagy fenyőtűk, melyek könnyen meggyulladhatnak a parázstól.
  • Seite 30 évszak során, hogy megelőzze a rozsdásodást. Tartsa a tűzrakóhelyet tiszta és száraz helyen, hogy biztos legyen benne, hogy a kültéri körülmények nem befolyásolják azt. Karbantartási tippek: A termék fekete, nyers acélból készült. A rozsdaképződés a tűzrakóhely felületén természetes folyamat. Ha a korrózió megjelenik, tisztítsa meg finom szemcsés csiszolópapírral vagy kaparással.
  • Seite 31: Slovak (Sk)

    Slovak (SK) Pred uporabo: Izdelek je namenjen samo za zunanjo uporabo. Ognjišče je treba postaviti na prostem, stran od zgradb, vrtnega pohištva ali drugih vnetljivih predmetov. Površina za postavitev mora biti stabilna in očiščena. Ko je predmet postavljen na tla, se prepričajte, da na njem ni listov, papirja, suhe trave ali borovih iglic, ki se lahko od žerjavice hitro vnamejo.
  • Seite 32 Nasveti za vzdrževanje: Izdelek je izdelan iz črnega, surovega jekla. Nastajanje rje je naraven proces, ki se pojavi na površini ognjišča. Če se pojavi korozija, jo očistite z drobnozrnatim brusnim papirjem ali strgalom. Po tem premažite izdelek s toplotno odporno barvo. Ne uporabljajte ga na notranjem delu ognjišča.

Inhaltsverzeichnis