Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
SOLAR CELL
PACKAGE
SOLCELLSPAKET
SOLCELLEPAKKE
PAKIET PANELI SŁONECZNYCH
SOLARPAKET
AURINKOKENNOPAKETTI
PACK PHOTOVOLTAÏQUE
ZONNECELPAKKET
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 013669, 013670
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 013669

  • Seite 1 Item no. 013669, 013670 SOLAR CELL PACKAGE SOLCELLSPAKET SOLCELLEPAKKE PAKIET PANELI SŁONECZNYCH SOLARPAKET AURINKOKENNOPAKETTI PACK PHOTOVOLTAÏQUE ZONNECELPAKKET BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! before use. Save them for future reference.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER • Anslut med rätt polaritet, röd ledare till Läs bruksanvisningen. pluspolen (+), svart ledare till minuspolen (–). Felkoppling kan skada produkten. • Kortslut aldrig kablarna. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. • Anslut alltid i ordningsföljden: batteri  laddningsregulator  last  solpanel.
  • Seite 5: Handhavande

    (märkt MONTERING med batterisymbol), med rätt polaritet. Anslut den elutrustning som ska Anslut i följande ordning: batteri  strömförsörjas till laddningsregulatorns laddningsregulator  last  solpanel. Koppla lastplint (märkt med lampsymbol). isär i omvänd ordning.
  • Seite 6 INSTÄLLNINGAR Batteriunderspänning, djupurladdningsskydd Utgång (last) TILL/FRÅN När batterispänningen når När laddningsregulatorn är spänningssatt, underspänningsgränsen för djupurladdning tryck på knappen (6) för att koppla till och från avbryter laddningsregulatorn spänningen till utgången/lasten. batteriurladdningen för att skydda batteriet mot djupurladdningsskador. Inställning av batterityp Växla till inställningsläge genom att hålla Överströmsskydd knappen (6) intryckt i 5 sekunder, tills...
  • Seite 7 LADDNINGS- OCH LASTSTATUSINDIKERING INDIKERINGSLAMPA FÄRG INDIKERING INNEBÖRD Laddningsstatus- Grön Tänd Laddning pågår indikator Grön Släckt Ingen laddning Grön Blinkar snabbt Överspänning, batteri Laststatusindikator Grön Tänd Last ansluten och tillkopplad Grön Släckt Last frånkopplad/ej ansluten Grön Blinkar långsamt Överbelastning Grön Blinkar snabbt Kortslutning BATTERISTATUSINDIKERING INDIKATOR 1...
  • Seite 8: Underhåll

    BATTERISPÄNNINGSGRÄNSER OCH LADDNINGSTIDER BATTERITYP FÖRSEGLAT VÅTT Överspänning, frånkoppling 16,0 V 16,0 V 16,0 V Laddningsspänning, laddning avbryts 15,0 V 15,0 V 15,0 V Överspänning, återinkoppling 15,0 V 15,0 V 15,0 V Laddningsspänning, utjämningsladdning 14,6 V —— 14,8 V Laddningsspänning, bulkladdning 14,4 V 14,2 V 14,6 V...
  • Seite 9 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Laddningsindikatorn slocknar Glapp eller avbrott i Kontrollera att solpanelens dagtid under solinstrålning. solpanelens anslutning. och batteriets ledare är korrekt anslutna till respektive plintar och att plintarna är väl åtdragna. Samtliga indikeringslampor Mycket låg batterispänning, Mät batterispänningen släckta.
  • Seite 10: Tekniske Data

    013669: 110 W før produktet tas i bruk. 013670: 160 W • Produktet er ikke beregnet på å bli brukt Regulator 013669: 10 A av personer (barn eller voksne) med noen 013670: 20 A form for funksjonshemning, med mindre Solcelletype Polykrystallinsk de overvåkes eller har fått instruksjoner...
  • Seite 11: Tiltenkt Bruksområde

    (merket med et batterisymbol) med riktig INNGÅENDE DETALJER polaritet. • Solcellepanel Koble til det elektriske utstyret som skal • Laderegulator 12 V / 10 A tilføres strøm, til laderegulatorens lastplint • Monteringsfeste for solpanel (merket med et lampesymbol). • Tilkoblingskabel til laderegulator – batteri Koble kabelen fra solpanelet til laderegulatorens solpanelsplint (merket med et solpanelsymbol) med riktig...
  • Seite 12 Innstilling av batteritype Overstrømsvern Bytt til innstillingsmodus ved å holde Strømforsyningen til den tilkoblede lasten inne knappen (6) i fem sekunder til kobles fra når strømmen overstiger 1,25 ganger batteristatusindikatoren begynner å den nominelle strømmen. Brukeren må da blinke. minske den totale tilkoblede lasten og deretter trykke på...
  • Seite 13 LADE- OG LASTSTATUSINDIKATOR INDIKATORLAMPE FARGE INDIKERING BETYDNING Ladestatusindikator Grønn Slå på Lading pågår Grønn Slukket Ingen lading Grønn Blinker raskt Overspenning, batteri Laststatusindikator Grønn Slå på Last tilkoblet Grønn Slukket Last koblet fra / ikke tilkoblet Grønn Blinker sakte Overbelastning Grønn Blinker raskt Kortslutning...
  • Seite 14 BATTERISPENNINGSGRENSER OG LADETIDER BATTERITYPE FORSEGLET VÅT Overspenning, frakobling 16,0 V 16,0 V 16,0 V Ladespenning, lading avbrytes 15,0 V 15,0 V 15,0 V Overspenning, tilbaketilkobling 15,0 V 15,0 V 15,0 V Ladespenning, utjevningslading 14,6 V —— 14,8 V Ladespenning, hovedlading 14,4 V 14,2 V 14,6 V...
  • Seite 15 FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Ladeindikatoren slukkes på Avbrudd i solpanelets Kontroller at solpanelets og dagtid når det er sol. tilkobling. batteriets ledere er riktig tilkoblet til respektive plinter og at plintene er godt trukket til. Alle indikatorlampene er Svært lavt batterispenning, Mål batterispenningen med et slukket.
  • Seite 16: Zasady Bezpieczeństwa

    013669: 110 W uzyskały wskazówek co do jego obsługi od 013670: 160 W osoby odpowiedzialnej za ich Regulator 013669: 10 A bezpieczeństwo. 013670: 20 A • Nie narażaj akumulatora na działanie Rodzaj ogniw Polikrystaliczne ognia ani wysokiej temperatury.
  • Seite 17: Elementy Składowe

    Wskaźnik stanu akumulatora OBSŁUGA Wskaźnik stanu naładowania ZASTOSOWANIE ZGODNE Wskaźnik stanu sprzętu obciążającego Z PRZEZNACZENIEM Niniejszy produkt to układ energii słonecznej RYS. 2 przekształcający energię światła słonecznego 10. Zaciski paneli słonecznych na energię elektryczną i magazynujący ją 11. Regulator ładowania 12 V / 10 A w akumulatorze.
  • Seite 18 Ustawianie typu akumulatora Telefony komórkowe, radioodbiorniki itp. należy podłączać do wyjścia USB Przełącz się do trybu ustawień, w regulatorze ładowania. przytrzymując przycisk (6) przez 5 sekund, Wyłącznik regulatora ładowania powinien aż do momentu, gdy wskaźnik stanu być w położeniu WŁ. w momencie akumulatora zacznie migać. podłączania sprzętu elektrycznego.
  • Seite 19 Zabezpieczenie przed przetężeniem Dopływ zasilania do podłączonego sprzętu obciążającego zostaje odłączony w momencie, gdy wartość prądu przekroczy 1,25-krotność prądu znamionowego. Użytkownik musi wówczas ograniczyć podłączony sprzęt obciążający i następnie nacisnąć przycisk przełącznika sprzętu obciążającego, aby go ponownie włączyć. Zabezpieczenie przeciwzwarciowe Dopływ zasilania do połączonego sprzętu obciążającego zostaje odłączony w momencie zwarcia w podłączonym sprzęcie obciążającym (o zwarciu mówimy, gdy wartość...
  • Seite 20 WSKAŹNIK STANU ŁADOWANIA I SPRZĘTU OBCIĄŻAJĄCEGO LAMPKA KONTROLNA FARBA WSKAZANIE ZNACZENIE Wskaźnik stanu Zielony Świeci się Trwa ładowanie naładowania Zielony Zgaszony Nie ładuje Zielony Szybkie miganie Przepięcie, akumulator Wskaźnik stanu Zielony Świeci się Sprzęt obciążający sprzętu obciążającego podłączony i włączony Zielony Zgaszony Sprzęt obciążający odłączony/niepodłączony Zielony...
  • Seite 21: Konserwacja

    WARTOŚCI GRANICZNE NAPIĘCIA AKUMULATORA I CZAS ŁADOWANIA TYP AKUMULATORA ZAMKNIĘTY ŻEL MOKRY Przepięcie, odłączenie 16,0 V 16,0 V 16,0 V Napięcie ładowania, przerwanie 15,0 V 15,0 V 15,0 V ładowania Przepięcie, ponownie podłączenie 15,0 V 15,0 V 15,0 V Napięcie ładowania, ładowanie 14,6 V —— 14,8 V wyrównujące Napięcie ładowania, podładowywanie 14,4 V 14,2 V 14,6 V Napięcie ładowania, ładowanie...
  • Seite 22: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wskaźnik ładowania Przerwa na stykach lub Sprawdź przewód łączący panel gaśnie w ciągu dnia przerwane połączenie słoneczny i akumulator, jego podczas nasłonecznienia. z panelem słonecznym. prawidłowe podłączenie do właściwych zacisków oraz dokręcenie zacisków. Żaden wskaźnik się nie Bardzo niskie napięcie Zmierz napięcie multimetrem.
  • Seite 23: Safety Instructions

    10 A. Rated voltage 12 VDC • The only waterproof component on the Output 013669: 110 W product is the solar panel. 013670: 160 W • Allow the solar panel to charge the battery Regulator 013669: 10 A for 3 days before using the product.
  • Seite 24: Component Parts

    with battery symbol), with the correct COMPONENT PARTS polarity. • Solar panel Connect the electrical equipment to be • Charge controller 12 V / 10 A supplied with power to the load terminal • Brackets for solar panel (marked with bulb symbol) on the charge •...
  • Seite 25: Protective Features

    Overcurrent protection Setting of battery type The power supply to the connected load is Switch to settings mode by pressing the button (6) for 5 seconds until the battery switched off when the current exceeds the rated current 1.25 times. The user must then status light starts flashing.
  • Seite 26: Battery Status Indicator

    CHARGING AND LOAD STATUS STATUS LAMP COLOUR INDICATION SIGNIFICANCE Charge status Green Charging in progress indicator Green No charging Green Flashing rapidly Overvoltage, battery Load status indicator Green Load connected and switched on Green Load disconnected/not connected Green Flashing slowly Overload Green Flashing rapidly...
  • Seite 27 BATTERY VOLTAGE LIMITS AND CHARGING TIMES BATTERY TYPE SEALED WET CELL Overvoltage, disconnection 16.0 V 16.0 V 16.0 V Charging voltage, charging stopped 15.0 V 15.0 V 15.0 V Overvoltage, reconnection 15.0 V 15.0 V 15.0 V Charging voltage, equalisation charging 14.6 V ——...
  • Seite 28 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION The charge controller goes off Solar panel connections loose Check that the solar panel during the day in sunlight. or broken. and battery leads are correctly connected to their respective terminals and that they are firmly tightened.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    Das Produkt ist nicht für die Bedienung Nennspannung 12 VDC durch Personen (Kinder oder Erwachsene) Leistung 013669: 110 W mit irgendeiner Form von Behinderung geeignet, es sei denn, sie werden 0013670: 160 W beaufsichtigt oder von einer Person, die Regler 013669:10 A für ihre Sicherheit verantwortlich, in die...
  • Seite 30: Enthaltene Komponenten

    10. Solarmodul VERWENDUNG 11. Laderegler 12 V / 10 A Platzieren Sie das Solarmodul so, dass 12. Batterie es dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist und nicht im Schatten liegt. Die Seite 13. Nutzerbeispiel mit den Solarzellen muss der Sonne zugewandt sein. ENTHALTENE KOMPONENTEN Schließen Sie das mitgelieferte •...
  • Seite 31: Einstellungen

    – Einstellung von Akkutyp und Last per SCHUTZFUNKTIONEN Knopfdruck Überspannung der Batterie, – umfassende elektronische Abschalten Sicherheitsfunktionen Wenn die Akkuspannung die Überspannungsgrenze erreicht, unterbricht der EINSTELLUNGEN Laderegler den Ladevorgang, um den Akku vor Ausgang (Last) ON/OFF Schäden zu schützen. Wenn der Laderegler mit Spannung versorgt wird, drücken Sie die Taste (6), um die Unterspannung der Batterie, Spannung an den Ausgang/Last an- und...
  • Seite 32: Unterdrückung Transienter Spannungen

    Unterdrückung transienter Spannungen Der Laderegler ist gegen moderate transiente Überspannungen geschützt. Dies ist nur ein Grundschutz - wenn starke transiente Überspannungen zu erwarten sind, zum Beispiel in Gebieten mit häufigen Gewitterstürmen, sollte die Schutzeinrichtung mit einem externen Überspannungsschutz ergänzt werden.
  • Seite 33: Lade- Und Laststatus

    LADE- UND LASTSTATUS KONTROLLLEUCHTE FARBE ANZEIGE BEDEUTUNG Anzeige des Grün Ladevorgang läuft Ladezustands Grün Keine Ladung Grün Schnelles Aufblinken Überspannung, Akku Anzeige des Grün Last angeschlossen und Lastzustands eingeschaltet Grün Last abgeklemmt/nicht angeschlossen Grün Langsames Aufblinken Überlastung Grün Schnelles Aufblinken Kurzschluss KONTROLLLEUCHTE AKKUSTATUS ANZEIGE 1...
  • Seite 34: Batteriespannungsgrenzen Und Ladezeiten

    BATTERIESPANNUNGSGRENZEN UND LADEZEITEN AKKUTYP VERSIEGELT NASS Überspannung, Abschaltung 16,0 V 16,0 V 16,0 V Ladespannung, Ladevorgang gestoppt 15,0 V 15,0 V 15,0 V Überspannung, Wiedereinschaltung 15,0 V 15,0 V 15,0 V Ladespannung, Ausgleichsladung 14,6 V —— 14,8 V Ladespannung, Boost-Ladung 14,4 V 14,2 V 14,6 V...
  • Seite 35 FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Die Ladeanzeige Die Anschlüsse des Prüfen Sie, ob die Kabel von erlischt tagsüber bei Solarmoduls sind lose oder Solarmodul und Akku korrekt Sonneneinstrahlung. gebrochen. angeschlossen und fest angezogen sind. Keine der Anzeigen leuchtet Sehr niedrige Akkuspannung, Messen Sie die Akkuspannung auf.
  • Seite 36: Turvallisuusohjeet

    10 A. TEKNISET TIEDOT • Ainoa vesitiivis osa on aurinkopaneeli, Nimellisjännite 12 VDC muut tuotteen osat eivät ole vesitiiviitä. Teho 013669: 110 W • Anna aurinkopaneelin ladata akkua 0013670: 160 W 3 päivää ennen tuotteen käyttöä. Säädin 013669:10 A •...
  • Seite 37 Kytke sähkölaite lataussäätimen OSAT kuormaliittimeen (merkitty • Aurinkopaneeli lamppusymbolilla). • Lataussäädin 12 V / 10 A Kytke aurinkopaneelista tuleva kaapeli • Aurinkopaneelien kiinnitystelineet lataussäätimen aurinkopaneeliliittimeen • Liitäntäkaapeli lataussäädin - akku (merkitty aurinkopaneelisymbolilla) oikean napaisuuden mukaisesti. Matkapuhelimet, radiot ja vastaavat ASENNUS laitteet on liitettävä...
  • Seite 38: Suojaustoiminnot

    Akkutyypin asettaminen Ylivirtasuojaus Siirry asetustilaan pitämällä painiketta (6) Liitetyn kuorman virransyöttö katkeaa, kun virta painettuna 5 sekunnin ajan, kunnes akun ylittää 1,25 kertaa nimellisvirran. Käyttäjän tilamerkkivalo alkaa vilkkua. on sen jälkeen vähennettävä kytkettyä kokonaiskuormaa ja painettava sitten kuorman Valitse haluamasi akkutyyppi painamalla katkaisinta kuorman kytkemiseksi uudelleen.
  • Seite 39 LATAUKSEN JA KUORMITUKSEN ILMAISIN MERKKIVALO VÄRI ILMAISU MERKITYS Latauksen Vihreä Palaa Lataus käynnissä tilamerkkivalo Vihreä Sammuneena Ei latausta Vihreä Vilkkuu nopeasti Ylijännite, akku Kuorman Vihreä Palaa Kuorma kytketty ja tilamerkkivalo päällä Vihreä Sammuneena Kuorma irrotettu/ei kytketty Vihreä Vilkkuu hitaasti Ylikuormitus Vihreä...
  • Seite 40 AKUN JÄNNITERAJAT JA LATAUSAJAT AKKUTYYPPI UMPI GEELI MÄRKÄ Ylijännite, katkaisu 16,0 V 16,0 V 16,0 V Latausjännite, lataus keskeytetään 15,0 V 15,0 V 15,0 V Ylijännite, uudelleenkytkentä 15,0 V 15,0 V 15,0 V Latausjännite, tasauslataus 14,6 V —— 14,8 V Latausjännite, bulkkilataus 14,4 V 14,2 V...
  • Seite 41: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE Latauksen merkkivalo sammuu Katkos tai löysä kosketus Tarkista, että aurinkopaneelin päivällä, kun aurinko paistaa. aurinkopaneelin liitännässä. ja akun johdot on kytketty oikein vastaaviin liittimiin ja että liittimet on kiristetty kunnolla. Kaikki merkkivalot pois päältä. Erittäin alhainen akun jännite, Mittaa akun jännite todennäköisesti alle 8 V.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    TECHNIQUES produit. Tension nominale 12 VCC • Ne pas exposer la batterie au feu ou à une Puissance 013669 : 110 W température élevée, cela pourrait provoquer une explosion. 0013670 : 160 W Régulateur 013669:10 A • Le produit usagé doit être éliminé...
  • Seite 43: Utilisation Prévue

    Commutateur de charge UTILISATION Indicateur d’état de la batterie UTILISATION PRÉVUE Indicateur d’état de chargement Ce produit est un système d’énergie solaire Indicateur d’état de charge qui convertit l’énergie de la lumière du soleil en énergie électrique et la stocke dans FIG.
  • Seite 44: Fonctions De Protection

    RÉGULATEUR DE CHARGE Indicateur de type de batterie Il s’agit d’un régulateur de charge numérique à Indicateur Indicateur Indicateur Type de modulation de largeur d’impulsion (puls width batterie modulation, PWM). Il est rentable et facile à ¤ – – Scellée utiliser, avec des fonctionnalités comme : ¤...
  • Seite 45 Protection contre les courts-circuits L’alimentation de la charge branchée est déconnectée en cas de court-circuit dans la charge connectée (un court-circuit est considéré comme survenu si le courant dépasse 3 fois le courant nominal). L’utilisateur doit ensuite remédier au court-circuit puis appuyer sur le bouton du commutateur de charge pour rebrancher la charge.
  • Seite 46: Indicateur D'état De La Batterie

    INDICATION DE CHARGE ET D’ÉTAT DE CHARGE VOYANT LUMINEUX COULEUR INDICATEUR SIGNIFICATION Indicateur d’état de Vert Allumé Charge en cours chargement Vert Éteint Pas de charge Vert Clignotement rapide Surtension, batterie Indicateur d’état de Vert Allumé Charge branchée et charge éteinte Vert Éteint...
  • Seite 47 LIMITES DE TENSION ET TEMPS DE CHARGE DE LA BATTERIE TYPE DE BATTERIE SCELLÉ VÅTT Surtension, déconnexion 16,0 V 16,0 V 16,0 V Tension de charge, charge interrompue 15,0 V 15,0 V 15,0 V Surtension, reconnexion 15,0 V 15,0 V 15,0 V Tension de charge, charge d’égalisation 14,6 V...
  • Seite 48 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION L’indicateur de charge s’éteint Connexion dans le panneau Vérifiez si les fils du panneau pendant la journée malgré photovoltaïque lâche ou photovoltaïque et de la batterie l’exposition aux rayons solaires. interrompue. sont correctement branchés aux bornes respectives et si les bornes sont bien serrées.
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies

    Het product is niet bedoeld voor gebruikt Nominale spanning 12 VDC door personen (kinderen of volwassenen) Vermogen 013669: 110 W met een functiebeperking, tenzij onder toezicht of als zij instructies hebben gehad 0013670: 160 W over het gebruik van het product van...
  • Seite 50 10. Zonnepaneel GEBRUIK 11. Laadregelaar 12 V / 10 A Plaats het zonnepaneel dusdanig 12. Accu dat het wordt blootgesteld aan direct zonlicht zonder dat het door iets wordt 13. Voorbeelden van verbruiksapparaten overschaduwd. De kant met de zonnecellen moet naar de zon gekeerd zijn. INBEGREPEN ONDERDELEN Sluit de meegeleverde verbindingskabel •...
  • Seite 51 – USB-uitgang voor opladen van BESCHERMFUNCTIES elektronische apparatuur Accu-overspanning, uitschakelen – Knopinstelling van accutype en belastingsuitgang Wanneer de accuspanning de overspanningslimiet nadert, onderbreekt de – Uitgebreide elektronische laadregelaar het laden om de accu tegen beschermfuncties schade te beschermen. INSTELLINGEN Accu-onderspanning, bescherming Uitgang (belasting) AAN/UIT tegen diep ontladen Wanneer de laadregelaar onder spanning...
  • Seite 52 Overspanningsbeveiliging De laadregelaar is voorzien van bescherming tegen gematigde spanningspieken. Dit is slechts een basisbescherming – indien krachtige spanningspieken kunnen worden verwacht, bijvoorbeeld in gebieden met veel onweer, moet de bescherming worden aangevuld met een externe overspanningsbeveiliging.
  • Seite 53 STATUSINDICATIE OPLADEN EN BELASTING INDICATIELAMPJE KLEUR INDICATIE BETEKENIS Indicator laadstatus Groen Bezig met laden Groen Er wordt niet geladen Groen Snel knipperend Overspanning, accu Indicator Groen Belasting aangesloten belastingsstatus en ingeschakeld Groen Belasting uitgeschakeld/niet aangesloten Groen Langzaam knipperend Overbelasting Groen Snel knipperend Kortsluiting INDICATIE ACCUSTATUS...
  • Seite 54 ACCUSPANNINGSLIMIETEN EN LAADTIJDEN ACCUTYPE VERZEGELD Overspanning, uitschakelen 16,0 V 16,0 V 16,0 V Laadspanning, laden wordt afgebroken 15,0 V 15,0 V 15,0 V Overspanning, opnieuw inschakelen 15,0 V 15,0 V 15,0 V Laadspanning, absorptieladen 14,6 V —— 14,8 V Laadspanning, bulkladen 14,4 V 14,2 V 14,6 V Laadspanning, onderhoudsladen 13,8 V 13,8 V 13,8 V Laadspanning, terugkeer naar bulkladen 13,2 V 13,2 V 13,2 V...
  • Seite 55 FOUTOPSPORING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MAATREGEL De laadinidcator gaat overdag Onderbreking of breuk in Controleer of de kabels van het uit terwijl de zon schijnt. aansluiting van zonnepaneel. zonnepaneel en de accu correct zijn aangesloten op de juiste aansluitblokken en of de blokken goed zijn vastgedraaid.

Diese Anleitung auch für:

013670

Inhaltsverzeichnis