Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLS102DZBLACK:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 111
SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK
FR - MANUEL D'UTILISATION
SP - MANUAL DE UTILIZACION
IT - MANUEL D' USO
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES REGLES
NOTICE D'UTILISATION
p. 2
p. 45
p. 89
DE SÉCURITE ET D'UTILISATION.
GB - USE INSTRUCTIONS
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
1
p. 25
p. 67
p.111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Sommeliere SLS102DZBLACK

  • Seite 1 NOTICE D’UTILISATION SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK FR - MANUEL D’UTILISATION p. 2 GB - USE INSTRUCTIONS p. 25 SP - MANUAL DE UTILIZACION p. 45 NL - GEBRUIKSAANWIJZING p. 67 IT - MANUEL D’ USO p. 89 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG p.111...
  • Seite 2: Consignes De Sécurité

    Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre à température selon le type de bouteilles grâce à...
  • Seite 3 ▪ Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un risque de suffocation. ▪ Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de s’enfermer à...
  • Seite 4 ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de réfrigération. — N’utilisez d’appareils électriques à l’intérieur ATTENTION compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant. ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé.
  • Seite 5 ▪ La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur. Utilisation quotidienne ▪ Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion. ▪...
  • Seite 6: Économies D'énergie

    ▪ Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation. ▪ L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson. ▪...
  • Seite 7 Le thermostat de l'appareil est électronique et vous permet de régler la température entre 5 et 20 degrés. Pour le stockage du vin, il est recommandé de régler votre appareil sur 12 degrés. Cette température peut être adaptée selon le type de vin stocké. Un réglage sur une température supérieure à...
  • Seite 8: Instructions De Sécurité

    R600a Instructions de sécurité Attention N’obstruer aucune grille ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : unités réfrigération...
  • Seite 9: Plaque Signalétique

    2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Seite 10 3. DESCRIPTION SLS102DZ / SLS102DZS SLS102DZBLACK Ventilateur Ventilateur Cave Poignée intégrée gauche Porte Porte Poignée Clayette Panneau de commande Panneau de commande Lumière LED Lumière LED Clayettes Pieds ajustables Charnière supérieure Charnière supérieure Pieds ajustables Poignée intégrée droite Charnière basse...
  • Seite 11 Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne. Tel que défini dans le règlement délégué (UE) 2019/2016 de la Commission, toutes les informations relatives a cet appareil de réfrigération sont disponibles sur la Base EPREL (European Product Database for energy labelling).
  • Seite 12 qui pourrait empêcher une bonne circulation de l’air. ▪ Si la cave à vin doit être laissée vide pendant une longue période, il est suggéré de débrancher l’appareil et, après un nettoyage très soigneux, de laisser la porte entrouverte pour laisser l’air circuler et prévenir la formation de moisissures et d’odeurs.
  • Seite 13 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Il est recommandé d’installer votre appareil dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 10-38°C pour la SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK.Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée, le rendement de l'unité peut être influencé et il peut être impossible d'obtenir la température 5-18°C.
  • Seite 14 ➢ Installation de la poignée SLS102DZ – SLS102DZS Cette cave à vin comprend une poignée en inox ainsi que ses accessoires d’installation (vis, rondelles, rondelles noires en métal, joints noirs en silicone). Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour installer la poignée. 1.
  • Seite 15 ➢ Porte réversible SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK A noter que les références SLS102DZ et SLS102DZS correspondent aux instructions ci-dessous mais, contrairement au schéma présenté, sont équipé d’une poignée externe. Cette porte de l'appareil est réversible, la porte est réglée pour être articulée à droite à...
  • Seite 16 5. Tenez la porte avec précaution et placez-la sur la charnière inférieure 6. Installez la charnière supérieure en haut à gauche de l'armoire et couvrez le trou supérieur avec le tampon de couverture du trou supérieur. 6. ÉQUIPEMENT Le système de contrôle de température Selon les spécialistes, la température extérieure idéale pour stocker du vin est située aux alentours de 12°C, avec une fourchette allant de 10 à...
  • Seite 17 étudiée pour respecter la sensibilité de vos grands crus en les préservant de variations soudaines de températures tout en assurant une moyenne constante de température. Le système anti-vibration Le compresseur est équipé d’amortisseurs (blocs silencieux) et l'espace intérieur est isolé du corps par une couche épaisse de mousse de polyuréthane.
  • Seite 18 7. CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil. Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise tradition en 75 cl »...
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    Types de croisement Tête bêche col à col : Notez bien la différence de profondeur ! Tête bêche col entre fûts : Chargement accru Exemples de températures de service À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux –...
  • Seite 20 de produit de lavage doux. Rincez avec de l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs. Lavez la plastification des clayettes acier avec une solution détergente douce puis séchez avec un chiffon sec et doux. Les clayettes en bois ne demandent pas d’entretien particulier. Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister.
  • Seite 21: En Cas De Panne

    également la porte ouverte, en la bloquant si nécessaire, pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissure. Si vous devez déplacer votre cave à vin ▪ Débranchez votre cave avant toute opération. ▪ Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles. ▪...
  • Seite 22 Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation ! Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles conformément au RÈGLEMENT (UE) 2019/2019 (Annexe II, point 3.), sont mises à disposition des réparateurs professionnels et utilisateurs finaux pour une période 7 ans ou 10 ans (Liste en Annexe II, point 3.a.1 et 3.a.2) à...
  • Seite 23 PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’appareil ne La cave n’est pas branchée La cave n’est en position marche fonctionne pas Vérifiez le voltage de l’installation Vérifiez le disjoncteur ; si un plomb n’a pas sauté L’appareil ne fait pas Vérifiez le réglage de la température assez de froid Vérifiez que la température ambiante ne soit pas supérieure à...
  • Seite 24 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété...
  • Seite 25: General Safety Instructions

    Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Seite 26 ▪ If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall socket, cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door, in order to prevent children playing with it, with the resulting risk of electric shock or being trapped inside.
  • Seite 27 CAUTION — The refrigerating and insulating systems contain inflammable gases. When the appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection centre. Do not expose the appliance to fire. Refrigerating fluid The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane (R600a), which is a highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment.
  • Seite 28 Daily utilisation ▪ Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a risk of explosion. ▪ Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for ice cream, etc.). ▪ When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable.
  • Seite 29 ▪ The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings. ▪ Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed. ▪ When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Seite 30 The thermostat of the device is electronic and allows you to adjust the temperature between 5 and 20 degrees. For wine storage, it is recommended to set your device to 12 degrees. This temperature can be adapted according to the type of wine stored. Setting the temperature above 12 degrees will reduce the energy consumption of the appliance.
  • Seite 31: Safety Instructions

    R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Seite 32: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Seite 33: Description Of The Appliance

    3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK Fan base Fan base Cabinet Left integrated handle Door Door Handle Shelves Control panel Control panel LED lights LED lights Shelf Adjustable feet Upper hinge Upper hinge Adjustable feet Right integrated handle Lower hinge To find out more about your product, consult the online EPREL database.
  • Seite 34: Installation Instructions

    documentation of your refrigeration appliance. You can access the EPREL Database by scanning the QR code on the energy label of your appliance or by going directly to: www.ec.europa.eu and searching the reference of your refrigeration appliance. 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance ▪...
  • Seite 35: Use Instructions

    It is recommended that you installed your appliance in a place where the ambient temperature is between 10-38°C for SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected and it may not be possible to obtain temperature between 5-18°C.
  • Seite 36 ” or “ ” of each zone The temperature selected will increase/decrease by 1°C with each press of the buttons. Important: for SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK models, the maximum temperature difference between the two zones is 10-11°C. Handle installation SLS102DZ – SLS102DZS ➢...
  • Seite 37 4. Restore the door gasket into its original position to finish handle installation. Reversible door SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK Note that the references SLS102DZ and SLS102DZS correspond to the instructions below but, unlike the diagram shown, are equipped with an external handle.
  • Seite 39 6. EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 20°C, depending on the specific nature of the wine. It is especially important to avoid sudden changes in temperature.
  • Seite 40 7. LOADING The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the capacity of a refrigerator expressed in liters). They correspond to tests conducted with a standard bottle: the standard “75 cl light Bordeaux” bottle -standards apply the geographical origin of each bottle shape (Bordeaux, Burgundy, Provence, etc.) and a type (traditional, heavy, light, flute, etc.), each with its own diameter and height.
  • Seite 41: Care And Maintenance

    Examples of serving temperatures Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C 14 – 16°C Prestigious dry white vintages 11 –...
  • Seite 42: In The Event Of A Breakdown

    ▪ Long vacations: if the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary. Moving your wine cooler ▪...
  • Seite 43: Problems And Solutions

    10. PROBLEMS AND SOLUTIONS You can solve many simple problems with your wine cooler yourself, thus avoiding having to contact your after- sales department. Try the following suggestions. PROBLEM POSSIBLE CAUSES Appliance is not Appliance is not plugged in running Appliance is not turned on Check if voltage of the installation Check the circuit breaker or if fuse has blown...
  • Seite 44 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Seite 45: Instrucciones Generales De Seguridad

    Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en LA SOMMELIERE al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Seite 46 abandonados siguen siendo peligrosos… incluso si van a "dejarse en el garaje unos días". ▪ Si decide desechar el aparato, desenchúfelo de la toma mural, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los niños jueguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
  • Seite 47 ATENCIÓN — Si el cable de alimentación está estropeado, deberá reemplazarlo inmediatamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar cualquier riesgo de electrocución. ATENCIÓN —No utilizar dispositivos mecánicos ni ningún otro medio para acelerar el proceso de descongelación distintos de los recomendados por el fabricante. ATENCIÓN —...
  • Seite 48 • Si el enchufe de alimentación está suelto, no insertar el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No se debe poner en funcionamiento el electrodoméstico sin la tapa de la lámpara de iluminación interior. • Desconecte el aparato antes de cambiar la bombilla. •...
  • Seite 49 • No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos. • Nunca limpie ninguna parte del aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden crear un peligro de incendio o explosión. • No utilice objetos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de plástico.
  • Seite 50 Ahorro de energía Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: ✓ Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo “Instrucciones de instalación”). ✓ Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. ✓ Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador (véase el capítulo “Mantenimiento”).
  • Seite 51 aparato. Algunos modelos permiten configurar diferentes niveles de temperatura en la misma bodega. El dispositivo asegura que la temperatura se mantenga mientras esté en funcionamiento y se utilice en condiciones normales de uso. La temperatura dentro del aparato puede verse influenciada por muchos factores: temperatura ambiente, exposición a la luz solar, número de puertas abiertas y cantidad de botellas almacenadas…...
  • Seite 52 R600a Instrucciones de seguridad • Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. • Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. • Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato. • Atención: Las unidades de refrigeración que funcionan con isobutano (R600a) no pueden ubicarse en zonas con fuentes de ignición (por ejemplo, contactos eléctricos no sellados o lugares en los que se acumule fluido frigorígeno en caso de fuga).
  • Seite 53: Datos Técnicos

    2. DATOS TÉCNICOS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Seite 54 3. DESCRIPCIÓN SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK Ventilador Ventilador Integrada Empuñadura ( izquierda) Bodega Puerta Puerta Estantería Empuñadura Panel de control Panel de control Luces led Pies ajustables Bandeja Bisagra superior Bisagra superior Patas ajustables Integrada Empuñadura ( derecha) Bisagra inferior Para obtener más información sobre su producto, consulte la base de datos de EPREL en...
  • Seite 55 EPREL (Base de datos europea de productos para el etiquetado energético). Esta base de datos le permite consultar la información y documentación técnica de su aparato frigorífico. Puede acceder a la base de datos EPREL escaneando el código QR en la etiqueta energética de su aparato o directamente en: www.ec.europa.eu e ingresando el modelo de su aparato de refrigeración.
  • Seite 56 impedir una buena circulación del aire. • Si la bodega de vino debe dejarse vacía durante un largo período, se sugiere desconectar el aparato y después limpiarla meticulosamente, dejar la puerta entreabierta para que el aire circule y prevenga la formación de mohos y olores. ATENCIÓN: mantener este electrodoméstico alejado de cualquier sustancia que pueda causar ignición.
  • Seite 57 Se recomienda que instale su aparato en un lugar donde la temperatura ambiente esté entre 10-38°C por SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK. Si la temperatura ambiente está por encima o por debajo de las temperaturas recomendadas, el rendimiento de la unidad puede verse afectado y puede que no sea posible obtener una temperatura entre 5-18°C.
  • Seite 58 Puerta reversible SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK Tenga en cuenta que las referencias SLS102DZ y SLS102DZS corresponden a las siguientes instrucciones pero, a diferencia del diagrama que se muestra, están equipadas con una manija externa. Esta puerta del electrodoméstico es reversible, la puerta está configurada para tener bisagras a la derecha en el momento de la compra, puede cambiarla a la izquierda siguiendo las instrucciones a continuación:...
  • Seite 59 puerta) del lado derecho al lado izquierdo con un destornillador Philips. 5. Sostenga la puerta con cuidado y colóquela encima de la bisagra inferior. Instale la bisagra superior en la parte superior izquierda del gabinete y cubra el orificio superior con una almohadilla para cubrir el orificio superior. 6.
  • Seite 60 Sistema antivibraciones El compresor frigorífico está equipado con amortiguadores especiales (silent-blocks) y la cuba interior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas características permiten evitar la transmisión de vibraciones a los vinos. Desescarche La vinoteca está equipada con un ciclo automático de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automática.
  • Seite 61 Tipos de botellas: Aquí tenemos 4 tipos de botellas de 75 cl, borgoñonas y bordelesas, de dimensiones diferentes. Existen otros muchos otros tipos, de tamaño y forma diferentes. Puede observar las diferencias de colocación según la altura de las botellas, el diámetro y la manera de cruzarlas.
  • Seite 62 “Grands crûs” de vinos blancos secos 14 – 16°C 11 – 12°C Tintos ligeros, afrutados, jóvenes 10 – 12°C Rosados de Provenza, vinos jóvenes 10 – 12°C Blancos secos y vinos tintos de la tierra 8 – 10°C Vinos blancos de la tierra 7 –...
  • Seite 63: En Caso De Avería

    • Vacaciones largas: si el aparato no se va a usar durante varios meses, retire todos los elementos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para prevenir los olores y la formación de moho, deje la puerta ligeramente abierta: dejándola bloqueada abierta si es necesario.
  • Seite 64: Solución De Problemas

    y el procedimiento para solicitarlos (acceso profesional / acceso especial) están disponibles en el siguiente sitio web: www.interfroidservices.fr o por correo postal en la siguiente dirección: FRIO - Interfroid Services, 143 Bd Pierre Lefaucheux - 72230 ARNAGE Para otras piezas de repuesto funcionales no especificadas en el reglamento de la UE 2019/2019, están disponibles por un período de 10 años.
  • Seite 65 • La bodega no se encuentra nivelada • La junta de la puerta está sucia o deteriorada La puerta no • cierra bien Las bandejas no están bien colocadas • Una parte del contenido impide que la puerta se cierre. Código de error Código de Descripción...
  • Seite 66 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
  • Seite 67: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
  • Seite 68 mogelijk bij het apparaat) en verwijdert u de deur om te verhinderen dat de kinderen ermee spelen en zich opsluiten in het apparaat. Als het apparaat met een magnetische deurpakking moet worden • vervangen door een ander apparaat met een deurklink op de deur of op de pakking, gaat u nauwkeurig na of de deurklink buiten werking is, voordat u zich ontdoet van het oude apparaat.
  • Seite 69 Stel het apparaat nooit bloot aan vlammen. Koelvloeistof Er wordt koelisobutaan (R600a) gebruikt in het koelcircuit van het apparaat; het gaat om een licht ontvlambaar natuurlijk gas dat dus gevaarlijk is voor de omgeving. Ga tijdens het transport en de installatie van het apparaat na of er geen onderdelen van het koelcircuit zijn beschadigd.
  • Seite 70 Dagelijks gebruik • Sla nooit brandbare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op; dat zou ontploffingsgevaar met zich mee kunnen brengen. • Laat nooit andere elektrische apparaten in dit apparaat werken (mixers, elektrische ijsturbines, enz.). • Wanneer u het apparaat loskoppelt, moet u de stekker altijd in uw handen houden en mag u niet aan het snoer trekken.
  • Seite 71 Volg zorgvuldig de meegeleverde installatie-instructies, om ervoor te zorgen dat er voldoende ventilatie is. • Zorg ervoor dat het apparaat de muren niet raakt en/of niet in aanraking komt met warme elementen (compressor, condensator), om brandgevaar te vermijden. Volg altijd zorgvuldig de installatie-instructies. •...
  • Seite 72 De thermostaat van het apparaat is elektronisch en stelt u in staat om de temperatuur tussen 5 en 20 graden in te stellen. Voor wijnbewaring is het aan te raden om je apparaat op 12 graden in te stellen. Deze temperatuur kan worden aangepast aan het soort wijn dat wordt bewaard.
  • Seite 73: Veiligheidsinstructies

    R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of op een plaats...
  • Seite 74: Technische Gegevens

    2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Seite 75 3. BESCHRIJVING VAN DE INRICHTING SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK Ventilator Fan base Links geïntegreerd handvat Wijnkast Deur Deur Deurhendel Planken Bedieningspaneel Controlepaneel Oplegplank Regelbare voeten Bovenste scharnierpunt Bovenste scharnier Regelbare voeten Rechts geïntegreerde handgreep onderste scharnier Raadpleeg de online EPREL-database voor meer informatie over uw product. Zoals...
  • Seite 76: Installatievoorschriften

    gedefinieerd in Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie, is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL Base (European Product Database for energy labelling). Met deze database kunt u de informatie en technische documentatie van uw koelapparaat raadplegen. U krijgt toegang tot de EPREL-database door de QR-code op het energielabel van uw apparaat te scannen of door rechtstreeks naar: www.ec.europa.eu te gaan en het model van uw koelapparaat in te voeren.
  • Seite 77 5. UW APPARAAT BEDIENEN Het is raadzaam om uw apparaat op een plaats te installeren waar de omgevingstemperatuur tussen 10 en 38°C ligt voor de SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK. Als de omgevingstemperatuur boven of onder de aanbevolen temperaturen ligt, kunnen de prestaties van het apparaat worden beïnvloed en bestaat de kans dat het onmogelijk is om de...
  • Seite 78 ➢ Controlelint Dit apparaat heeft twee zones. Het temperatuurbereik van SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK ▪ bovenste zone is 5-12°C ▪ onderste zone 12-18°C. ▪ Druk gedurende 5 seconden op de aan / uit-schakelaar om het apparaat in of uit te schakelen ▪...
  • Seite 79 1. Verwijder voorzichtig de deurpakking bij het installatiegebied van de handgreep. De seal is eenvoudig met de hand op te tillen, er is geen gereedschap nodig. Pas op dat u niet te veel kracht gebruikt om beschadiging van de deurafdichting te voorkomen.
  • Seite 80 ➢ Omkeerbare deur SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK Houd er rekening mee dat de referenties SLS102DZ en SLS102DZS overeenkomen met de onderstaande instructies, maar zijn, in tegenstelling tot het getoonde diagram, uitgerust met een externe handgreep. Deze deur van het apparaat is omkeerbaar, de deur is ingesteld om rechts te...
  • Seite 81 5. Houd de deur voorzichtig vast en plaats deze op het onderste scharnier 6. Installeer het bovenste scharnier aan de linkerbovenkant van de kast en bedek het bovenste gat met het afdekkussen voor het bovenste gat.
  • Seite 82 6. UITRUSTINGEN Het temperatuurregelsysteem Volgens specialisten is de ideale temperatuur om wijn te bewaren ongeveer 12 °C, binnen een temperatuurbereik van 10° tot 14 °C. Niet te verwarren met de serveertemperatuur, die verschilt op basis van het specifieke type wijn en tussen de 5 tot 20 °C ligt. Het is uiterst belangrijk om sterke temperatuurschommelingen te vermijden.
  • Seite 83 7. LADEN Het maximale aantal flessen dat in de kast gelegd mag worden, wordt louter ter informatie vermeld, is niet contractueel en maakt het mogelijk (zoals de literinhoud bij koelkasten) om snel te schatten hoe groot het apparaat is. Dit aantal stemt overeen met tests die uitgevoerd werden met een standaardfles: een fles van het type "lichtere bordelaise van 75 cl"...
  • Seite 84: Wartung

    In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat! Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's – rood 16 –...
  • Seite 85 Periodes van niet-gebruik ▪ Korte periodes van niet-gebruik: laat de wijnkoeler werken tijdens periodes van niet-gebruik van minder dan drie weken. ▪ Lange periodes van niet-gebruik: zal het apparaat gedurende meerdere maanden niet worden gebruikt, verwijder dan alle onderdelen en schakel het apparaat uit. Reinig en droog de binnenzijde grondig.
  • Seite 86: Problemen En Oplossingen

    Esthetische en functionele reserveonderdelen in overeenstemming met VERORDENING (EU) 2019/2019 (bijlage II, punt 3.), worden ter beschikking gesteld van professionele herstellers en eindgebruikers voor een periode van 7 jaar of 10 jaar (lijst in bijlage II, punt 3 .a.1 en 3.a.2) vanaf het moment dat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht.
  • Seite 87 geluid van circulerend water horen • Het krimpen en uitzetten van de binnenwanden kan een krakend geluid veroorzaken • De wijnkast is niet waterpas • De dichting van de deur is vuil of beschadigd De deur sluit niet • De leggers zijn niet correct geïnstalleerd goed •...
  • Seite 88 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE -producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Seite 89 1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è...
  • Seite 90 Se questo apparecchio, dotato di una guarnizione magnetica sulla ▪ porta, va a sostituire un altro apparecchio dotato di chiusura a molla sulla porta o sull'anta, accertarsi di rendere inutilizzabile la chiusura a molla prima di gettare il vecchio apparecchio. In questo modo si evita che i bambini possano restare intrappolati dentro l'apparecchio.
  • Seite 91 un'installazione elettrica mal effettuata. • Il cavo di alimentazione non deve essere allungato. Non vanno usate prolunghe né adattatori né prese multiple. • Controllare attentamente che la presa a muro non sia danneggiata. Una presa a muro in cattive condizioni potrebbe causare il surriscaldamento dell'apparecchio e la sua esplosione.
  • Seite 92 ▪ Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente. ▪ Non pulire l'apparecchio usando oggetti metallici, generatori di vapore, oli volatili, solventi organici o componenti abrasivi. ▪ Non pulire nessuna parte dell'apparecchio con prodotti infiammabili. I vapori possono creare un rischio di incendio o di esplosione.
  • Seite 93 RISPARMIO ENERGETICO Per limitare il consumo di energia elettrica dell'apparecchio: • Installarlo in un luogo adatto (vedi capitolo "Installazione dell'apparecchio"). • Tenere le porte aperte il meno possibile. • Per un funzionamento ottimale dell'apparecchio, ricordarsi di pulire periodicamente il condensatore (vedi capitolo "Manutenzione corrente dell'apparecchio"). •...
  • Seite 94 funzione e viene utilizzato in normali condizioni di utilizzo. La temperatura all'interno dell'elettrodomestico può essere influenzata da molti fattori: temperatura ambiente, esposizione ai raggi solari, numero di aperture delle porte e quantità di bottiglie conservate… Lievi sbalzi di temperatura sono perfettamente normali. Risoluzione dei problemi •...
  • Seite 95: Istruzioni Di Sicurezza

    R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio. Attenzione: non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a);...
  • Seite 96 2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Seite 97: Descrizione Dell'apparecchio

    3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK Ventola Maniglia integrata sinistra Frigo cantina Porta Porta Scaffali Maniglia Pannello di controllo Pannello comandi Luci a LED Luce a LED Piedini regolabili Ripiano Cerniera superiore Cerniera superiore Maniglia integrata destra Piedino regolabile...
  • Seite 98: Istruzioni Di Installazione

    Per saperne di più sul tuo prodotto, consulta il database EPREL online. Come definito nel Regolamento delegato (UE) 2019/2016 della Commissione, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili su EPREL Base (European Product Database for energy labeling). Questo database consente di consultare le informazioni e la documentazione tecnica del proprio apparecchio di refrigerazione.
  • Seite 99 ▪ Le bottiglie vanno conservate chiuse. ▪ Non caricare eccessivamente l'apparecchio. ▪ Non aprire la porta più del necessario. ▪ Non coprire i ripiani con dei fogli di alluminio o con qualsiasi altro materiale che possa impedire una buona circolazione dell'aria. ▪...
  • Seite 100: Manuale D'istruzioni

    It is recommended that you installed your appliance in a place where the ambient temperature is between 10 - 38°C per modello SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK . If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected and it may not be possible to obtain temperature between 5-18°C.
  • Seite 101 ➢ Installazione della maniglia Questa cantinetta include una maniglia in acciaio inossidabile e gli accessori per l'installazione (viti, rondelle, rondelle metalliche nere, guarnizioni in silicone nero). Seguire le istruzioni seguenti per installare la maniglia. 1. Rimuovere con attenzione la guarnizione della porta nell'area di installazione della maniglia.
  • Seite 102 Porta reversibile SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK Si noti che i riferimenti SLS102DZ e SLS102DZS corrispondono alle istruzioni seguenti ma, a differenza dello schema riportato, sono dotati di maniglia esterna. Questa porta dell'apparecchio è reversibile, la porta è impostata per essere...
  • Seite 103 5. Tenere la porta con cautela e posizionarla sopra il cardine inferiore 6. Installare il cardine superiore nella parte superiore sinistra dell'armadio e coprire il foro superiore con un tampone di copertura del foro superiore.
  • Seite 104 6. DISPOSITIVI Sistema di climatizzazione Secondo il parere degli specialisti, la temperatura ideale di conservazione dei vini si aggira a circa 12 °C, restando in una forchetta che va da 10 °C a 14 °C. Non va confusa con la temperatura di servizio, la quale varia a seconda del tipo di vino da 5 a 20 °C.
  • Seite 105 7. CARICO Le quantità massime dichiarate di carico di bottiglie sono fornite a titolo indicativo come configurazione di fabbrica; non hanno valore contrattuale ma servono soltanto (come la capacità in litri dei frigoriferi) per avere un'idea delle dimensioni dell'apparecchio. Corrispondono a dei test effettuati con una bottiglia campione: la bottiglia tipo "bordolese tradizionale 75 cl"...
  • Seite 106: Pulizia E Manutenzione

    Esempi di temperatura di servizio Da rispettare per le degustazioni in modo da poter assaporare tutta la ricchezza aromatica dei vini! Le opinioni possono variare, così come la temperatura ambiente, ma solitamente si considera: Vini pregiati Bordeaux – Rossi 16 – 17 °C Vini pregiati di Borgogna –...
  • Seite 107: In Caso Di Guasti

    (se la temperatura lo necessita). • Al primo avvio e dopo un arresto prolungato del frigo cantina, è possibile che al momento del riavvio le temperature impostate e quelle visualizzate non corrispondano. È normale. Bisognerà aspettare alcune ore prima che le temperature si ristabilizzino. Se si va in vacanza •...
  • Seite 108 ▪ La spina elettrica è inserita correttamente ▪ Non è saltata la corrente ▪ La causa del guasto non è tra quelle descritte nella tabella alla fine di questo manuale. IMPORTANTE: se il cavo di alimentazione fornito fosse danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un servizio assistenza autorizzato del marchio o dal rivenditore.
  • Seite 109 • Il frigo cantina è stato aperto troppo spesso. • Il frigo cantina non è ben chiuso. • La guarnizione della porta non tiene più. • Non c’è abbastanza spazio libero attorno all’apparecchio. • La temperatura esterna è troppo alta. •...
  • Seite 110: Protezione Dell'ambiente

    Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Seite 111: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der LASOMMELIERE mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Seite 112: Die Reinigung Und Benutzerwartung Dürfen Nicht Von Kindern

    geistigen Fähigkeiten oder die den Gebrauch des Gerätes nicht erlernt haben, benutzt werden, wenn sie von einer sachkundigen Person, die sich der damit verbundenen Risiken bewusst ist, betreut werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden dabei überwacht.
  • Seite 113 Dichtung ersetzt werden, vor der Entsorgung des Altgerätes prüfen, dass das Schnappschloss funktionsunfähig ist. So lässt sich vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für Kinder wird. • Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. •...
  • Seite 114 Beschleunigen des Abtauvorgangs verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. ACHTUNG — Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen. ACHTUNG — Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen. ACHTUNG — Kältemittel und das Treibmittel der Isolierung sind brennbar. Das Gerät nur in einer amtlich zugelassenen Entsorgungsanlage entsorgen.
  • Seite 115 zerdrückter oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen. • Sicherstellen, dass der Netzstecker des Gerätes leicht erreichbar ist. • Nicht am Netzkabel ziehen. • Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen. • Wenn die Wandsteckdose locker ist, den Netzstecker nicht anschließen. Es besteht Stromschlag- bzw.
  • Seite 116 Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken verschieben. • Nicht auf das Gehäuseunterteil, die Schubkästen, Türen, usw. steigen oder sich darauf abstützen. • Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht überladen.
  • Seite 117 melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren. • Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung mindestens vierundzwanzig Stunden zu warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist. • Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden.
  • Seite 118 Layoutempfehlungen: Das folgende Layout der Geräte Ihres Geräts (Regale usw.) wird empfohlen, damit der Energieverbrauch des Geräts so rationell wie möglich ist. Der Thermostat des Geräts ist elektronisch und ermöglicht die Einstellung der Temperatur zwischen 5 und 20 Grad. Für die Weinlagerung wird empfohlen, das Gerät auf 12 Grad einzustellen. Diese Temperatur kann je nach Art des gelagerten Weins angepasst werden.
  • Seite 119 Störungsbehebung • Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer sachkundigen Elektrofachkraft durchgeführt werden. • Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert werden. Für die Reparatur dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar gemacht werden.
  • Seite 120 R600a • Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. • Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. • Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. • Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Seite 121: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Seite 122: Beschreibung

    3. BESCHREIBUNG SLS102DZ – SLS102DZS SLS102DZBLACK Linker integrierter Griff Keller Tür Tür Regale Griff Schalttafel Systemsteuerung LED Lichter LED-Licht Verstellbare Füße Regale Oberes Scharnier Oberes Scharnier Rechter integrierter Griff Einstellbare Füße Unteres Scharnier...
  • Seite 123 Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in der EPREL-Datenbank online. Gemäß der Definition in der delegierten Verordnung (EU) 2019/2016 der Kommission sind alle Informationen zu diesem Kühlgerät auf der EPREL-Basis (Europäische Produktdatenbank für Energiekennzeichnung) verfügbar. In dieser Datenbank können Sie die Informationen und die technische Dokumentation Ihres Kühlgeräts einsehen.
  • Seite 124 5.MANUALE D’ISTRUZIONI Es wird empfohlen, das Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem die Raumtemperatur zwischen 10-38°C beträgt für Modell SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK. Liegt die Raumtemperatur über oder unter den empfohlenen Temperaturen, kann die Leistung des Gerätes beeinträchtigt und die Temperatur zwischen 5-18°C ggf. nicht erreicht werden...
  • Seite 125: Griff Einbauen

    ➢ Schalttafel Dieses Gerät verfügt über zwei Zonen. Der Temperaturbereich von SLS102DZ, SLS102DZS & SLS102DZBLACK ➢ der obere Bereich 5-12°C ➢ der untere Bereich 12-18°C ▪ Drücken Sie den Netzschalter für 5 Sekunden, um das Gerät ein- oder auszuschalten ▪ Drücken Sie die Temperatursteuerungstasten „...
  • Seite 126 den Griff zu installieren. 1. Entfernen Sie vorsichtig die Türdichtung im Griffmontagebereich. Die Dichtung lässt sich leicht von Hand anheben, es sind keine Werkzeuge erforderlich. Achten Sie darauf, nicht zu viel Kraft anzuwenden, um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden. 2.
  • Seite 127 ➢ Wendetür SLS102DZ – SLS102DZS – SLS102DZBLACK Beachten Sie, dass die Referenzen SLS102DZ und SLS102DZS den nachstehenden Anweisungen entsprechen, aber im Gegensatz zur Abbildung mit einem externen Griff ausgestattet sind. Diese Tür des Geräts ist umkehrbar, die Tür ist beim Kauf so eingestellt, dass sie rechts angeschlagen ist, Sie können sie nach links wechseln, indem Sie die folgenden...
  • Seite 129 6.AUSSTATTUNG Die Klimatisierung Entsprechend der Meinung von Fachleuten liegt die optimale Lagertemperatur für Weine um 12°C, in einer Bandbreite zwischen 10° und 14°C. Diese ist jedoch nicht mit der Serviertemperatur zu verwechseln, die ihrerseits je nach Eigenheit und Beschaffenheit des Weines zwischen 5 und 20°C liegt.
  • Seite 130: Befüllung

    7.BEFÜLLUNG Die Angaben zur maximalen Flaschenanzahl sind unverbindlich und ermöglichen (wie der Volumeninhalt von Kühlschränken) eine grobe Einschätzung der Gerätegröße. Sie entsprechen Tests, die mit einer Standardflasche durchgeführt wurden (in diesem Fall eine leichte 75 cl Bordeaux-Flasche). In der Normierung hat jede Flaschenform einen eigenen geografischen Ursprung (z.B.
  • Seite 131 Beispiele von Serviertemperaturen Bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt der Weine genießen zu können! Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: 16 – 17°C Große Bordeaux-Weine / Rotwein 15 – 16°C Große Burgunder-Weine / Rotwein 14 –...
  • Seite 132 es beim Wiedereinschalten vorkommen, dass die ausgewählten und die angezeigten Temperaturen nicht übereinstimmen. Das ist normal! Warten Sie einfach einige Stunden zu, bis sich die Temperaturen wieder einpendeln. Bei längerer Abwesenheit • Kurzer Urlaub: Lassen Sie den Weinklimaschrank während einer Abwesenheit von weniger als drei Wochen in Betrieb.
  • Seite 133 ACHTUNG! Ziehen Sie vor Reinigungs- bzw. Reparaturarbeiten prinzipiell den Netzstecker aus der Steckdose! Ästhetische und funktionelle Ersatzteile gemäß VERORDNUNG (EU) 2019/2019 (Anhang II, Punkt 3) werden professionellen Reparaturbetrieben und Endbenutzern für einen Zeitraum von 7 oder 10 Jahren zur Verfügung gestellt (Liste in Anhang II, Punkt 3) .a.1 und 3.a.2) ab dem Zeitpunkt des Inverkehrbringens der letzten Einheit des Modells.
  • Seite 134 • Das Netzkabel wurde nicht angesteckt • Die entsprechende Sicherung Ihrer Elektroanlage Die Beleuchtung funktioniert nicht ist durchgebrannt • Die LED ist außer Betrieb • Der Beleuchtungsknopf steht auf Aus • Stellen Sie absolut sicher, dass der Weinschrank Schwingungen ganz eben steht. •...
  • Seite 135: Warnhinweis

    In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.

Diese Anleitung auch für:

Sls102dzsSls102dz

Inhaltsverzeichnis