Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Compost shredder
KOMPOSTKVARN
KOMPOSTKVERN
ROZDRABNIACZ DO KOMPOSTU
SCHREDDER
PUUTARHASILPPURI
BROYEUR À COMPOST
COMPOSTMOLEN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 010260
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä vart-
en. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
2,5 kW
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 010260

  • Seite 1 Item no. 010260 230 V 2,5 kW Compost shredder KOMPOSTKVARN KOMPOSTKVERN ROZDRABNIACZ DO KOMPOSTU SCHREDDER PUUTARHASILPPURI BROYEUR À COMPOST COMPOSTMOLEN OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 010260 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    aufweisen. Ziehen Sie sofort den Stecker, SICHERHEITSHINWEISE wenn das Kabel während der Arbeit beschädigt wird. Berühren Sie das Kabel Lesen Sie diese Anweisungen vor der nicht, bevor der Stecker gezogen wurde. Anwendung gründlich durch und machen Das Produkt darf nicht verwendet werden, Sie sich mit den Stellelementen und der wenn das Kabel beschädigt oder Bedienung des Produkts vertraut.
  • Seite 31: Pflege Und Aufbewahrung

    • Sorgen Sie immer für einen festen Stand • Schalten Sie in den nachfolgenden und gutes Gleichgewicht. Überstrecken Sie Situationen das Produkt ab, ziehen Sie sich bei der Arbeit nicht. Stehen Sie beim den Stecker und warten Sie, bis alle Einschieben niemals höher als Gestell des beweglichen Teile vollständig stillstehen.
  • Seite 32: Wartung

    WARTUNG • Seien Sie aufmerksam. Seien Sie vorsichtig und wenden Sie bei Arbeiten • Das Produkt darf nur von qualifiziertem mit dem Produkt den gesunden Personal gewartet werden, das Menschenverstand an. Schnelle gleichwertige Ersatzteile verwendet. Dies Maßnahmen können schwere gewährleistet die Sicherheit des Produkts. Verletzungen und/oder Sachschäden •...
  • Seite 33: Besondere Sicherheitshinweise

    • Vor dem Berühren beweglicher Teile das BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Produkt ausschalten und warten, bis alle • Das Produkt darf nur für den beweglichen Teile vollständig stillstehen. vorgesehenen Zweck verwendet werden. • Das Produkt darf nicht verwendet werden, • Kontrollieren Sie, ob das Typenschild sowie wenn Schutzeinrichtungen oder alle Warnschilder sauber und lesbar sind.
  • Seite 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Zulassung gemäß den geltenden Vorschriften/ Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Verordnungen. Nominelle Eingangsleistung 2,5 kW Tragen Sie Schutzbrille und P40:2500 W S1:2200 W Gehörschutz. Drehzahl, ohne Last 5.000/min Materialdurchmesser Max. Ø 40 mm Schutzhandschuhe verwenden. Gewicht 10,5 kg Schalldruckpegel, LpA 94,1 dB(A), K = 3 dB Tragen Sie stabile, rutschfeste Schuhe.
  • Seite 35: Beschreibung

    Füllen Sie das Material ein, das zerkleinert BESCHREIBUNG werden soll. Verwenden Sie den Stopfkeil, um Blockierungen von der Einfüllöffnung Sperrknopf, Abdeckung zu entfernen. Ein-/Austaste Den Häcksler ausschalten, indem die Ein-/ Motor Austaste in die Position 0 gestellt wird. Ständer Radachse Wenn sich Material festsetzt Einfülltrichter Wenn sich im Häcksler Material festsetzt,...
  • Seite 36 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt startet nicht. Der Stecker ist nicht mit der Schließen Sie den Stecker an. Netzspannung verbunden. Das Kabel oder der Stecker ist Wenden Sie sich an einen beschädigt. zugelassenen Elektriker. Anderer Stromfehler. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Elektriker.

Inhaltsverzeichnis