Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Compost shredder
KOMPOSTKVARN
KOMPOSTKVERN
ROZDRABNIACZ DO KOMPOSTU
SCHREDDER
PUUTARHASILPPURI
BROYEUR À COMPOST
COMPOSTMOLEN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 010260
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä vart-
en. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
2,5 kW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 010260

  • Seite 1 Item no. 010260 230 V 2,5 kW Compost shredder KOMPOSTKVARN KOMPOSTKVERN ROZDRABNIACZ DO KOMPOSTU SCHREDDER PUUTARHASILPPURI BROYEUR À COMPOST COMPOSTMOLEN OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 010260 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR ANVÄNDNING • Produkten är inte avsedd att användas av Läs dessa anvisningar noga före användning personer (barn eller vuxna) med någon och bekanta dig med produktens reglage typ av funktionshinder eller av personer och användning. Om inte alla anvisningar som inte har tillräcklig erfarenhet eller och säkerhetsanvisningar följs, finns risk kunskap för att använda den, såvida de...
  • Seite 6: Underhåll Och Förvaring

    • Byt eller reparera skadade delar. • Försök aldrig förbikoppla produktens förreglingar och skyddsanordningar. • Kontrollera och dra åt eventuella lösa delar. • Stäng av produkten, dra ut stickproppen • Låt inte bearbetat material ansamlas i och vänta tills alla rörliga delar har utkastet.
  • Seite 7: Kvarstående Risker

    – Planera arbetet så att exponering för • Kontrollera att typskylten och alla kraftiga vibrationer fördelas över varningsmärken är rena och läsbara. Dessa märken innehåller viktig längre tid. säkerhetsinformation. Kontakta • Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig återförsäljaren om typskylt eller och tillämpa sunt förnuft vid arbete med klistermärken saknas, är skadade eller produkten.
  • Seite 8: Tekniska Data

    UNDERHÅLL FARA! Roterande delar. Håll • Kontrollera produkten och alla tillbehör med händer och fötter borta från avseende på skada och slitage före och efter öppningar när produkten är i varje användning. Byt ut eventuella skadade drift. delar mot nya med samma tekniska data enligt dessa anvisningar.
  • Seite 9: Underhåll

    Använd alltid hörselskydd! • Produkten är inte avsedd för finfördelning av metall, sten, flaskor, burkar eller Det deklarerade värdet för vibration, som liknande, eller av köksavfall. har uppmätts i enlighet med standardiserad • Produkten är avsedd för finfördelning av testmetod, kan användas för att jämföra olika trädgårdsavfall i privata villa- och verktyg med varandra och för en preliminär hobbyträdgårdar.
  • Seite 10 • Stryk eller spreja lite olja på alla omålade metallytor för att skydda dem från korrosion. • Kontrollera regelbundet att alla skruvförband är korrekt åtdragna. OBS! • Kompostkvarnen får inte utsättas för väta. • Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel som kan skada plastdelar. •...
  • Seite 11: Generelle Anvisninger

    seg andre personer, særlig barn, eller SIKKERHETSANVISNINGER husdyr i nærheten. Les disse anvisningene nøye før bruk, og gjør deg kjent med produktets betjeningsorganer BRUK og bruk. Manglende overholdelse av • Produktet er ikke beregnet for bruk av anvisningene og sikkerhetsanvisningene personer (barn eller voksne) med nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/ funksjonshemninger eller av personer uten...
  • Seite 12: Vedlikehold Og Oppbevaring

    vente til alle bevegelige deler har stoppet • Vær forsiktig når du arbeider nær helt opp. Kontroller produktet og reparer skjærsystemet, selv om produktet er slått eventuelle skader før du bruker det igjen. av med beskyttelsesforriglingen – skjærsystemet kan bevege seg selv om •...
  • Seite 13 SPESIELLE – Bruk tilbehør som er i god stand, og som egner seg for oppgaven. SIKKERHETSANVISNINGER – Hold godt fast i håndtak/gripeflater. • Ikke bruk produktet til annet enn det det – Vedlikehold og smør produktet i er beregnet for. henhold til disse anvisningene.
  • Seite 14: Tekniske Data

    eller skadet, eller ledningen eller støpselet er skadet eller slitt. Hold personer og husdyr i området på trygg avstand, • Ikke bruk produktet i dårlig vær, særlig spesielt barn. ikke om det er fare for lynnedslag. VEDLIKEHOLD FARE! Roterende deler. Hold hender og føtter borte fra •...
  • Seite 15: Tiltenkt Bruksområde

    BRUK P40 = Maskin merket (P40) betjenes periodisk, hver syklus omfatter en driftsperiode på 40 sekunder ved nominell effektinngang 2500 W og periode på 60 TILTENKT BRUKSOMRÅDE sekunder uten maskinen uten belastning. • Produktet er beregnet for finfordeling av organisk hageavfall som løv, kvister, grener og gress, og skal brukes stasjonært Bruk alltid hørselsvern! av en person som står på...
  • Seite 16 • Rengjør og vedlikehold kompostkvernen regelmessig for å oppnå best mulig resultat og levetid. • Hold ventilasjonsåpningene rene og frie. • Stryk eller spray litt olje på alle umalte metalloverflater for å beskytte dem mot rust. • Kontroller regelmessig at alle skrueforbindelser er godt strammet. MERK! •...
  • Seite 17: Zasady Bezpieczeństwa

    produktu, jeśli przewód jest uszkodzony ZASADY BEZPIECZEŃSTWA lub zużyty. Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję • Nie używaj produktu, jeśli w pobliżu i zapoznaj się ze sposobem regulacji znajdują się inne osoby, zwłaszcza dzieci, i użytkowania produktu. Nieprzestrzeganie lub zwierzęta. wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi SPOSÓB UŻYCIA obrażeniami ciała.
  • Seite 18 szkło, ziemia, tworzywo ani inne obce KONSERWACJA przedmioty. I PRZECHOWYWANIE • Jeżeli mechanizm tnący natrafi na obcy • Przed przystąpieniem do kontroli, przedmiot lub jeżeli produkt w trakcie regulacji, konserwacji i/lub wymiany uruchamiania wydaje dziwne dźwięki albo akcesoriów oraz przed odłożeniem do powoduje drgania, natychmiast wyłącz przechowywania wyłącz produkt, wyciągnij go, wyciągnij wtyk z gniazda i odczekaj, aż...
  • Seite 19: Pozostałe Zagrożenia

    oddaj urządzenie do kontroli serwisantowi Następujące zagrożenia nie mogą zostać lub innej osobie uprawnionej wyeliminowane: i ewentualnie zleć wymianę szczotek – Uszkodzenie powstałe na skutek węglowych. Szczotki węglowe należy drgań (w przypadku korzystania zawsze wymieniać parami. z produktu przez dłuższy czas albo nieprawidłowego użycia lub konserwacji).
  • Seite 20 powinien kierować się zdrowym • Uważaj na ruchome części ze względu na rozsądkiem i zachować ostrożność. ryzyko ciężkich obrażeń ciała. • Przed uruchomieniem sprawdź, czy część OSTRZEŻENIE! załadowcza jest pusta. • Produkt przeznaczony jest do użytku • Używaj okularów ochronnych, środków z przedłużaczem.
  • Seite 21: Dane Techniczne

    Deklarowaną wartość drgań zmierzoną zgodnie Wyłącz produkt i wyciągnij wtyk ze standardową metodą testową można z gniazda przed przystąpieniem wykorzystać do porównania różnych narzędzi do regulacji i/lub czyszczenia oraz dokonania wstępnej oceny narażenia bądź jeśli przewód jest na działanie drgań. Wartości pomiarowe uszkodzony lub zaplątany.
  • Seite 22: Konserwacja

    • Aby zapewnić optymalne rezultaty ogrodowych, takich jak liście, gałązki i możliwie najdłuższy okres użytkowania, i gałęzie oraz do użytku stacjonarnego regularnie czyść i konserwuj rozdrabniacz. przez osobę stojącą na ziemi. • Utrzymuj drożność i czystość otworów • Produkt nie jest przeznaczony do wentylacyjnych. rozdrabniania metalu, kamieni, butelek, puszek itp.
  • Seite 23: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt się nie uruchamia. Wtyk nie jest podłączony do Podłącz wtyk do gniazda. zasilania. Przewód lub wtyk są Skontaktuj się z elektrykiem uszkodzone. posiadającym odpowiednie uprawnienia. Inna usterka elektryczna. Skontaktuj się z elektrykiem posiadającym odpowiednie uprawnienia. Aktywowało się...
  • Seite 24: Safety Instructions

    • Do not use the product when other SAFETY INSTRUCTIONS persons, especially children, or pets, are in the vicinity. Read these instructions carefully before use, and familiarise yourself with the controls on the product and how they are used. Failure HOW TO USE to follow all the instructions and safety •...
  • Seite 25: Maintenance And Storage

    foreign object, or if the machine starts • Store the product in a dry place out of the vibrating or making an abnormal noise, reach of children. switch off the product, pull out the plug, • Allow the product to cool before putting and wait until all moving parts have into storage.
  • Seite 26: Remaining Risks

    • Take the following precautions to can cause circulation problems in the minimise the risks of exposure to hands. Keep your body and especially vibrations and/or noise: your hands warm. Wear gloves. Stop working immediately and seek – Only use the product in accordance medical attention if you experience with these instructions.
  • Seite 27: Technical Data

    • Keep the power cord away from moving Wear safety glasses and ear parts – risk of electric shock. protection. • Switch off the product, pull out the plug and wait until all moving parts have Wear safety gloves. completely stopped before touching moving parts.
  • Seite 28: Intended Use

    Infeed funnel Speed, no load 5000 rpm Material diameter Max Ø 40 mm Cover Weight 10.5 kg Pusher Sound pressure level, LpA 94.1 dB(A), K=3 dB Wheel Sound power level, LwA* 10. Catcher 105.2 dB(A), K=2.42 dB FIG. 1 Sound power level, LwA** 108 dB(A) *Measured, **Guaranteed P40 = Machine marked (P40) is operated...
  • Seite 29 Disconnect the mains voltage. Unscrew the lock knob (1). Angle the cover (7). Remove the material. Fasten the cover with the lock knob. MAINTENANCE NOTE: Make sure the compost shredder is not connected to the mains when carrying out maintenance. •...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    aufweisen. Ziehen Sie sofort den Stecker, SICHERHEITSHINWEISE wenn das Kabel während der Arbeit beschädigt wird. Berühren Sie das Kabel Lesen Sie diese Anweisungen vor der nicht, bevor der Stecker gezogen wurde. Anwendung gründlich durch und machen Das Produkt darf nicht verwendet werden, Sie sich mit den Stellelementen und der wenn das Kabel beschädigt oder Bedienung des Produkts vertraut.
  • Seite 31: Pflege Und Aufbewahrung

    • Sorgen Sie immer für einen festen Stand • Schalten Sie in den nachfolgenden und gutes Gleichgewicht. Überstrecken Sie Situationen das Produkt ab, ziehen Sie sich bei der Arbeit nicht. Stehen Sie beim den Stecker und warten Sie, bis alle Einschieben niemals höher als Gestell des beweglichen Teile vollständig stillstehen.
  • Seite 32: Wartung

    WARTUNG • Seien Sie aufmerksam. Seien Sie vorsichtig und wenden Sie bei Arbeiten • Das Produkt darf nur von qualifiziertem mit dem Produkt den gesunden Personal gewartet werden, das Menschenverstand an. Schnelle gleichwertige Ersatzteile verwendet. Dies Maßnahmen können schwere gewährleistet die Sicherheit des Produkts. Verletzungen und/oder Sachschäden •...
  • Seite 33: Besondere Sicherheitshinweise

    • Vor dem Berühren beweglicher Teile das BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Produkt ausschalten und warten, bis alle • Das Produkt darf nur für den beweglichen Teile vollständig stillstehen. vorgesehenen Zweck verwendet werden. • Das Produkt darf nicht verwendet werden, • Kontrollieren Sie, ob das Typenschild sowie wenn Schutzeinrichtungen oder alle Warnschilder sauber und lesbar sind.
  • Seite 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Zulassung gemäß den geltenden Vorschriften/ Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Verordnungen. Nominelle Eingangsleistung 2,5 kW Tragen Sie Schutzbrille und P40:2500 W S1:2200 W Gehörschutz. Drehzahl, ohne Last 5.000/min Materialdurchmesser Max. Ø 40 mm Schutzhandschuhe verwenden. Gewicht 10,5 kg Schalldruckpegel, LpA 94,1 dB(A), K = 3 dB Tragen Sie stabile, rutschfeste Schuhe.
  • Seite 35: Beschreibung

    Füllen Sie das Material ein, das zerkleinert BESCHREIBUNG werden soll. Verwenden Sie den Stopfkeil, um Blockierungen von der Einfüllöffnung Sperrknopf, Abdeckung zu entfernen. Ein-/Austaste Den Häcksler ausschalten, indem die Ein-/ Motor Austaste in die Position 0 gestellt wird. Ständer Radachse Wenn sich Material festsetzt Einfülltrichter Wenn sich im Häcksler Material festsetzt,...
  • Seite 36 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt startet nicht. Der Stecker ist nicht mit der Schließen Sie den Stecker an. Netzspannung verbunden. Das Kabel oder der Stecker ist Wenden Sie sich an einen beschädigt. zugelassenen Elektriker. Anderer Stromfehler. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Elektriker.
  • Seite 37: Turvallisuusohjeet

    • Älä käytä tuotetta, kun lähellä on muita TURVALLISUUSOHJEET ihmisiä, erityisesti lapsia, tai lemmikkejä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja tutustu tuotteen hallintalaitteisiin ja KÄYTTÖ toimintaan. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden • Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset noudattamatta jättäminen voi johtaa tai aikuiset), joilla on jokin sähkötapaturmaan, tulipaloon ja/tai vakavaan toimintarajoitus tai joilla ei ole riittävää...
  • Seite 38: Huolto Ja Varastointi

    pistotulppa ja odota, kunnes kaikki • Anna tuotteen jäähtyä kokonaan ennen liikkuvat osat ovat pysähtyneet kokonaan. varastointia. Tarkista tuote ja korjaa mahdolliset • Ole varovainen työskennellessäsi vauriot ennen kuin käytät sitä uudelleen. leikkuujärjestelmän lähellä, vaikka tuote • Vaihda tai korjaa vaurioituneet osat. olisi sammutettu turvajärjestelmällä...
  • Seite 39: Erityiset Turvallisuusohjeet

    – Käytä tuotetta vain näiden ohjeiden Lopeta työskentely välittömästi ja mukaisesti. hakeudu lääkäriin, jos sormissa, käsissä tai ranteissa ilmenee – Varmista, että tuote on hyvässä puutumista, kutinaa, pistelyä, kipua, kunnossa. ihon värimuutoksia tai – Käytä hyväkuntoisia, tehtävään tuntohäiriöitä. Vaara sairastua on sopivia tarvikkeita.
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

    • Pysäytä tuote, vedä pistotulppa irti ja Käytä suojalaseja ja odota, että kaikki liikkuvat osat ovat kuulosuojaimia. pysähtyneet kokonaan, ennen kuin kosket liikkuviin osiin. Käytä suojakäsineitä. • Älä käytä tuotetta, jos kannet tai suojukset on irrotettu tai Käytä tukevia ja pitäviä kenkiä. vahingoittuneet tai jos johto tai pistotulppa on vahingoittunut tai kulunut.
  • Seite 41 Nopeus kuormittamattomana 5000 r/min Suojus Materiaalin halkaisija Maks. Ø 40 mm Työnnin Paino 10,5 kg Pyörä Äänenpainetaso, LpA 94,1 dB(A), K=3 dB 10. Keruupussi Äänitehotaso, LwA* 105,2 dB(A), K=2,42 dB KUVA 1 Äänitehotaso, LwA** 108 dB(A) *Mitattu, **Taattu KÄYTTÖ P40 = Merkinnällä (P40) varustettua konetta käytetään jaksoittain, ja kukin jakso koostuu 40 KÄYTTÖTARKOITUS sekunnin käyttöjaksosta 2500 W:n nimellisteholla...
  • Seite 42: Vianmääritys

    löysää lukitusnuppi (1). • Levitä tai suihkuta hieman öljyä kaikille Kallista kansi (7) poispäin. maalaamattomille metallipinnoille suojaamaan niitä korroosiolta. Poista juuttunut materiaali. • Tarkista säännöllisesti, että kaikki Kiinnitä kansi lukitusnupilla. ruuviliitokset on kiristetty oikein. HUOM! HUOLTO • Puutarhasilppuri ei saa altistua kosteudelle tai vedelle.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    cordon tant que la fiche secteur n’est pas CONSIGNES DE SÉCURITÉ débranchée. N’utilisez pas le produit si le cordon est endommagé ou déformé. Lisez ces instructions avant utilisation et familiarisez-vous avec le réglage et l’utilisation • N’utilisez pas le produit lorsque d’autres personnes, en particulier des enfants ou du produit.
  • Seite 44: Maintenance Et Entretien

    en avant. Ne vous tenez jamais plus haut – Avant de vérifier, de nettoyer ou que la base du produit lors de d’effectuer d’autres travaux sur le l’alimentation. produit. • Gardez une distance de sécurité avec l'éjecteur lorsque le produit est en MAINTENANCE ET ENTRETIEN marche.
  • Seite 45 RISQUES RESTANTS endommagé, faites-le remplacer par un prestataire agréé ou une autre personne • Même si les règles de sécurité qualifiée pour éviter tout danger. applicables sont respectées et que des • Demandez à un représentant de service dispositifs de sécurité sont utilisés, tous qualifié...
  • Seite 46 • Les avertissements et les instructions de ENTRETIEN ce manuel ne couvrent pas toutes les • Vérifiez que le produit et tous les situations susceptibles de survenir. accessoires ne sont ni endommagés ni L’utilisateur doit faire preuve de bon sens usés avant et après chaque utilisation.
  • Seite 47 P40 = La machine marquée (P40) fonctionne DANGER ! Pièces rotatives. par intermittence, chaque cycle consistant en une Gardez les mains et les pieds période de fonctionnement de 40 secondes à la éloignés des ouvertures lorsque puissance nominale absorbée 2500 W, et dans les le produit fonctionne.
  • Seite 48: Utilisation Prévue

    OPÉRATION ENTRETIEN UTILISATION PRÉVUE REMARQUE ! • Le produit est destiné au broyage des Assurez-vous que le broyeur à compost n’est déchets organiques du jardin, tels que les pas connecté à la tension secteur lors de feuilles, les brindilles, les branches et l’entretien.
  • Seite 49 DÉPANNAGE Problème Cause possible Mesure Le produit ne démarre pas. La fiche secteur n’est pas Branchez la fiche secteur. connectée à la tension secteur. Le cordon ou la fiche secteur Contactez un électricien est endommagé(e). qualifié. Autre panne électrique. Contactez un électricien qualifié.
  • Seite 50: Veiligheidsinstructies

    onmiddellijk de stekker uit het stopcontact VEILIGHEIDSINSTRUCTIES als het snoer tijdens het gebruik beschadigd raakt. Raak het snoer niet aan Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig totdat de stekker uit het stopcontact is door voor gebruik en maak uzelf vertrouwd getrokken. Gebruik het product niet als met de bedieningselementen en het gebruik het snoer beschadigd of versleten is.
  • Seite 51: Onderhoud En Opslag

    het invoeren nooit hoger staan dan de – Voordat u blokkades oplost of de basis van het product. uitvoer schoonmaakt. • Houd een veilige afstand tot de uitvoer – Voordat u het product controleert, terwijl het product is ingeschakeld. schoonmaakt of ander werk verricht. •...
  • Seite 52: Speciale Veiligheidsinstructies

    beschadigd is, moet het worden • Als het snoer of de stekker beschadigd is, gecontroleerd en gerepareerd door moet deze worden vervangen door een gekwalificeerd personeel voordat het gekwalificeerde servicevertegenwoordiger opnieuw wordt gebruikt. of een andere gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen. •...
  • Seite 53 beschadigd of onleesbaar zijn, neemt u ONDERHOUD contact op met uw dealer. • Controleer het product en alle accessoires • De waarschuwingen en instructies in deze op beschadigingen en slijtage voor en na handleiding beslaan niet alle mogelijke elk gebruik. Vervang beschadigde situaties die zich kunnen voordoen.
  • Seite 54: Technische Gegevens

    bestaand uit een bedrijfsperiode van 40 seconden GEVAAR! Roterende onderdelen. bij een nominale stroomtoevoer van 2500 W en een Houd uw handen en voeten uit periode van 60 seconden zonder belasting. de buurt van openingen terwijl het product in bedrijf is. Draag altijd gehoorbescherming! Schakel het product uit en trek de stekker eruit voordat u het...
  • Seite 55: Beoogd Gebruik

    GEBRUIK ONDERHOUD BEOOGD GEBRUIK LET OP! • Het product is bedoeld voor het fijnmalen Zorg ervoor dat de compostmolen niet van organisch tuinafval, zoals bladeren, is aangesloten op netspanning wanneer twijgen, takken en gras, en moet onderhoud wordt uitgevoerd. stationair worden gebruikt door een •...
  • Seite 56: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product start niet. De stekker is niet aangesloten Sluit de stekker aan. op netspanning. Het snoer of de stekker is Neem contact op met een beschadigd. gekwalificeerde elektricien. Andere elektrische storing. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien.

Inhaltsverzeichnis