Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Instructions • Anleitung • Instructions d'utilisation • Istruzioni per l'uso • Instrucciones •
Instruções • Gebruikershandleiding • Instruktioner • Instruktioner • Ohjeet • Veiledning
• Οδηγίες • Инструкция • Instrukce • Instrukcja • Használati utasítás
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 1
Aeroccino+_Zone2_1207.indd 1
AEROCCINO +
20.12.2007 14:39:14 Uhr
20.12.2007 14:39:14 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De'Longi Nespresso AEROCCINO + 3192

  • Seite 1 Instructions • Anleitung • Instructions d’utilisation • Istruzioni per l’uso • Instrucciones • Instruções • Gebruikershandleiding • Instruktioner • Instruktioner • Ohjeet • Veiledning • Οδηγίες • Инструкция • Instrukce • Instrukcja • Használati utasítás AEROCCINO + Aeroccino+_Zone2_1207.indd 1 Aeroccino+_Zone2_1207.indd 1 20.12.2007 14:39:14 Uhr 20.12.2007 14:39:14 Uhr...
  • Seite 2 AEROCCINO + Input power: 220–240 V, 50–60 Hz, 500–600 W Model no. 3192 Aeroccino+_Zone2_1207.indd 2 Aeroccino+_Zone2_1207.indd 2 20.12.2007 14:39:15 Uhr 20.12.2007 14:39:15 Uhr...
  • Seite 3 Read the safety instructions before operating the appliance Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsanweisungen Lire les consignes de sécurité avant de mettre en marche l’appareil Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio Lea las instrucciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato Leia as instruções de segurança antes de iniciar o dispositivo Lees deze veiligheidvoorschriften door voordat u het apparaat in gebruik neemt Läs igenom säkerhetsinstruktionerna innan användning av apparaten...
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS The instructions are part of the appliance. Read and follow all instructions to avoid possible harm and damage. Save these instructions and pass them on to any subsequent owner. Avoid risk of fatal electric Avoid possible harm when shock and fi...
  • Seite 5: Environmental Protection

    other purposes, faulty operation or amateur repairs. Guarantee services are also excluded in such cases. Disposal Your appliance contains materials which can be recovered or recycled. Separation Environmental protection of the remaining waste products into different types facilitates the recycling of Packaging materials and appliance are made raw materials.
  • Seite 6 PARTS 2 whisks Hot milk Milk frothing whisk whisk (for hot and cold (for hot milk) milk froth) remove sticker Maximum level indicated: before fi rst use button for hot milk for milk froth base PREPARATION Tip: Use cold, fresh, full-fat or semi-skimmed milk. 1Underside of the jug must be dry before using the device.
  • Seite 7 PREPARATION TIPS Attach relevant Pour desired amount Press button to start. Aeroccino whisk. of milk up to one of stops automatically. the two “max” level For hot preparations, briefl y indicators. press button. Then place milk jug on For cold milk froth, keep button to the base.
  • Seite 8: Recipe Ideas

    RECIPE IDEAS Caffe Latte Latte Macchiato Iced Cappuccino Cappuccino Prepare an espresso in a Prepare a lungo in a tall Fill a tall glass with hot Prepare a lungo in a Cappuccino cup and add glass and add hot milk. milk froth.
  • Seite 9: Warranty

    WARRANTY If you believe your product is Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for defective, contact Nespresso for a period of two years from the date of instructions on where to send purchase. During this period, Nespresso will or take it for repair.
  • Seite 10: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Die Anleitung ist Bestandteil des Gerätes. Lesen und befol- gen Sie die Anweisungen sorgfältig, um mögliche Schäden und Unfälle zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf und legen Sie sie jedem vor, der das Gerät bedient. Vermeiden Sie das Risiko eines •Tauchen Sie den Sockel nie in Wasser.
  • Seite 11 •Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ein defektes Gerät kann zu Stromschlägen, Verbrennungen und Brand führen. Umweltschutz •Um gefährliche Schäden zu vermeiden, platzieren Sie das Gerät bitte nie auf oder Die Verpackung und das Gerät wurden aus neben heiße Flächen, z.B.
  • Seite 12 EINZELTEILE 2 Aufsätze Aufsatz für Milchaufschäumaufsatz heiße Milch (für heißen und kalten Milchschaum) Deckel Lösen Sie den Aufkleber vor dem ersten Maximalstandanzeige: Gebrauch ab. Knopf für heiße Milch Milchbehälter für Milchschaum Sockel ZUBEREITUNG Hinweis: Benutzen Sie frisch geöffnete kalte H-Milch mit einem Fettgehalt von 1,5 %.
  • Seite 13 ZUBEREITUNG TIPPS ODER Setzen Sie den Füllen Sie die ge- Drücken Sie den Knopf. Die gewünschten wünschte Milchmenge Zubereitung stoppt automatisch. Aufsatz ein. bis zum maximalen Für Heißgetränke halten Sie Füllstand ein. ihn nur kurz gedrückt. Stellen Sie dann bitte Bei Kaltgetränken drücken den Milchbehälter auf Sie den Knopf bitte ungefähr...
  • Seite 14 REZEPTIDEEN Caffè Latte Latte Macchiato Iced Cappuccino Cappuccino Bereiten Sie einen Espresso Bereiten Sie einen Lungo Füllen Sie ein großes Glas Bereiten Sie einen in einer Cappuccinotasse in einem großen Glas zu mit heißem Milchschaum. Lungo zu und füllen Sie ihn zu und fügen Sie heißen und fügen Sie heiße Milch Bereiten Sie einen...
  • Seite 15: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG Bitte besuchen Sie unsere Website Innerhalb der Gewährleistungsfrist werden fehlerhafte Produkte für den Kunden kos- www.nespresso.com, um mehr über tenlos nach Wahl von Nespresso entweder Nespresso zu erfahren. repariert oder umgetauscht. Die Gewährleistung gilt nicht für Fehler, die sich aus Zufall, unsachgemäßem Gebrauch, Nichteinhaltung der Produktbeschreibung, unsachgemäßer oder unzulänglicher War- tung, normalem Verschleiß, Nutzung zu...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les instructions font parties de l’appareil. Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité afi n d’assurer une utilisation correcte de l’appareil. Conservez-le dans un endroit sûr et donnez-le au nouveau propriétaire, si nécessaire. Évitez les risques de choc •Ne jamais plonger la base électrique dans électrique et de feu l’eau.
  • Seite 17: Protection De L'environnement

    l’appareil sur ou à coté de surfaces chaudes, Protection de l’environnement comme les radiateurs ou les plaques de cuisson. Le matériel d’emballage et l’appareil ont été •À utiliser uniquement avec la base prévue à fabriqués à partir de matériaux recyclés. cet effet.
  • Seite 18 COMPOSANTS 2 batteurs Batteur Batteur pour du lait pour de la mousse de chaud lait chaude et froide Couvercle Enlever l’autocol- lant avant la pre- Niveau maximum indiqué : mière utilisation Bouton pour de lait chaud Pot à lait pour de la mousse de lait Base électrique PRÉPARATION...
  • Seite 19 PRÉPARATION CONSEILS Insérez le Versez la quantité Pressez le bouton pour démarrer. batteur de lait désirée, jusqu’à L’Aeroccino s’arrête automatiquement. une des indications Pressez le bouton brièvement pour de niveau « max ». Puis, obtenir une préparation chaude. placez le pot à lait sur Pressez le bouton environ 2 secondes la base électrique.
  • Seite 20 PROPOSITION DE RECETTES Caffè Latte Latte Macchiato Cappuccino Cappuccino Glacé Préparez un espresso dans Préparez un café dans Remplissez un grand verre à Préparez un Lungo dans une tasse Cappuccino un verre à recettes recettes (350 ml) avec de la une tasse Lungo et ajoutez et ajoutez la mousse de (350 ml) et versez du...
  • Seite 21: Garantie

    GARANTIE Si vous pensez que votre produit est Nespresso garantit ce produit contre les défauts de pièces et de fabrication pour défectueux, contactez Nespresso pour une durée de deux ans à compter de la date savoir où envoyer ou apporter votre d’achat.
  • Seite 22: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Le istruzioni per l’uso sono contenute nella scatola dell’apparecchio. Leggere e seguire le istruzioni al fi ne di evitare possibili danni. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnarle ad eventuali successivi utilizzatori dell’apparecchio. Istruzioni per la sicurezza durante •Se è...
  • Seite 23: Tutela Ambientale

    •L’apparecchio deve essere utilizzato sola- mente con la base elettrica fornita. •L‘elettrodomestico è inteso per preparare bevande secondo queste istruzioni. È per Smaltimento uso privato. Si declina ogni responsabilità per danni derivanti da un utilizzo con scopi Quando l’apparecchio non è più funzionante, diversi da quelli prescritti, un uso scorretto o accertarsi che non possa più...
  • Seite 24 COMPONENTI 2 frullini Frullino che Frullino per la schiuma non fa schiuma (per schiuma di latte calda (per latte caldo) o fredda) Coperchio Indicatore di livello massimo: Togliere dalla base Pulsante Per riscaldare il latte (senza schiuma) Bricco per il latte Per schiuma di latte Base elettrica PREPARAZIONE...
  • Seite 25 PREPARAZIONE CONSIGLIO OPPURE Inserire Versare la quantità Premere il pulsante. Aeroccino si il frullino. di latte desiderata fi no arresta automaticamente. alla scritta «Max». Per ricette a base di latte caldo Poi posizionare il bricco premere brevemente il pulsante. di latte sulla base. Per la schiuma di latte fredda tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi.
  • Seite 26: Proposte Di Ricette

    PROPOSTE DI RICETTE Latte Macchiato Iced Cappuccino Cappuccino Caffè Latte Preparare un espresso Riempire un bicchiere di Preparare un Lungo in Riempire una tazza Cappuccino con schiuma lungo in un bicchiere di vetro grande con latte una tazza lungo poi di latte e aggiungere un vetro alto e successiva- caldo e schiuma di latte,...
  • Seite 27: Garanzia Limitata

    GARANZIA LIMITATA Se ritiene che il prodotto sia difettoso, Nespresso garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di materiali e la preghiamo di contattare Nespresso fabbricazione per un periodo di due anni per ricevere informazioni su dove inviare dalla data d’acquisto. Durante tale periodo, e portare Aeroccino per la riparazione.
  • Seite 28: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las instrucciones son parte del aparato. Lea la totali- dad de las instrucciones y sígalas para evitar posibles daños y perjuicios. Guarde las instrucciones y entré- guelas a eventuales usuarios futuros. Evitar el riesgo de descargas •Si es necesario un alargo, utilice únicamen- eléctricas y fuego te un cable con toma de tierra con un hilo conductor de mínimo 1,5 mm...
  • Seite 29: Protección Medioambiental

    •Utilizar solo el aparato con la base incluida en la caja. •El aparato está dirigido para preparar bebidas según estas instrucciones. Es para uso privado. Los servicios de garantía están Reciclaje excluidos de daños que resulten del empleo del aparato para otros objetivos, operaciones Participe en la conservación del medio am- defectuosas o reparaciones no profesionales.
  • Seite 30 COMPONENTES 2 batidores Batidor para Batidor para espuma leche caliente de leche (para leche (para espuma de leche Tapa caliente) caliente o fría) Sacar pegatinas antes del primer Nivel máximo indicado: uso. Botón para leche caliente Jarra para espuma de leche Base PREPARACIÓN Consejo: Utilice leche fría y recién abierta, entera o semi-desnatada...
  • Seite 31 PREPARACIÓN CONSEJO Insertar el Verter la cantidad Pulsar el botón. El aeroccino se detiene batidor. de leche deseada automáticamente. hasta uno de los dos Para recetas calientes apriete el botón indicadores máximos. brevemente. Seguidamente coloque Para recetas con leche fría mantenga la jarra de leche en la apretado el botón durante 2 segundos base.
  • Seite 32 PROPUESTA DE RECETAS Caffe Latte Latte Macchiato Cappuccino Cappuccino Glacé Prepare un espresso en Prepare un lungo en un Llenar un vaso largo con Preparar un Lungo en una una taza de Cappuccino vaso largo y verter leche leche caliente con su taza Lungo, añadir azúcar y verter la leche caliente caliente por encima.
  • Seite 33: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Si cree que su producto es defectuoso, La garantía Nespresso para este producto cubre los defectos en el material y en la contacte con Nespresso para que le mano de obra durante un periodo de dos indiquen cómo puede enviarlo o dónde años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 34: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA As instruções fazem parte do dispositivo. Leia e siga as instruções na sua totalidade para evitar possíveis riscos e danos. Guarde estas instruções e entregue-as a qualquer proprietário subsequente. Evite o risco de choque eléctrico •Se for necessário utilizar um cabo de ex- fatal ou fogo tensão, use somente um cabo com ligação à...
  • Seite 35: Protecção Ambiental

    Use o aparelho apenas com a base forneci- •Este aparelho é adequado para preparar bebidas em casas privadas de acordo com as instruções de utilização fornecidas. Não Eliminação é oferecida nenhuma responsabilidade para quaisquer danos que resultem do uso para A seu aparelho é...
  • Seite 36 PEÇAS 2 misturadores Misturador Misturador-batedor (para leite (para espuma de quente) leite fria e quente) Tampa Remova o autoco- lante na primeira Indicador de nível máximo: utilização. Botão para leite quente Jarro para espuma de leite Base PREPARAÇÃO Sugestão: Utilize leite frio, gordo ou meio-gordo. 1O exterior do jarro deve estar seco antes de utilizar o aparelho.
  • Seite 37 SUGESTÃO PREPARAÇÃO Coloque o Verta a quantidade Pressione o botão para iniciar. misturador desejada de leite até O Aeroccino pára automaticamente. adequado. um dos dois níveis Premir o botão suavemente para máximos indicados. preparações quentes. Manter o botão pressionado durante aprox.
  • Seite 38: Sugestões De Receitas

    SUGESTÕES DE RECEITAS Caffe Latte Latte Macchiato Iced Cappuccino Cappuccino Prepare um espresso numa Prepare um lungo num Encha um copo de Prepare um lungo e colo- chávena Cappuccino e copo de receitas e adicio- receitas com espuma de que-o num copo de recei- adicione espuma de leite ne leite quente.
  • Seite 39 GARANTIA Se acha que o seu produto está defeituoso, A Nespresso assegura a garantia deste produto no caso de defeito dos materiais contacte a Nespresso para obter informações ou de fabrico por um período de dois anos acerca do local para onde o deverá enviar desde a data de compra.
  • Seite 40: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De gebruikershandleiding is onderdeel van dit apparaat. Lees de instructies door en volg ze strikt op om eventueel letsel en schade te voorkomen. Bewaar de gebruiksinstructies zorgvul- dig en geef ze door aan eventuele volgende gebruikers. Voorkom het risico van een •Dompel de basis van het apparaat in geen elektrische schok en brand geval in water.
  • Seite 41: Milieubescherming

    •Gebruik het apparaat in geen geval als het beschadigd is. Een beschadigd apparaat kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken. Milieubescherming •Om schade te voorkomen mag het ap- paraat in geen geval geplaatst worden in Bij de productie van verpakking en apparaat de nabijheid of op warme oppervlakken wordt er gebruik gemaakt van gerecyclede zoals verwarmingsradiatoren, kookplaten,...
  • Seite 42 ONDERDELEN 2 gardes Garde voor Opschuimgarde voor warm melk- melk schuim (één voor warm en één Deksel (voor warme voor koud melkschuim) melk) Verwijder de sticker voor eerste Maximum niveau voor bereiding: gebruik Aan/Uit toets warme melk Reservoir melkschuim Basis BEREIDING Tip: Gebruik koude en pas geopende volle of halfvolle melk voor uw recepten.
  • Seite 43 BEREIDING TIPS Plaats de juiste Schenk de gewenste Druk op de toets om het apparaat in hoeveelheid melk in het garde in het te schakelen. reservoir tot aan één apparaat. De Aeroccino stopt automatisch na van de niveaus die de bereiding. Voor warme melkbe- aangeduid worden met reidingen druk kort op de toets.
  • Seite 44 RECEPT IDEËEN Caffè Latte Latte Macchiato IJscappuccino Cappuccino Bereid een espresso in een Bereid een lungo in een Vul een hoog glas met Bereid een lungo en schenk Cappuccinokop en voeg hoog glas en vul het glas warm melkschuim. Bereid die in een hoog recepten- er warm melkschuim aan tot de rand met warme...
  • Seite 45: Garantiebepalingen

    GARANTIEBEPALINGEN Als u de indruk hebt, dat uw product De garantie van Nespresso in geval van eventuele materiaal- en productiefouten een defect vertoont, neem dan contact loopt tot twee jaar na de aankoopdatum op met Nespresso en informeer naar van dit apparaat. Tijdens de garantieperiode de reparatiemogelijkheden en -adressen.
  • Seite 46: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Instruktionerna är en del av apparaten. Läs igenom och följ instruktionerna. På så sätt kan du undvika alla slags skador. Spara instruktionerna så att du kan lämna över dem till nya användare. Förhindra risken för farliga elektriska •Om du måste använda en förlängnings- stötar och brand sladd ska denna vara jordad och ha ett tvärsnitt på...
  • Seite 47 •Använd endast apparaten tillsammans med tillhörande sockel. •Apparaten är avsedd för tillredning av drycker enligt dessa instruktioner. Den är endast avsedd för hushållsbruk. Inget ansvar Bortskaffande tas för skador som uppstår på grund av an- vändning i annat syfte, felaktig användning Apparaten innehåller värdefullt material eller reparationer som utförs av obehöriga.
  • Seite 48 DELAR 2 vispar Visp för Mjölkskumsvisp varmt mjölk- (för varmt och skum kallt mjölkskum) Lock (för varm Ta bort klistermär- mjölk) ket innan du an- vänder apparaten Maximal nivå utmarkerad: första gången. Knapp för varm mjölk Kanna för mjölkskum Sockel FÖRBEREDNING Tips: Använd kall och färsk hel- eller mellanmjölk.
  • Seite 49 TILLAGNING TIPS ELLER Sätt i rätt visp. Häll i önskad mjölk- Tryck på startknappen. mängd, upp till en av Aeroccinon stannar automatiskt. de två maxnivåerna. För varma tillagningar tryck Placera sedan mjölk- kort på knappen. kannan på sockeln. Håll knappen nedtryckt i ca 2 sekunder för kallt mjölkskum.
  • Seite 50: Recept Och Tips

    RECEPT OCH TIPS Caffe Latte Latte Macchiato Is-cappuccino Cappuccino Gör en lungo i ett högt Fyll ett högt glas med Gör en lungo och häll den Brygg en espresso i en cappuccinokopp och glas och tillsätt varm varmt mjölkskum. Gör i ett stort glas med socker och fyra till fem krossade tillsätt varmt mjölkskum.
  • Seite 51 GARANTI Om du tror att det är fel på produkten ska Nespresso ansvarar för att denna produkt är felfri vad gäller material och tillverkning du kontakta Nespresso för att få instruktioner under en period av två år från inköpsdatum. om vart du ska skicka den för reparation. Under den här perioden kan Nespresso, efter egen bedömning, antingen reparera eller Besök vår hemsida på...
  • Seite 52 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Instruktionerne er en del af maskinen. Læs og følg instruktionerne nøje for at undgå skader på per- soner og maskine. Gem instruktionerne og giv dem videre til eventuelle efterfølgende ejere. Undgå risiko for elektrisk stød •Hvis en forlængerledning er nødvendig, så og brand brug kun et kabel med jordforbindelse og med et ledende tværsnit på...
  • Seite 53 •Brug kun maskinen med den tilhørende base. •Maskinen er lavet for at tilberede drikkeva- rer ifølge disse instruktioner. Den er til brug i private husholdninger. Ingen erstatningspligt Bortskaffelse accepteres ved skader, der er resultatet af anden form for brug, forkert anvendelse eller Din maskine indeholder værdifulde mate- uprofessionelle reparationer.
  • Seite 54 DELE 2 piskere Pisker til Pisker til mælkeskum varm mælk (til varmt og koldt (til varm mælk) mælkeskum) Låg Fjern mærkaten før maskinen ta- ges i brug første Maksimum niveau angivet: gang. Knap for varm mælk Kande for varmt mælkeskum Base FORBEREDELSE Tips: Brug kold og nyåbnet sød- eller letmælk.
  • Seite 55 FORBEREDELSE TIPS ELLER Fastgør den rele- Hæld den ønskede Tryk på knappen for at starte. vante pisker. mængde mælk op Aeroccinoen stopper automatisk. til en af de to „max“ Til varme drikke – tryk kort på niveauer. knappen for at starte. Sæt derefter kanden Til koldt mælkeskum –...
  • Seite 56 OPSKRIFTS-IDÉER Kaffe latte Latte macchiato Iscappuccino Cappuccino Bryg en lungo i et højt Fyld et højt glas med Bryg en lungo og hæld Bryg en espresso i en cappuccinokop og tilsæt glas og tilsæt varm mælk. varmt mælkeskum. Bryg den i et stort glas med suk- ker og fi...
  • Seite 57 GARANTI Hvis du tror dit produkt er defekt, Nespresso garanterer for dette produkt i to år fra købsdatoen mod defekte materialer så kontakt Nespresso for rådgivning og produktionsfejl. I denne periode vil om hvor produktet skal sendes eller Nespresso stå for reparationer og udskift- bringes til reparation.
  • Seite 58 TURVAOHJEET Ohjeet sisältyvät laitteeseen. Vahinkojen vält- tämiseksi lue seuraavat ohjeet ja noudata niitä. Säilytä ohjeet ja anna ne luettavaksi kaikille laitteen käyttäjille. Hengenvaarallisten sähköiskujen •Jos tarvitaan jatkojohtoa, käytä ainoastaan ja tulipalon välttäminen maadoitettua johtoa, jonka johtimen halkaisija on vähintään 1,5 mm •Kytke laitteen alusta ainoastaan tarkoituk- seen sopivaan maadoitettuun verkkoliitän- Vahinkojen välttäminen laitetta...
  • Seite 59: Ympäristön Suojelu

    •Käytä laitetta vain pakkauksen mukana toimitetun alustan kanssa. •Laite on tarkoitettu juomien valmistamiseen näiden ohjeiden mukaan. Se on tarkoitettu kotikäyttöön. Vahinkoja ei korvata, jos ne Hävittäminen aiheutuvat laitteen käytöstä muihin tarkoi- tuksiin, virheellisestä käytöstä tai muiden, Laite sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka kuin ammattilaisten tekemistä...
  • Seite 60 OSAT 2 vispilää Vaahdotusvis- Vaahdotusvispilä pilä kuumalle (kuumalle ja kylmälle maidolle maitovaahdolle) Kansi (kuumalle maidolle) Irrota tarra ennen ensimmäistä käyt- Enimmäismäärän osoitin: tökertaa. Painike kuuma maito Kannu kuuma maitovaahto Alusta VALMISTELU Vinkki: Käytä kylmää ja tuoretta täys- tai kevytmaitoa. 1Kannun pohjan tulee olla kuiva, kun alat käyttää laitetta. 2Liitä...
  • Seite 61 VALMISTELU VINKKI Kiinnitä laittee- Kaada maitoa enin- Käynnistä laite painikkeesta. Aeroccino seen haluamasi tään jompaankumpaan pysähtyy automaattisesti. vispilä. enimmäismäärän merk- Kun valmistat kuumia juomia, paina kiin saakka. Aseta sitten painiketta nopeasti. maitokannu alustalle. Kylmiä juomia valmistaessasi pidä painike alhaalla noin 2 sekuntia. PUHDISTUS Ota kannu Irrota...
  • Seite 62 JUOMAOHJEITA Caffe Latte Latte Macchiato Jääcappuccino Cappuccino Valmista espresso cap- Valmista tuplaespresso Täytä korkea lasi kuumalla Valmista tuplaespresso puccinokuppiin ja lisää (lungo) korkeaan lasiin maitovaahdolla. Valmista (lungo) ja kaada se suu- kuumaa maitovaahtoa. ja lisää kuumaa maitoa. espresso ja kaada se mai- reen lasiin.
  • Seite 63 TAKUU Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota yh- Nespresso myöntää tuotteelle valmistus- ja materiaalivirheitä koskevan kahden vuoden teyttä Nespressoon, niin saat lisätietoja siitä, takuun ostopäivästä alkaen. Takuuaikana mihin sen voi lähettää tai viedä korjattavaksi. Nespresso korjaa tai vaihtaa harkintansa mukaan viallisen tuotteen veloituksetta. Kor- Internet-sivustostamme vaavan tuotteen tai korjattujen osien takuu www.nespresso.com saat lisätietoja...
  • Seite 64 SIKKERHETSVEILEDNING Veiledningen er en del av apparatet. For å unngå even- tuelle skader og uhell bør du lese hele veiledningen og følge instruksene nøye. Ta vare på veiledningen og lever den videre til eventuelle andre brukere etter deg. Unngå fare for dødelig •Hvis du må...
  • Seite 65: Beskyttelse Av Miljøet

    •Bruk apparatet kun med den sokkelen det ble levert med. •Apparatet er laget for å tilberede drikke i henhold til denne veiledningen. Det skal benyttes i private hjem. Vi tar ikke ansvar for Innlevering skade som skyldes annen bruk, feilbruk eller reparasjoner som blir utført av uprofesjo- Apparatet ditt inneholder verdifullt materiale nelle.
  • Seite 66 BESTANDDELER 2 visper Visp for varm Melkeskumvisp melk (for varmt og (for varm melk) kaldt melkeskum) Lokk Ta av klistre- merket før Maksimalt nivå er markert: første bruk Knapp varm melk Mugge varmt melkeskum Sokkel TILBEREDNING Tips: Bruk kald helmelk eller lettmelk fra en nyåpnet kartong. 1Pass på...
  • Seite 67 TILBEREDNING TIPS ELLER Sett inn riktig Hell ønsket mengde Trykk på knappen. Aeroccino visp. melk opp til ett stopper automatisk. av de to nivåmerkene. For å tilberede varmt melkeskum, Sett deretter melke- trykker du raskt på knappen. muggen på sokkelen. For å...
  • Seite 68 FORSLAG TIL KAFFEDRIKKER Caffe latte Latte macchiato Is-cappuccino Cappuccino Lag en espresso i en cap- Lag en lungo i et høyt Fyll et høyt glass med Lag en lungo og hell den puccino-kopp og tilsett glass og tilsett varm melk. varmt melkeskum.
  • Seite 69 GARANTI Hvis du mener at det er mangler ved produk- Nespresso garanterer at dette produktet er uten materialfeil eller produksjonsfeil tet ditt, tar du kontakt med Nespresso for i en periode på to år fra kjøpsdato. I løpet å få vite hvor du skal sende det eller ta det av garantiperioden vil Nespresso enten med til reparasjon.
  • Seite 70 •Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση σε νερό. Ο συνδυασμός ηλεκτρισμού και νερού μπορεί να αποτελέσει μοιραίο κίνδυνο εξαιτίας της •Συνδέεται τη βάση μόνο σε κατάλληλες ηλεκτροπληξίας. •Η κανάτα δεν είναι κατάλληλη για πλυντήριο παροχές με γείωση. Σιγουρευτείτε ότι η τάση της παροχής...
  • Seite 71 •Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι κατεστραμμένη. Μία κατεστραμμένη συσκευή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, εγκαύματα και πυρκαγιά. •Για να αποφύγετε επικίνδυνες βλάβες ποτέ μην Τα υλικά συσκευασίας και η συσκευή τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή δίπλα σε καυτές κατασκευάζονται από ανακυκλωμένα υλικά. επιφάνειες, παραδείγματος...
  • Seite 72 (για ζεστό γάλα) (για ζεστό και κρύο αφρό Καπάκι γάλακτος) Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο πριν από την πρώτη χρήση. Κουμπί για ζεστό γάλα Κανάτα Για αφρό γάλακτος Βάση 1Το εξωτερικό κάτω μέρος της κανάτας πρέπει να είναι στεγνό πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
  • Seite 73 ή τον την επιθυμητή για να θέσετε σε αντίστοιχο ποσότητα γάλακτος λειτουργία. Το Aeroccino σταματά αυτόματα. αναδευτήρα. και γεμίστε μέχρι έναν Για ζεστά ροφήματα πιέστε σύντομα το από τους δύο δείκτες κουμπί για να ξεκινήσει η λειτουργία. „μέγιστου“ επιπέδου.Στη Για κρύο αφρό γάλακτος κρατήστε συνέχεια...
  • Seite 74 Caffe Latte Latte Macchiato Iced Cappuccino Cappuccino Ετοιμάστε έναν lungo σε Γεμίστε ένα ψηλό ποτήρι με Ετοιμάστε ένα lungo και Ετοιμάστε έναν espresso σε μία κούπα Cappuccino ψηλό ποτήρι και προσθέστε αφρό γάλακτος. Ετοιμάστε ρίξτε τον σε μεγάλο ποτήρι και προσθέστε ζεστό αφρό αφρό...
  • Seite 75 Η Nespresso καλύπτει με εγγύηση το Με εξαίρεση το βαθμό που το επιτρέπει η συγκεκριμένο προϊόν για ελαττώματα που ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσης αφορούν σε υλικά και εργασία για μία περίοδο συμφωνίας περιορισμένης εγγύησης δεν δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη αποκλείουν, περιορίζουν...
  • Seite 76 •Ни в коем случае не мойте прибор в посудомоечной машине. •При использовании удлинителя, шнур •Присоединяйте прибор только к источнику должен иметь заземление и поперечное питания переменного тока, у которого сечение провода минимум 1,5 кв. мм. имеется заземление.Напряжение источника питания должно соответствовать данным заводской...
  • Seite 77 •Никогда не мойте прибор в посудомоечной машине. •Используйте прибор только с прилагаемой подставкой. •Прибор предназначен для приготовления напитков в соответствии с настоящей Данный прибор содержит материалы, инструкцией в домашних условиях. Мы не которые могут быть повторно использованы несем ответственности за повреждения, или...
  • Seite 78 (для приготов- (для приготовления Крышка ления горячего холодной и горячей молока) молочной пены) Удалите наклейку перед первым использованием для приготовления Кнопка горячего молока Кувшин для приготовления горячей молочной Подставка пены 1Прежде чем использовать прибор, убедитесь, что нижняя часть контейнера для молока...
  • Seite 79 ИЛИ нужное кнопку. необходимую количество молока до Аэрочино останавливается автомати- насадку. одного из указанных чески Для приготовления горячих коктей- уровней. Затем лей быстро нажмите на кнопку (не установите кувшин на удерживая). подставку. Для приготовления холодной пены удерживайте кнопку примерно 2 секунды. резиновое...
  • Seite 80 Приготовьте лунго в Наполните стакан Приготовьте кофе Приготовьте эспрессо в чашке каппучино высоком стакане и горячей молочной лунго в высоком и добавьте горячую добавьте горячее молоко. пеной. Приготовьте стакане, добавив сахар молочную пену. Добавьте сахар по вкусу. эпрессо и аккуратно и...
  • Seite 81 Nespresso гарантирует, что данное Исключая область действия применимого изделие не содержит дефектов материала закона, условия данной гарантии не и нарушений в конструкции. Гарантия включают, не ограничивают и не изменяют предоставляется на 2 года, начиная с момента обязательные установленные права, приобретения. В течение гарантийного срока применимые...
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Instrukce tvoří nedílnou součást přístroje. Přečtěte si všechny následující pokyny, abyste se vyhnuli možnému zranění či poškození výrobku. Příručku uchovejte pro další možné uživatele. Vyhněte se možnému riziku zasažení •Pokud je nutné použít další kabel, elektrickým proudem a riziku vzniku použijte pouze uzemnění...
  • Seite 83 •Přístroj je určen k přípravě nápojů podle těchto instrukcí. Je určen pro použití v domácnosti. Výrobce není zodpovědný za ja- kékoli škody vzniklé jiným použitím, špatným zacházením nebo neautorizovanou opravou Odpad přístroje. V případě neoprávněných zásahů také zaniká právo na záruční opravy. Váš...
  • Seite 84 SOUČÁSTKY 2 vrtulky Vrtulka na Šlehací vrtulka mléko (pro přípravu horké (pro přípravu a studené pěny) Víčko horkého mléka) Odstraňte nálepku před Maximální hladina: prvním použitím Tlačítko horké mléko Konvice horká mléčná pěna Základna PŘÍPRAVA Tipy: Používejte čerstvě otevřené plnotučné nebo polotučné mléko. 1Spodní...
  • Seite 85 PŘÍPRAVA TIPY NEBO Vložte odpovída- Vlijte mléko po jednu ze Zmáčkněte tlačítko pro start. Aeroccino jící vrtulku. dvou rysek označujících se poté samo zastaví. maximální hladinu. Krátký stisk pro horké nápoje Umístěte konvičku na Podržení tlačítka po dobu cca 2 vteřin základovou desku.
  • Seite 86 RECEPTURY Cafe Latte Latte Macchiato Ledové Cappuccino Cappuccino Připravte si espresso Připravte si lungo do Naplňte vysokou sklenici Připravte si kávu lungo a do Cappuccino šálku a vysoké sklenice a mléčnou pěnou. Připravte vlijte ji do vysoké recipe přidejte horkou mléčnou přidejte horké...
  • Seite 87 ZÁRUKA Nespresso poskytuje záruku proti vadám Pokud se domníváte, že váš přístroj materiálu a zpracování po dobu dvou je poškozený, kontaktujte Nespresso pro let od zakoupení přístroje. Během této doby pokyny k opravě. Nespresso na své náklady opraví nebo vymění porouchaný přístroj. Na vyměněný Pro více informací...
  • Seite 88: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazówki bezpieczeństwa przy podłączaniu urządzenia. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi. Zachowaj instrukcje na przyszłość i przekaż następnemu użytkownikowi. Unikaj niebezpiecznego porażenia Wskazówki bezpieczeństwa dotyczaące prądem lub pożaru użytkowania urządzenia •Urządzenie należy podłaczać tylko do •Podczas używania nie należy pozostawiać prądu stałego i gniazda z uziemieniem.
  • Seite 89: Ochrona Środowiska

    Ochrona Środowiska Opakowanie i urządzenie są wykonane z materiałów ekologicznych. Utylizacja Państwa urządzenie zawiera wartościowe materiały, które mogą być odzyskane lub powtórnie wykorzystane. Aeroccino+_Zone2_1207.indd 89 Aeroccino+_Zone2_1207.indd 89 20.12.2007 14:40:26 Uhr 20.12.2007 14:40:26 Uhr...
  • Seite 90 CZĘŚCI 2 mieszadełka Mieszadełko Mieszadełko do do ciepłego spieniania mleka mleka ciepła i zimna mleczna Pokrywa ciepłe mleko pianka Usuń naklejkę przed pierwszym Maksymalny, wskazany poziom: użyciem. Przycisk ciepłe mleko Dzbanek mleczna pianka Podkładka elektryczna PRZYGOTOWANIE Sugestia: Używać zimnego, świeżo otwartego, tłustego lub pół-tłustego mleka. 1Spód pojemnika musi być...
  • Seite 91 PRZYGOTOWANIE SUGESTIA Załozyć Wlać odpowiednia Nacisnąć przycisk start. Aeroccino odpowiednie ilość mleka do jednego zatrzyma się automatycznie. mieszadełko z poziomów. Dla uzyskania ciepłego mleka Postawić dzbanek na nacisnąć przycisk. podstawce. Zimnego mleka - przytrzymać przy- cisk przez 2 sekundy. CZYSZCZENIE Zdjąć...
  • Seite 92: Propozycje Przepisów

    PROPOZYCJE PRZEPISÓW Cappuccino Caffe Latte Latte Macchiato Mrożone Cappuccino Przygotować espresso w Przygotowywać kawę lun- Napełnić szklankę Przygotować Lungo w fi liżance do cappuccino gow szklance koktajlowej koktajlową gorącą mlec- szklance koktajlowej, i dodać mleczną piankę. i dodać ciepłe mleko. zna pianką.
  • Seite 93 GWARANCJA Gwarancja Nespresso w zwiazku z wadami Jeśli uważacie państwo że zakupiony materiału i obróbki trwa 2 lata od daty zaku- produkt jest wadliwy, skontaktujcie pu. W ciagu tego czasu Nespresso, według się z Nespresso aby uzyskać informację własnego uznania, bezpłatnie naprawia dokad produkt ma zostać...
  • Seite 94: Biztonsági Útmutató

    BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ A biztonsági útmutató a készülék részét képezi! Az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el és maradéktalanul tartsa be az alább leírtakat! Őrizze meg ezt az útmutatót, és adja át az esetleges további felhasználóknak! Halálos áramütés és elektromos •Ha hosszabbítóra van szüksége, kizárólag tűz megelőzése földelt berendezést alkalmazzon, legalább...
  • Seite 95 •A készülék mosogatógépben nem mosható! •A készülék kizárólag a hozzá tartozó alap- lappal használható. •A készülék tejalapú kávéitalok készítésére Hulladékkezelés szolgál, az itt leírt útmutatás szerint. Ház- tartási célú készülék. A gyártó nem vállal A készülék értékes anyagokat tartalmaz, felelősséget az egyéb célú felhasználásból, amelyek visszanyerhetők vagy újra- nem megfelelő...
  • Seite 96 ALKATRÉSZEK 2 habosító Forró tej Tejhabosító keverőpálca (forró és hideg tejhabhoz) (forró tejhez) Fedő Az első használat előtt távolítsa el a Maximum jelzés: matricákat. Nyomógomb forró tejhabhoz Kiöntő forró tejhez Alaplap ELKÉSZÍTÉS Javaslat: kizárólag hideg, frissen kinyitott, zsíros vagy félzsíros tejet használjon! 1Csak száraz aljú...
  • Seite 97 ELKÉSZÍTÉS JAVASLAT VAGY Helyezze be Öntsön kívánt Nyomja meg a start gombot! a megfelelő mennyiségű tejet a két Az Aeroccino automatikusan megáll. habosítót! „max” jelzés valame- Forró italok készítéséhez röviden lyikéig! nyomja meg a gombot. Helyezze a kiöntőt az Hideg tejhab készítéséhez körülbelül 2 alaplapra! másodpercig tartsa benyomva a gombot.
  • Seite 98 RECEPTÖTLETEK Caffe Latte Latte Macchiato Jeges Cappuccino Cappuccino Készítsen eszpresszót egy Készítsen egy hosszúkávét Egy hosszú poharat tölt- Készítsen lungo kávét, és Cappuccino csészében, (Lungo-t)egy hosszú sön meg forró tejhabbal. öntse egy nagy pohárba és adjon hozzá forró pohárban, és adjon hozzá Készítsen eszpresszót, cukorral, és négy vagy öt tejhabot!
  • Seite 99 GARANCIA A Nespresso a vásárlás dátumától számított Ha úgy véli, készüléke hibás vagy elromlott, két évre garanciát vállal a készülék esetleges vegye fel a kapcsolatot a Nespresso-val, ahol gyártási és anyaghibáira. Ezen időtartam tájékoztatjuk a szervizelési lehetőségekről. alatt a Nespresso saját elbírálása alapján vagy ingyenesen megjavítja, vagy kicseréli A Nespresso-ról részletesen olvashat a a meghibásodott készülékeket.
  • Seite 100 NOTES Aeroccino+_Zone2_1207.indd 100 Aeroccino+_Zone2_1207.indd 100 20.12.2007 14:40:35 Uhr 20.12.2007 14:40:35 Uhr...
  • Seite 101 NOTES Aeroccino+_Zone2_1207.indd 101 Aeroccino+_Zone2_1207.indd 101 20.12.2007 14:40:36 Uhr 20.12.2007 14:40:36 Uhr...
  • Seite 102 NESPRESSO CLUB UK & Republic of Ireland Portugal Sweden Nespresso UK Ltd. Clube Nespresso Nespresso Sverige 58 Beauchamp Place Rua Garrett, 12 – 1°esq. P.O Box 92175 Knightsbridge 1200 – 204 Lisboa 120 08 Stockholm London SW3 1NZ The Netherlands Belgium &...
  • Seite 103 Polska Nestle Polska S.A. Nestlé Nespresso Pоссия Oddział NESPRESSO 115054, Mоcквa, w Warszawie ul. Górczewska Павелецкая пл., д. 2, стр. 1 30 01-147 Warszawa Spain Česká republika Anselm Turmeda, 20 Nespresso Česko 08205 Sabadell - Barcelona Pařížská 10 110 00 Praha 1 Magyarország Nespresso Andrássy út 27.
  • Seite 104 www.nespresso.com Aeroccino+_Zone2_1207.indd 104 Aeroccino+_Zone2_1207.indd 104 20.12.2007 14:40:38 Uhr 20.12.2007 14:40:38 Uhr...

Inhaltsverzeichnis