Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

T 27
Mobile Antenne mit Fiberglass-Strahler und Stahlfeder. Die Antenne
ist sehr leicht und ist somit ideal für die Installation auf dem PKW-
Dach. Die Abstimmung der Antenne lässt sich leicht über die
Einstellschraube an der Spitze vornehmen.
Central loaded mobile antenna with glass fibre whip and stainless
steel spring. It is very light and particularly recommended for car-roof
installations. Tuning is adjustable on the top whip by tuning screw.
Technical Data/Technische Daten:
Type/Typ:
Impedance/Impedanz:
Frequency/Frequenzbereich:
SWR
Max. Power:
Height/Höhe:
Tilt/Neigungswinkel
Standard Mount/Fuß:
Mounting hole/Montagebohrung: 12.5 mm
Material
Lieferumfang/Content:
¼ λ Lambda
50 Ω
27 MHz
≦ 1.2:1
150 W
620 mm
0 - 90°
DV-Fuß (Buchse) / DV mount
Fiberglas
DV-Fuß, 4m Kabel mit PL259
konfektioniert
D
Abstimmanweisung. Zur ersten Abstimmung der Antenne ist ein
Stehwellenmessgerät nötig. Ist das Stehwellenverhältnis auf Kanal 1 schlechter als
1.5:1, muss die Abstimmschraube weiter herausgedreht werden. Ist das
Stehwellenverhältnis auf Kanal 40 schlechter als 1.5:1, muss die Abstimmschraube
eingedreht werden. Den Messvorgang solange wiederholen, bis das
Stehwellenverhältnis möglichst nah an einen Wert zwischen 1.1:1 und 1.3:1 eingestellt
Ist (Bitte versuchen Sie, auf Kanal 1 und Kanal 40 in etwa den gleichen, guten Wert zu
erzielen).
GB
Instruction for tuning. When tuning the antenna for the first time, please
connect an SWR meter between your transceiver and the antenna. If the SWR on
channel 1 is higher than 1.5:1 please lengthen the tuning screw. If the SWR on channel
40 is higher than 1.5:1 please shorten the tuning screw until the SWR value is as close
to a value between 1.1:1 and 1.3:1 as possible (please try to reach good values both
on channel 1 and channel 40).
I
Istruzioni per la taratura. Connettere un misuratore di onde stazionarie
(V.S.W.R.meter) fra il trasmettitore e l'antenna ed effettuare la prima lettura. Se il
V.S.W.R. sarà alto sul canale 1 lo stilo dovrà essere allungato; in caso contrario, se il
V.S.W.R. sarà alto sul canale 40, lo stilo dovrà essere di volta in volta accorciato di 5
mm.
Si ripeterà l'operazione di lettura del V.S.W.R. fino a bilanciatura ottenuta (stessi valori
di V.S.W.R. sia sul canale 1 che sul canale 40).
E
Instrucciones de sintonizacion. Conectar medidor de ondas estacionarias
(V.S.W.R. meter) entre el equipo transmisor y la antena y eféctuar la primera lectura.
Si el V.S.W.R. es alto sobre el canal 1, la varilla deberá ser alargada; en caso
contrario, si el V.S.W.R. es alto sobre el canal 40, la varilla deberá ser acortada de
poco en poco (máximo 5 mm.). Se repetirá de nuevo la operación de lectura de ondas
estacionarias, hasta conseguir la lectura óptima. (El V.S.W.R. ha de ser igual sobre el
canal 1 y sobre el canal 40).
F
Instructions de réglage du T.O.S.. Pour accorder cette antenne avant la
première utilisation, veuillez svp utiliser un T.O.S.-Mètre entre votre émetteur et cette
antenne. Si la valeur du T.O.S. sur le canal 1 est supérieure à 1.5:1, veuillez rémonter
le brin en le coulissant dans la self. Par contre, si la valeur du T.O.S. sur la canal 40
est supérieure à 1.5:1, veuillez déscendre le brin dans la self et eventuallement le
raccourcir en le coupant par tranche de 5 mm. Pour obtenir un rendement maximun
avec cette antenne, la valeur du T.O.S. doit se situer entre 1.1:1 et 1.3:1 sur tous les
canaux entre 1 et 40.
© 2023, Alan Electronics GmbH, Daimlerstr. 1g, 63303 Dreieich, Germany

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Albrecht T 27

  • Seite 1 Abstimmanweisung. Zur ersten Abstimmung der Antenne ist ein T 27 Stehwellenmessgerät nötig. Ist das Stehwellenverhältnis auf Kanal 1 schlechter als 1.5:1, muss die Abstimmschraube weiter herausgedreht werden. Ist das Stehwellenverhältnis auf Kanal 40 schlechter als 1.5:1, muss die Abstimmschraube Mobile Antenne mit Fiberglass-Strahler und Stahlfeder. Die Antenne eingedreht werden.