Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WM F
E S PR ES SO MÜ HLE
E SP R ES SO G RIN DER
BED IE NUN GS ANL EITUNG
O PE RAT ING INS TR UC TION S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF ESPRESSOMUHLE

  • Seite 1 WM F E S PR ES SO MÜ HLE E SP R ES SO G RIN DER BED IE NUN GS ANL EITUNG O PE RAT ING INS TR UC TION S...
  • Seite 2: B Esta Ndte Ile Im Ü Ber B Lic K

    B ESTA NDTE ILE IM Ü BER B LIC K O VER VI EW OF C OM PONENTS W M F E S P R E S S O M Ü H L E Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Käyttöohje...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DE BEDIENUNGSANLEITUNG 1| Aufbau 2| Vor der Verwendung 3| Auspacken Wichtige Sicherheitshinweise 4.1| Wichtige Sicherheitshinweise zu Steckdosen und Netzkabel 4.2| Wichtige Hinweise für Ihre persönliche Sicherheit 4.3| Weitere Sicherheitshinweise 5| Inbetriebnahme 5.1| Mahlgrad 5.2| Start 5.3| Programmierung der Mahlmenge 6| Reinigung und Pflege 7| Technische Daten 8| Informationshinweis...
  • Seite 4: Aufbau

    Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Die Reinigung und die Wartung durch den Ein-/Ausschalter Energieeffizienzklasse C. Bitte beachten Sie, WMF Consumer Service Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt Mahlgradeinstellung dass das Lichtelement in dem Produkt nicht für Tel.: +49 (0)7331 256 256 werden.
  • Seite 5: Wichtige Hinweise Für Ihre Persönliche Sicherheit

    HINWEIS Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel Der Netzstecker ist zu ziehen: unsachgemäßer Gebrauch und führt zum Ver- • • außerhalb der Reichweite von Kindern unter lust Ihrer Garantieansprüche bezüglich daraus 8 Jahren auf. Bei Störungen während des Betriebes. resultierender Schäden.
  • Seite 6: Start

    Drücken der glei- für größere Mengen) ist voreingestellt für das chen beleuchteten Taste und anschließendem 1-Tassen- bzw. 2-Tassen-Programm der WMF Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Das Gerät keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen Betätigen einer der beiden nicht beleuchte- Lumero Siebträger-Espressomaschine.
  • Seite 7: Technische Daten

    7| TECHNISCHE DATEN Um das Mahlwerk zu reinigen, nehmen Sie den Bohnenbehälter ab (Abb. A). Alle Tasten auf dem mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch • Display und die LED-Beleuchtung leuchten pulsierend. Entfernen Sie dann alle restlichen Bohnen. und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Drehen Sie das Drehrad für die Mahlgradeinstellung (5) in Richtung gröbste Mahlgradeinstellung Nennspannung: 220 –...
  • Seite 8 EN OPERATING INSTRUCTIONS 1| Setup 2| Before use 3| Unpacking Important safety instructions 4.1| Proper use 4.2| Important notes for your personal safety 4.3| Safety instructions 5| Using the appliance for the first time 5.1| Grinding Settings 5.2| Start 5.3| Programming of Coffee Volume 6| Cleaning and care 7| Technical specifications...
  • Seite 9: Setup

    WMF ESP RE SS O GR INDE R board and plastic). out of reach of children under the age of 8. Check that the appliance and accessories are Cleaning and maintenance must not be car- • complete and not damaged.
  • Seite 10: Important Notes For Your Personal Safety

    4.2| IMPORTANT NOTES FOR YOUR 5.1| GRINDING SETTINGS ATTENTION Click on the 1-cup (10), 2-cup (11) or larger • PERSONAL SAFETY amounts (12) button on the touch interface If the collection container is overfilled, the (6). You can select from 40 different grinding set- CAUTION appliance could become clogged.
  • Seite 11: Start

    The display will show FS (Factory Setting). Press ting is determined for an average coffee bean the larger amounts button (12) to confi rm your and the 1-cup and 2-cup programs of WMF selection. Reposition then the bean hopper. You Lumero Portafi lter Espresso Machine. Depend- can escape the process by pressing the On/Off button (4).
  • Seite 12: Technical Specifications

    7| TECHNICAL SPECIFICATIONS At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household Nominal voltage: 220 - 240 V~ 50 – 60 Hz waste but must instead be delivered to a Power consumption: 150 W collection point for recycling electrical and Protection class: I electronic appliances.
  • Seite 13 FR NOTICE D’UTILISATION 1| Installation 2| Avant utilisation 3| Déballage Consignes de sécurité importantes 4.1| Utilisation conforme 4.2| Remarques importantes pour votre sécurité personnelle 4.3| Consignes de sécurité 5| Première utilisation de l’appareil 5.1| Réglages de la mouture 5.2| Démarrage 5.3| Programmation du volume de café...
  • Seite 14: Installation

    Interface tactile d’éclairage. L’élément lumineux peut être rem- Service client WMF de moins de 8 ans. Le nettoyage et la mainte- Couvercle du récipient à café moulu placé par du personnel de service autorisé. L’in- Tél. : +49 (0)7331 256 256...
  • Seite 15: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité Personnelle

    ATTENTION Dans les établissements offrant des Ne débranchez jamais la fiche secteur de tion. En fonction du type de café, de la taille des € • chambres d’hôtes. la prise par le cordon ou avec les mains tasses, du niveau de dureté de l’eau et des goûts mouillées.
  • Seite 16: Démarrage

    La mouture reprend en appuyant à nouveau moyens et les programmes 1 tasse et 2 tasses • sur ce dernier. de la machine à expresso à porte-filtre WMF ATTENTION Le processus de mouture peut être arrêté Lumero. En fonction des grains de café et de la •...
  • Seite 17: Spécifications Techniques

    7| SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Pour nettoyer l’unité de mouture, retirez la trémie à grains (Fig. A). Tous les boutons de l’écran et En fin de vie, ce produit ne peut pas être • l’éclairage LED clignotent. Enlevez les grains restants. Tournez le bouton de réglage de la mouture éliminé...
  • Seite 18 ES INSTRUCCIONES DE USO 1| Equipo 2| Antes del uso 3| Desembalaje Instrucciones de seguridad importantes 4.1| Uso correcto 4.2| Notas importantes para su seguridad personal 4.3| Instrucciones de seguridad 5| Uso del aparato por primera vez 5.1| Ajustes de molienda 5.2| Inicio 5.3| Programación del volumen de café...
  • Seite 19: Equipo

    Este producto contiene una fuente de luz deben ser llevados a cabo por niños. Encendido/Apagado con clase de eficiencia energética C. Tenga en Servicio de atención al cliente de WMF: Este aparato no es un juguete. • Ajuste de la molienda cuenta que el elemento luminoso del producto Tel.: +49 (0)7331 256 256...
  • Seite 20: Notas Importantes Para Su Seguridad Personal

    5.1| AJUSTES DE MOLIENDA antes de la limpieza y el mantenimiento, el aparato o el cable de alimentación están Retire todo el embalaje y limpie detenidamente € € después de usarlo, dañados; el aparato antes de usarlo por primera vez €...
  • Seite 21: Inicio

    1 taza y 2 tazas de • nuevo este botón iluminado. la cafetera Lumero Portafilter Espresso de WMF. 6| LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO En función de los granos de café y de la cafe- El proceso de molienda puede interrumpirse •...
  • Seite 22: Especificaciones Técnicas

    7| ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Para limpiar la unidad de molienda, retire el recipiente para grano (Fig. A). Todos los botones de la Al final de su vida útil, este producto no • pantalla y la iluminación LED parpadean. Retire cualquier grano restante. Gire el mando de ajuste debe eliminarse en la basura doméstica de molienda (5) hasta que la pantalla muestre «--».
  • Seite 23 IT ISTRUZIONI PER L’USO 1| Preparazione 2| Prima dell’uso 3| Disimballaggio Importanti istruzioni di sicurezza 4.1| Utilizzo conforme 4.2| Note importanti per la vostra sicurezza personale 4.3| Istruzioni per la sicurezza 5| Primo utilizzo dell’apparecchio 5.1| Impostazioni del grado di macinazione 5.2| Avvio 5.3| Programmazione del volume di caffè...
  • Seite 24: Preparazione

    L’elemento luminoso può essere sosti- Questo apparecchio non è un giocattolo. • Contenitore chicchi macinati tuto da personale di servizio autorizzato. La luce Servizio Clienti WMF Display digitale LED sulla base del dispositivo indica che l’appa- Tel.: +49 (0)7331 256 256 Mercati non UE Pulsante 1 tazza recchio è...
  • Seite 25: Note Importanti Per La Vostra Sicurezza Personale

    La spina di rete deve essere estratta: l’apparecchio o il cavo d’alimentazione Questo macinacaffè è adatto esclusivamente Se il macinacaffè non entra in funzione per • € • sono danneggiati; per macinare chicchi di caffè e chicchi per caffè >5 minuti, entra in modalità standby, e sul in caso di anomalie durante l’uso, l’apparecchio non è...
  • Seite 26: Avvio

    2 tazze della Macchina per caffè espresso ma pulirlo solo con un panno umido. Non usare detergenti abrasivi. Lumero di WMF. A seconda dei chicchi di caffè AVVERTENZA IMPORTANTE e della caffettiera espresso che si utilizza, si Pulire il contenitore di raccolta (8), il suo coperchio (7), il contenitore dei chicchi (2) e il coperchio potrebbe voler cambiare il tempo di macina- del contenitore dei chicchi (1) con un detergente delicato sotto acqua calda.
  • Seite 27: Specifiche Tecniche

    7| SPECIFICHE TECNICHE Per pulire l’unità di macinazione, rimuovere il contenitore dei chicchi (Fig. A). Tutti i pulsanti del Una volta giunto a fine vita, l’apparec- • display e la luce a LED si illuminano. Rimuovere i chicchi rimanenti. Girare la manopola dell’impo- chio non deve essere smaltito insieme ai stazione del grado di macinazione (5) fi no a quando il display mostra “--”.
  • Seite 28 DA BRUGSANVISNING 1| Apparatets dele 2| Inden ibrugtagning 3| Udpakning Vigtige sikkerhedsanvisninger 4.1| Korrekt brug 4.2| Vigtige oplysninger vedrørende din sikkerhed 4.3| Sikkerhedsanvisninger 5| Ibrugtagning 5.1| Formaling 5.2| Start 5.3| Indstilling af kaffemængde 6| Rengøring og vedligeholdelse 7| Tekniske specifikationer...
  • Seite 29: Apparatets Dele

    WMF KAF FE KVÆRN Hvis nogle dele mangler eller er beskadiget, gængeligt for børn under 8 år. Rengøring og • må apparatet ikke betjenes og kundeservice vedligeholdelse bør ikke udføres af børn. skal underrettes. Børn må ikke lege med apparatet.
  • Seite 30: Vigtige Oplysninger Vedrørende Din Sikkerhed

    4.2| VIGTIGE OPLYSNINGER 5.1| FORMALING Opsamlingsbeholderens maksimale fylde- Tryk på knappen for 1 kop (10), 2 kopper (11) • • VEDRØRENDE DIN SIKKERHED mændge er 150 g. eller større doseringer (12) på betjeningspa- nelet (6). Du kan vælge mellem 40 forskellige formalings- FORSIGTIG grader - fra fin til grov.
  • Seite 31: Start

    1-kops-knappen og 2-kops-knappen på samme febønne samt 1-kops og 2-kops programmerne tid i > 3 sekunder. Displayet vil vise FS (Factory på WMF Lumero Partafi lter Espressomaskine. Setting). Tryk på knappen til større doseringer Afhængigt af de kaffebønner og den kaffe- eller (12) for at bekræfte dit valg.
  • Seite 32: Tekniske Specifikationer

    7| TEKNISKE SPECIFIKATIONER Efter sin levetid må dette apparat ikke bortskaffes sammen med husholdnings- Nominel spænding: 220-240 V~ 50 – 60 Hz affald, men skal i stedet afleveres på et Strømforbrug: 150 W indsamlingssted for genbrug af elektriske og Beskyttelsesklasse: I elektroniske apparater.
  • Seite 33 FI KÄYTTÖOHJE 1| Kokoonpano 2| Ennen käytön aloittamista 3| Pakkauksen avaaminen Tärkeitä turvallisuusohjeita 4.1| Asianmukainen käyttö 4.2| Tärkeitä tietoja oman turvallisuutesi kannalta 4.3| Turvaohjeet 5| Laitteen ensimmäinen käyttökerta 5.1| Jauhamisasetukset 5.2| Aloittaminen 5.3| Kahvimäärän ohjelmointi 6| Puhdistus ja hoito 7| Tekniset tiedot...
  • Seite 34: Kokoonpano

    WMF -ESPRE S SOK AHV IM Y L LY Muu kuin EU-markkina-alue: WMF-asiakaspalvelu Puh: +49 (0)7331 256 256 Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henki- • sähköposti: contact-de@wmf.com löiden (mukaan luettuna lapset) käytettäväksi, 1| KOKOONPANO LED-valaistus joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole Kahvipapusäiliön kansi...
  • Seite 35: Tärkeitä Tietoja Oman Turvallisuutesi Kannalta

    4.2| TÄRKEITÄ TIETOJA OMAN 5.1| JAUHAMISASETUKSET HUOMIO OHJE TURVALLISUUTESI KANNALTA Keräysastian ylitäyttyminen voi tukkia laitteen. Vältä aromien haihtuminen jauhamalla kahvia Voit valita asetuksen 40 eri jauhatusasetuk- HUOMIO Tyhjennä tämän vuoksi keräysastia hyvissä ajoin. vain välittömään käyttöön. Voit säilyttää tuoreita sesta – hienosta karkeaan. Voit valita haluamasi kahvipapuja ja ylimääräistä...
  • Seite 36: Aloittaminen

    Kunkin kuppiasetuksen kahvijauheen määrä on sesti vähintään kolmen sekunnin ajan. Näytössä määritetty keskikokoiselle kahvipavulle ja WMF näkyy FS (tehdasasetukset). Vahvista valinta pai- Lumero Portafi lter -espressokeittimen yhden namalla Suuremmat määrät -painiketta (12).
  • Seite 37: Tekniset Tiedot

    7| TEKNISET TIEDOT Käyttöiän päätyttyä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen jou- Nimellisjännite: 220–240 V~ 50–60 Hz kossa, vaan se on vietävä sähkö- ja elekt- Virrankulutus: 150 W roniikkalaitteiden keräyspisteeseen Kotelointiluokka: I kierrättämistä varten. Materiaalit ovat kierrätet- Voidaan pestä Voidaan Pyyhi puhtaaksi Pyyhi puhtaaksi täviä...
  • Seite 38 NL GEBRUIKSAANWIJZING 1| Opbouw 2| Vóór gebruik 3| Uitpakken Belangrijke veiligheidsinstructies 4.1| Correct gebruik 4.2| Belangrijke opmerkingen voor uw persoonlijke veiligheid 4.3| Veiligheidsinstructies 5| Eerste ingebruikneming 5.1| Maalinstellingen 5.2| Start 5.3| Programmering van het koffievolume 6| Reiniging en onderhoud 7| Technische specificaties...
  • Seite 39: Opbouw

    WMF ESP RE SS OM OLE N Verwijder beschermfolie en verpakkingsmate- Dit apparaat is geschikt voor mensen met ver- • • riaal. Er mag geen verpakkingsmateriaal in het minderde lichamelijke, zintuiglijke of gees- apparaat achterblijven. telijke vermogens of gebrek aan ervaring...
  • Seite 40: Belangrijke Opmerkingen Voor Uw Persoonlijke Veiligheid

    LET OP De stekker moet uit het stopcontact worden Stop onmiddellijk met het gebruik van het Als de molen meer dan 5 minuten niet wordt • • • getrokken: apparaat en/of trek de stekker uit het stop- gebruikt, schakelt hij over op de stand-by contact indien: Deze koffiemolen is uitsluitend bestemd voor modus en verschijnt op het display I I.
  • Seite 41: Start

    Aan/Uit-toets (4) te drukken. zeerd door op de werkknop van de aanraakin- fieboon en de 1-kops en 2-kops programma's terface te drukken. van WMF Lumero Portafilter Espressomachine. Het malen wordt hervat wanneer u opnieuw Afhankelijk van de koffiebonen en de koffie- •...
  • Seite 42: Technische Specificaties

    7| TECHNISCHE SPECIFICATIES Om de maaleenheid te reinigen, verwijdert u het bonenreservoir (fi g. A). Alle toetsen op het dis- Aan het einde van zijn levensduur mag • play en de LED-verlichting knipperen. Verwijder de resterende bonen. Draai de knop voor de maal- dit product niet worden weggegooid bij graadinstelling (5) tot op het display "--"...
  • Seite 43 NO BRUKSANVISNING 1| Oppsett 2| Før bruk 3| Utpakking Viktige sikkerhetsanvisninger 4.1| Riktig bruk 4.2| Viktige merknader for din personlige sikkerhet 4.3| Sikkerhetsanvisninger 5| Bruk av apparatet for første gang 5.1| Innstilling av malingsgrad 5.2| Start 5.3| Programmering av kaffevolum 6| Rengjøring og vedlikehold 7| Tekniske spesifikasjoner...
  • Seite 44: Oppsett

    WMF ESP RE SS OKVE RN Markeder utenfor EU: WMFs kundeservice Tlf.: +49 (0)7331 256 256 Apparatet er ikke beregnet for bruk av per- • e-post: contact-de@wmf.com soner (inkludert barn) med reduserte fysiske, 1| OPPSETT LED lys sensoriske eller mentale evner, eller mangel på...
  • Seite 45: Viktige Merknader For Din Personlige Sikkerhet

    4.2| VIKTIGE MERKNADER FOR DIN 5.1| INNSTILLING AV MALINGSGRAD OBS! MERK PERSONLIGE SIKKERHET Hvis oppsamlingsbeholderen er overfylt, kan For å unngå tap av aroma må du kun male kaffe Du kan velge mellom 40 forskjellige malings- FORSIKTIGHET apparatet bli tilstoppet. Tøm derfor oppsam- for umiddelbar bruk.
  • Seite 46: Start

    1 kopp og 2 kopper til holderen på nytt. Du kan avbryte prosessen ved å trykke på av/på-knappen (4). WMF Lumero Portafi lter Espressomaskin. Avhen- gig av kaffebønnene og kaffe- eller espresso- maskinen du bruker, kan det være lurt å tilpasse maletiden til de to knappene.
  • Seite 47: Tekniske Spesifikasjoner

    7| TEKNISKE SPESIFIKASJONER Når produktet ikke skal brukes lenger, må det ikke kastes sammen med vanlig hus- Nominell spenning: 220-240 V~ 50 – 60 Hz holdningsavfall, men skal leveres til et Strømforbruk: 150 W innsamlingspunkt for elektrisk og elektronisk Beskyttelsesklasse: I utstyr.
  • Seite 48 РУС ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1| Комплектация 2| Перед использованием 3| Вскрытие упаковки Важные инструкции по безопасностиƒ 4.1| Надлежащее использование 4.2| Важные примечания для вашей личной безопасности 4.3| Инструкции по безопасностиƒ 5| Использование устройства первый раз 5.1| Настройки степени помола 5.2| Запуск 5.3| Настройка...
  • Seite 49: Комплектация

    Контейнер для молотого кофе мента должен осуществлять уполномоченный или знаний о работе подобных приборов, Цифровой дисплей представитель сервисной службы. Светодиод- Служба поддержки клиентов WMF исключительно под присмотром или при Кнопка для приготовления 1 чашки ная подсветка, присутствующая на основании Тел.: +49 (0)7331 256 256 условии...
  • Seite 50: Важные Примечания Для Вашей Личной Безопасности

    ВНИМАНИЕ Устройство предназначено только для быто- продукты. Следуйте примечаниям в разделе Установите контейнер для молотого кофе (8) • • вого использования внутри помещений. «Чистка и обслуживание». или держите рожок под выпускным отвер- Данное устройство предназначено для Если контейнер для молотого кофе перепол- стием...
  • Seite 51: Запуск

    В таком случае выберите более высокую сте- 2 чашек кофемашины для эспрессо рожко- пень помола. Как только застрявшие зерна вого типа WMF Lumero. В зависимости от того, Контейнер для молотого кофе (8), крышка контейнера для молотого кофе (7), ёмкость для зерен будут удалены, вы можете снова настроить...
  • Seite 52: Технические Характеристики

    7| ТЕХНИЧЕСКИЕ Протрите основание устройства слегка влажной тканью, а затем вытрите его насухо. По завершении срока службы это • Для очистки механизма измельчения, снимите ёмкость для зерен (рис. A). Все кнопки на дис- ХАРАКТЕРИСТИКИ устройство запрещается утилизировать • плее и светодиодная подсветка будут мигать. Удалите все оставшиеся зерна. Поворачивайте вместе...
  • Seite 53 SV BRUKSANVISNING 1| Installation 2| Före användning 3| Uppackning Viktiga säkerhetsanvisningar 4.1| Korrekt användning 4.2| Viktig information för din säkerhet 4.3| Säkerhetsanvisningar 5| Första gången du använder apparaten 5.1| Malningsinställning 5.2| Start 5.3| Programmera kaffevolymen 6| Rengöring och skötsel 7| Tekniska data...
  • Seite 54: Installation

    WMF ESP RE SS OKVARN Om några delar saknas eller är skadade ska du Denna apparat är inte en leksak. • • inte använda apparaten, utan i stället med- dela kundtjänst. Marknader utanför EU: 1| INSTALLATION LED-belysning Apparaten är inte avsedd att användas av per- •...
  • Seite 55: Viktig Information För Din Säkerhet

    4.2| VIKTIG INFORMATION FÖR DIN 5.1| MALNINGSINSTÄLLNING Maximal mängd malt kaffe i upp samlaren för • SÄKERHET malt kaffe är 150 gram. Undvik aromförluster – mal endast kaffe som Du kan välja bland 40 olika malningsinställ- FÖRSIKTIGHET OBSERVERA ska användas omedelbart. Du kan förvara färska ningar –...
  • Seite 56: Start

    1 kopp och 2 koppar samtidigt i >3 sekun- 1 kopp respektive 2 koppar med espressoma- der. Skärmen visar FS (Factory Setting). Tryck på skinen WMF Lumero Portafi lter. Ibland kan det knappen för större mängd (12) för att bekräfta vara en god idé att anpassa malningstiden med valet.
  • Seite 57: Tekniska Data

    7| TEKNISKA DATA I livscykelns slutskede får denna produkt inte kastas i vanligt hushållsavfall utan Märkspänning: 220–240 V~ 50–60 Hz måste i stället lämnas till en uppsam- Elförbrukning: 150 W lingsplats för återvinning av elektriska och elek- Skyddsklass: I troniska apparater. Materialen är Kan diskas i Kan sköljas Torka av med...
  • Seite 58 TR KULLANIM TALIMATI 1| Bileşenler 2| Kullanmadan önce 3| Ambalajdan Çıkarma Önemli güvenlik talimatları 4.1| Uygun kullanım 4.2| Kişisel güvenliğiniz için önemli notlar 4.3| Güvenlik talimatları 5| Cihazın ilk kullanımı 5.1| Öğütme Ayarları 5.2| Başlatma 5.3| Kahve Miktarını Programlama 6| Temizlik ve bakım 7| Teknik özellikler...
  • Seite 59: Bileşenler

    WMF ESP RE SS O KAH VE Ö Ğ Ü T Ü C Ü Tüm ambalaj malzemelerini (kağıt, karton ve bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından kul- • plastik) geri dönüştürün. lanılabilir. Cihazı ve güç kablosunu, 8 yaşın- Cihazın ve aksesuarların eksiksiz ve hasarsız dan küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde...
  • Seite 60: Kişisel Güvenliğiniz Için Önemli Notlar

    5.1| ÖĞÜTME AYARLARI Cihazı ve kablosunu, sekiz yaşından küçük Cihazı suya duyarlı yüzeylere yerleştirme- İstediğiniz öğütme ayarını yapın ("Öğütme • • • çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza yin. Cihazdan sıçrayanlar, bu yüzeylere zarar ayarları" bölümüne bakın). Öğütme ayarını edin. verebilir. yalnızca öğütücü...
  • Seite 61: Başlatma

    çıkarın ve 1 fi ncan ve 2 fi ncan düğ- Fincan ayarına göre öğütülen kahve mik- melerini aynı anda 3 saniyeden uzun süre basılı tarı, ortalama bir kahve çekirdeği ve WMF tutun. Ekranda FS (Fabrika Ayarı) görüntülenir. Lumero Portafi ltre Espresso Makinesi'nin 1 fi n- Seçiminizi onaylamak için daha fazla miktarda...
  • Seite 62: Teknik Özellikler

    7| TEKNIK ÖZELLIKLER Kullanım ömrü sona erdiğinde bu ürün normal evsel atık ile birlikte imha edile- Nominal voltaj: 220-240 V~ 50 – 60 Hz mez. Bunun yerine elektrikli veya elekt- Güç tüketimi:150 W ronik aletlerin geri dönüşümü yapılan bir Koruma sınıfı: I toplama noktasına teslim edilmelidir.
  • Seite 63: Hersteller

    Kundendienst-Adresse: Tel.: +49 (0) 7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen/ Steige Germany wmf.com Model 04 1708 0011 3200002300 | 002 | 05/23...

Inhaltsverzeichnis