Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CRpro-100
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
DE
EN
FR
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAFÉ ROYAL PROFESSIONAL CRpro-100

  • Seite 1 CRpro-100 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Sicherheitshinweise ...................4 Safety instructions .....................9 Übersicht ......................14 Overview ......................14 Tastenfunktion ....................14 Key functions ....................14 Tastenbeleuchtung ..................15 Key illumination ....................15 Alarme Alarms ........................16 ..........................16 Leitungen spülen .................... 18 Flush out piping ....................18 Kaffee beziehen ....................
  • Seite 3 Sommaire Indice Consignes de sécurité ..................38 Indicazioni di sicurezza ................. 43 Vue d'ensemble ....................48 Panoramica ......................48 Fonction des touches ..................48 Funzioni dei tasti ..................... 48 Éclairage des touches ..................49 Spie dei tasti ...................... 49 Alarmes Allarmi ..........................50 ..........................50...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • in Büros und anderen gewerblichen Bereichen • in landwirtschaftlichen Betrieben Allgemeine Hinweise • in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und Diese Anleitung ist Bestandteil Ihres Produkts. ähnlichen Wohnumgebungen Vor Aufstellung, Installation und Die Maschine ist nicht für eine gewerbliche Nut- Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig lesen zung geeignet.
  • Seite 5: Anforderungen An Die Zielgruppe

    Sicherstellen, dass sich Maschine und Netzkabel Für Kinder jünger als 8 Jahre dürfen Maschine nicht neben Kochplatten, Gaskochern, offenen und Anschlussleitung nicht zugänglich sein. Flammen oder ähnlichen heissen Oberflächen Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen- befinden. sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Maschine nicht auf heisse Flächen stellen.
  • Seite 6 Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Folien, Maschine ausschliesslich bei Umgebungs- Packkarton usw.) von Kindern fernhalten. temperaturen zwischen +16 °C und +38 °C verwenden. Maschine vor dem Aufstellen auf sichtbare Schäden kontrollieren. Niemals eine Ausschliesslich Original-Zubehör verwenden. beschädigte Maschine in Betrieb nehmen. Wenn andere Teile verwendet werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und / Vor dem Anschliessen der Maschine die oder Produkthaftung verloren.
  • Seite 7: Verletzungsgefahr Durch Scharfe Kanten Und Quetschen

    Nur vom Hersteller empfohlene Reinigungs- Finger nicht in das Kaffeepadfach oder den und Entkalkungsmittel verwenden. Kontakt mit Kaffeepadgang stecken. Teile der Maschine Augen, Haut und Oberflächen vermeiden. können scharfkantig oder spitz sein. Beim Schliessen des Bedienhebels nicht Restrisiken darunter greifen. Verletzungsgefahr durch Stromschlag Weder Finger noch Gegenstände in Maschinen- Darauf achten, dass die Netzanschlussleitung...
  • Seite 8: Verletzungsgefahr Durch Berühren Spannungsführender Teile

    Verletzungsgefahr durch Berühren spannungsführender Teile Gehäuse der Maschine nicht öffnen. Elektrischen und mechanischen Aufbau nicht verändern. Verletzungsgefahr durch Schäden an der Maschine Maschine nicht verwenden, nachdem sie heruntergefallen ist, bei Gerätestörung, beschädigtem Netzkabel oder bei sonstigen Beschädigungen. Netzstecker sofort ziehen, wenn Störungen, Schäden oder Anomalien (z.
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions • in offices and other commercial areas • in agricultural holdings General information • in hotels, motels, boarding houses and This manual is an integral part of your product. similar residential type environments Please read this manual thoroughly before The machine is not suitable for commercial use.
  • Seite 10: Requirements For The User

    Never place the machine on a hot surface. ning use of the appliance in a safe way. They must have understood the dangers associated with its Place the machine on a dry, horizontal, stable use. and flat surface. The surface must be resistant to heat and liquids such as water, coffee, descaling Children must not play with the machine.
  • Seite 11 Requirements for cleaning Before connecting the machine to the mains supply, make sure that the rating on the data Withdraw the power plug and allow the plate corresponds to the voltage and frequency machine to cool down completely before of the household supply. These data must re-positioning it, cleaning it or carrying out correspond in order to avoid the risk of damage maintenance work.
  • Seite 12 Residual risks Risk of injury from scalding Machine parts and coffee pods can become very Risk of injury from electric shock hot during and after operation. Risk of burning Ensure that the power supply cable is not and scalding at the outlets. The emerging liquids pinched and does not rub against sharp edges.
  • Seite 13 Risk of injury due to damage to the machine Do not use the machine after it has been dropped, if it is exhibiting a malfunction, has a damaged power cable or is damaged in any other way. Pull out the power plug immediately if malfunctions, damage or anomalies (e.g.
  • Seite 14: Übersicht

    Übersicht Overview 1 Bedienhebel zum Einfüllen der Kaffeepads 1 Operating lever for loading the coffee pods 2 Kaffeepad-Einwurf zum Einfüllen der Kaffeepads 2 Coffee pod slot for loading the coffee pods 3 Auslauf 3 Output 4 Bedientasten 4 Operating keys Funktionen (Seite 14) functions (page 31) 5 Kaffeepad-Behälter für 8 Kaffeepads, ausziehbar...
  • Seite 15: Tastenbeleuchtung

    Tastenbeleuchtung Key illumination Alle Tasten All keys Leuchten: im Standby, bereit zur Kaffeeausgabe Lamps: in standby, ready to serve coffee Blinken schwach: Raumtemperatur Kaffeeausgabe Flashing weakly: Dispensing coffee at room tempera- ture Blinken langsam (1x): Flashing slowly (1x): • Kaffeemaschine wärmt vor •...
  • Seite 16: Alarme

    Alarme Alarms Zu wenig Wasser im Tank Insufficient water in the tank Kaffee kann wegen Wassermangel nicht gebrüht Coffee cannot be brewed due to lack of water: werden: The Espresso key and the Lungo key flash alter- Espresso- und Lungo-Taste  blinken abwechselnd.
  • Seite 17: Übermässige Nutzung

    Übermässige Nutzung Excessive use Bei übermässiger Nutzung schaltet die Maschine aus In the event of excessive use, the machine switches off (dauerhafter Kaffeebezug bis zu 1500 ml): (continuous coffee consumption up to 1500 ml): Espresso- und Lungo-Taste  blinken gleichzeitig. The Espresso key and the Lungo key flash simul- taneously.
  • Seite 18: Leitungen Spülen

    Ist die Temperatur der Kaffee maschine unter 5 °C oder If the temperature of the coffee machine is below 5 °C sehr hoch, kann sie nicht ge star tet werden und alle or very high, the machine cannot be started and all keys Tasten blinken.
  • Seite 19: Kaffee Beziehen

    Kaffee beziehen Coffee preparation Pro Tasse Kaffee wird ein Kaffeepad benötigt. One coffee pod is required for each cup of coffee. Nach längeren Pausen Leitungen spülen. After long pauses, flush out the piping. Je nach Tassengrösse Auslaufhöhe anpassen: Adjust the spout height to suit the cup size: Tassenabstellfläche aufsetzen oder entfernen.
  • Seite 20: Kaffeepad Auswerfen

    Kaffee ausgeben Coffee output Kaffee-Taste drücken: Press the coffee key: Espresso: mittlere Tasse (35 ml) Espresso: medium cup (35 ml) Lungo: grosse Tasse (60 ml) Lungo: large cup (60 ml) Kaffeepad auswerfen Eject coffee pod Tipp: Tip: Nach tropfen verhindern – Kaffeepad direkt nach To prevent drips from the outlet –...
  • Seite 21: Wassermangel Anzeige

    Wassermangel anzeige Low water indicator Die Maschine ist mit einer Wassermangel-Kontrolle The machine is equipped with a low water indicator. ausgestattet. When the water tank is empty, the Espresso key Wenn der Wassertank leer ist, blinken Espresso- Lungo key flash alternately 3x per second (6x). Lungo-Taste abwechselnd 3x pro Sekunde (6x).
  • Seite 22 Die zu programmierende Taste gedrückt halten. Press and hold the key to be programmed. Kaffee wird ausgegeben. Coffee output starts. Die zu programmierende Taste so lange gedrückt Press and hold the key to be programmed until the halten, bis die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist. desired amount of coffee is reached.
  • Seite 23: Temperatur Einstellen

    Temperatur einstellen Setting the temperature Die Ausgabetemperatur kann bis zu 8° C über oder The output temperature can be set up to 8° C above or unter die voreingestellte Temperatur gesetzt werden. below the preset temperature. Netzschalter ausschalten. Switch off at the mains switch. Espresso- und Lungo-Taste gleichzeitig...
  • Seite 24: Vorbrühen

    Vorbrühen Pre-brewing Vorbrühmodus einstellen Setting pre-brewing mode In den Energiesparbetrieb wechseln (Seite 28). Switching to energy-saving mode (page 28). Kaffeepad-Behälter entnehmen. Remove the coffee pod container. Espresso- und Lungo-Taste  blinken abwechselnd. The Espresso key and the Lungo key flash alter- nately. Espresso- und Lungo-Taste 3 Sekunden Press and hold the Espresso key...
  • Seite 25: Kaffeebezugs Temp Eratur Auf Raumtemperatur Einstellen

    Vorbrühmodus ausschalten Switching off pre-brewing mode Lungo-Taste  3 Sekunden gedrückt halten. Press and hold the Lungo key for at least 3 seconds. Espresso- und Lungo-Taste  blinken 4x. The Espresso key and the Lungo key flash 4x. Vorbrühmodus ist ausgeschaltet. Pre-brewing mode is switched off. Espresso- und Lungo-Taste 3 Sekunden...
  • Seite 26 Espresso- und Lungo-Taste 3 Sekunden Press and hold the Espresso key and the Lungo gedrückt halten. for 3 seconds. Espresso- und Lungo-Taste  blinken 4x. The Espresso key and the Lungo key flash 4x. Espresso-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Press and hold the Espresso key for at least 3 seconds.
  • Seite 27: Programmierung Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Raumtemperatur ausstellen Turning off room temperature setting Kaffeepad-Behälter entnehmen. Remove the coffee pod container. Espresso- und Lungo-Taste  blinken abwechselnd. The Espresso key and the Lungo key flash alter- nately. Espresso- und Lungo-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Press and hold the Espresso key and the Lungo for 3 seconds.
  • Seite 28: Energiesparbetrieb

    Energiesparbetrieb Energy-saving mode Wenn die Kaffeemaschine 1 Minute nicht benutzt When the coffee machine is not used for 1 minute or oder die Lungo-Taste 2 x innerhalb von 5 Sekunden the Lungo key is pressed twice within 5 seconds, the gedrückt wird, wechselt die Kaffeemaschine in den coffee machine switches to energy-saving mode.
  • Seite 29: Entkalken

    Entkalken Descaling Nach 600 Kaffeebezügen blinken die Espresso- After 600 coffees, the Espresso key and Lungo key Lungo-Taste  flash 5x. Maschine umgehend entkalken. Descale the machine thoroughly. Achtung! Nur Entkalker für Kaffeemaschinen Attention! Only use descalers for coffee machines. verwenden. Keinen Essig verwenden. Never use vinegar.
  • Seite 30: Pflege Der Kaffeemaschine

    Wassertank mit klarem Wasser füllen. Fill the water tank with clean water. Espresso- oder Lungo-Taste  drücken. Press the Espresso or the Lungo key. Der Spülvorgang startet. The flushing process starts. Nach Abschluss des Spülvorgangs, Espresso- When the rinsing process is complete, press the Lungo-Taste ...
  • Seite 31: Transport / Lagerung

    Abtropfschale, Kaffeepad-Behälter und Empty the drip tray, coffee pod container and Wassertank täglich leeren water tank daily Der Kaffeepad-Behälter fasst ca. 8 Kaffeepads. The coffee pod container holds approx. 8 coffee pods. Ist der Kaffeepad-Behälter überfüllt, blinken Espresso- If the coffee pod container is overfilled, the Espresso und Lungo-Taste ...
  • Seite 32 Tasse unter Auslauf stellen. Place a cup under the output. Espresso-Taste gedrückt halten und gleichzeitig Hold down the Espresso key and switch on at the Netzschalter einschalten. mains switch at the same time. Die Pumpe läuft und die Espresso-Taste und Lungo- The pump runs and the Espresso key and Lungo key Taste...
  • Seite 33: Entsorgung

    Entsorgung Disposal Gebrauchte Kaffeepads und ausgediente Maschinen Dispose of used coffee pods and worn-out machines gemäss den örtlichen Vorschriften entsorgen. according to the regulations in your country. Maschinen können zur fachgerechten Entsorgung Machines can be returned to your dealer for profes- bei einer Verkaufsstelle kostenlos abgegeben sional disposal free of charge.
  • Seite 34: Störung

    Störung Troubleshooting Wenn Sie eine Störung nicht mit Hilfe der If this troubleshooting guide does not help you folgenden Übersicht beheben können, wenden solve your problem, please contact your nearest Sie sich an die nächste Servicestelle. service centre. Die Maschine darf nur durch die Servicestelle The machine may be repaired only by an repariert werden.
  • Seite 35 Störung / Troubleshooting Abhilfe Remedial action Kaffeepad hängt im Pad-Schacht fest Kaffeepad auswerfen (Seite 20). Eject coffee pod (page 17). Coffee pod stuck in the pod compartment Pumpe ist sehr laut Wassertank leer. Water tank empty. Pump sounds very loud Wassertank füllen und einsetzen. Fill water tank and insert.
  • Seite 36 Störung / Troubleshooting Abhilfe Remedial action Tasten blinken / blinken unregelmässig Wassertank füllen. Fill up the water tank. Keys flash / flash irregularly Neues Kaffeepad einsetzen. Insert a new coffee pod. Kaffeemaschine entkalken (Seite 29). Descale the machine (page 26). Bedienhebel lässt sich nicht vollständig Kaffeepad hängt in Pad-Schacht fest.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • dans les entreprises agricoles • dans les hôtels, les motels, les gîtes et pensions, Remarques générales et autres environnements résidentiels similaires Cette notice fait partie de votre produit. La machine ne convient pas à une exploitation commerciale.
  • Seite 39 Ne pas installer la machine sur une surface Les personnes aux capacités physiques, senso- chaude. rielles ou mentales limitées ou manquant d’expé- rience et de connaissances doivent être surveil- Placer la machine sur une surface sèche, lées lors de l’utilisation de la machine ou formées horizontale, stable et plane.
  • Seite 40 Exigences sur le nettoyage Contrôler l’état de la machine avant son installation. Ne jamais mettre en service une Avant tout déplacement, nettoyage ou machine endommagée. entretien, débrancher la machine et la laisser Avant le raccordement de la machine, comparer entièrement refroidir. les données de raccordement (tension et Ne jamais plonger la machine, entièrement ou fréquence) sur la plaque signalétique à...
  • Seite 41 Risques résiduels Ne pas introduire les doigts ou des objets dans les orifices de la machine. Risque de blessure par décharge électrique Risque de blessure par échaudage Vérifier que le cordon d’alimentation n’est Pendant et après le fonctionnement, des pièces pas coincé...
  • Seite 42 Risque de blessure en cas de dommages à la machine Ne pas utiliser la machine si elle est tombée, si elle dysfonctionne, si le cordon d’alimentation est endommagé ou en présence de tout autre dommage. Débrancher immédiatement la fiche en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’anomalies (p.
  • Seite 43: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza • in ufficio ed altri ambienti commerciali • in aziende agricole Indicazioni generali • in hotel, motel, nei B&B e in ambiti abitativi simili La presente guida è parte integrante del prodot- La macchina non è idonea all’uso commerciale. La macchina non è...
  • Seite 44: Requisiti Dell'utente

    Collocare la macchina su una superficie asciutta, gliate durante l’uso oppure essere istruite sull’uso orizzontale, stabile e piana. La superficie deve sicuro. Devono avere compreso i pericoli connessi essere resistente al calore, ai liquidi quali all’uso della macchina. l’acqua, il caffè, la soluzione decalcificante o I bambini non devono giocare con la macchina.
  • Seite 45 Requisiti di pulizia Prima di collegare la macchina alle rete elettrica, verificare che i dati di allacciamento (tensione e Prima di spostare la macchina, prima di pulirla frequenza) sulla targhetta siano conformi ai dati o sottoporla a manutenzione, farla raffreddare della rete domestica.
  • Seite 46 Non togliere mai la spina dalla presa tirandola liquidi e il vapore che fuoriescono sono caldissimi. per il cavo ma afferrare sempre direttamente la Non toccare. spina. Non azionare la leva di comando mentre I cavi elettrici danneggiati devono essere l’erogazione o la decalcificazione è...
  • Seite 47 In caso di guasti, far controllare la macchina da un centro di assistenza. Pericolo di danni della macchina dovuto a surriscaldamento Assicurarsi che la macchina sia collocata in un posto ben ventilato ed aerato. Non coprire la macchina con panni o simili mentre è in uso.
  • Seite 48: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Panoramica 1 Levier de chargement pour charger les dosettes 1 Leva di comando per l’inserimento delle cialde di de café caffè 2 Introduction des dosettes de café pour introduire 2 Fessura di accesso per l’inserimento delle cialde di les dosettes de café...
  • Seite 49: Éclairage Des Touches

    Éclairage des touches Spie dei tasti Toutes les touches Tutti i tasti Allumées : en veille, machine prête à distribuer du café Se accesi: in standby, pronta per erogazione caffè Clignotement faible : distribution de café à tempéra- Lampeggio debole: erogazione caffè temperatura ture ambiante ambiente Clignotement lent (1x) :...
  • Seite 50: Alarmes

    Alarmes Allarmi Trop peu d'eau dans le réservoir Acqua insufficiente nel serbatoio Le café ne peut pas être préparé en raison du manque Il caffè non può essere preparato per mancanza di d'eau : acqua nel serbatoio: Les touches Espresso et Lungo clignotent en i tasti Espresso e Lungo ...
  • Seite 51 Utilisation excessive Uso eccessivo En cas d'utilisation excessive, la machine s'arrête In caso di uso eccessivo la macchina si spegne (préparation de café en continu jusqu'à 1500 ml) : (erogazione continuata fino a 1500 ml di caffè): Les touches Espresso et Lungo clignotent simul- i tasti Espresso e Lungo ...
  • Seite 52 Nettoyer le réservoir d'eau et le remplir d'eau froide. Lavare il serbatoio dell’acqua e riempirlo con acqua fredda. Brancher la machine à une prise de terre. Inserire la spina in una presa di corrente con messa Placer une tasse sous l'embout d'écoulement. a terra.
  • Seite 53: Purge/Rinçage Des Circuits

    Purge/rinçage des circuits Risciacquare i circuiti Les touches Espresso et Lungo clignotent. La I tasti Espresso e Lungo lampeggiano. La macchina machine est en préchauffe. si preriscalda. Les touches Espresso et Lungo s'allument. La I tasti Espresso e Lungo si illuminano. La macchina machine est prête à...
  • Seite 54 Astuces : Suggerimenti: • Préchauffer la tasse – Distribuer l'espresso sans • preriscaldare la tazza – Erogare un Espresso senza dosette de café. cialda. Introduction de la dosette de café Inserimento della cialda di caffè Relever le levier de chargement. Alzare la leva. Faire tomber la dosette de café...
  • Seite 55: Ejecter La Dosette De Café

    Ejecter la dosette de café Espulsione della cialda di caffè Astuce : Suggerimento: Pour éviter les gouttes – Ejecter la dosette de evitare gocciolamenti – Espellere la café directement après la distribution du café. cialda subito dopo l’erogazione del caffè. Relever le levier de chargement. Alzare la leva.
  • Seite 56: Programmer La Quantité De Café

    Programmer la quantité de café Programmazione della quantità di caffè La quantité écoulée peut être personnalisée pour chaque touche de préparation du café. La quantità erogata può essere adeguata per ogni tasto Les paramètres d'usine sont : caffè. Espresso : 35 ml  Le impostazioni predefinite sono: Lungo : 60 ml Espresso: 35 ml ...
  • Seite 57: Régler La Température

    Régler la température Impostazione della temperatura La température de sortie peut être réglée jusqu'à 8° C La temperatura di erogazione può essere impostata fino au-dessus ou en dessous de la température prédéfinie. a 8 °C sopra o sotto la temperatura predefinita. Eteindre la machine avec l'interrupteur Spegnere l’interruttore di rete.
  • Seite 58: Pré-Infuser

    Pré-infuser Preumidificazione Régler le mode de pré-infusion Impostazione della modalità di preumidificazione Passer en mode économie d'énergie (page 62). Retirer le réservoir à dosettes de café. Passare in modalità risparmio energetico (pagina 62). Les touches Espresso et Lungo clignotent en alternance. Rimuovere il contenitore delle cialde usate. I tasti Espresso e Lungo ...
  • Seite 59 Désactiver le mode de pré-infusion Disattivazione della modalità di preumidificazione Appuyer sur la touche Lungo pendant 3 secondes. Les touches Espresso et Lungo clignotent 4 fois. Tenere premuto il tasto Lungo  per 3 secondi. Le mode de pré-infusion est désactivé. I tasti Espresso e Lungo ...
  • Seite 60: Régler La Température De Distribution Du Café À La Température Ambiante

    Régler la température de Regolazione della temperatura distribution du café à la di erogazione in base alla température ambiante temperatura ambiente Régler la température ambiante Impostazione della temperatura ambiente Retirer le réservoir à dosettes de café. Rimuovere il contenitore delle cialde usate. Les touches Espresso et Lungo clignotent en...
  • Seite 61 Appuyer sur les touches Espresso et Lungo Tenere premuti i tasti Espresso e Lungo per 3 pendant 3 secondes. secondi. Les touches Espresso et Lungo clignotent en I tasti Espresso e Lungo  lampeggiano alternati- alternance. vamente. Les réglages sont enregistrés. Le impostazioni sono state memorizzate.
  • Seite 62: Réinitialiser La Programmation Aux Paramètres D'usine

    Réinitialiser la programmation Ripristino della programmazione aux paramètres d'usine di fabbrica Eteindre la machine avec l'interrupteur Spegnere l’interruttore di rete. d'alimentation. Tenere premuto il tasto Lungo e reinserire Maintenir la touche Lungo enfoncée et allumer la l’alimentazione di rete. machine avec l'interrupteur d'alimentation. L’impostazione predefinita è...
  • Seite 63: Nettoyage Pour Une Meilleure Qualité Du Café

    Nettoyage pour une meilleure Pulizia per ottimizzare la qualità qualité du café del caffè Lors de la préparation de café, des résidus de calcaire Durante la preparazione del caffè, nei circuiti della de l'eau ainsi que des huiles et graisses de café se macchina si accumulano residui di calcare lasciati déposent dans les circuits de la machine à...
  • Seite 64: Entretien De La Machine À Café

    La procédure de détartrage démarre. Il processo di decalcificazione ha inizio. La procédure dure 90 secondes. Il processo dura 90 secondi. Appuyer sur la touche Espresso ou sur la touche Per terminare il processo di decalcificazione premere Lungo pour terminer la procédure de détartrage. il tasto Espresso o Lungo ...
  • Seite 65 Nettoyer le corps de la machine à café et l'embout Pulire la macchina e l'erogatore con un panno umido. d'écoulement à l'aide d'un chiffon humide. Ne pas Non strofinare a secco, né utilizzare detergenti les sécher en frottant et ne pas utiliser de produit de aggressivi.
  • Seite 66: Transport / Rangement

    Transport / rangement Trasporto e stoccaggio Avant son transport et son rangement, évacuer l'eau Durante il trasporto e lo stoccaggio nella macchina da contenue dans la machine à café. caffè non deve esserci acqua. Eteindre la machine à café. Spegnere la macchina da caffè. Vider le réservoir d'eau et le remettre en place.
  • Seite 67: Elimination

    Elimination Smaltimento Mettre les dosettes usagées et les machines en fin de Smaltire le cialde usate e le macchine dismesse vie au rebut selon la réglementation locale. attenendosi alle disposizioni locali. Elles peuvent être remises gratuitement à un point È possibile restituire gratuitamente le macchine pres- d'achat pour être correctement mises au rebut.
  • Seite 68: Problèmes

    Problèmes Guasti Si vous ne parvenez pas à résoudre les Se non si è in grado di risolvere i problemi con problèmes à l'aide du tableau ci-dessous, adres- l’aiuto della presente tabella, rivolgersi al punto sez-vous au service après-vente le plus proche. assistenza più...
  • Seite 69 Problèmes / Guasti Résolution Rimedio Une dosette de café est coincée dans le Ejecter la dosette de café (page 20). Espellere la cialda di caffè (pagina 20). compartiment à dosettes La cialda è bloccata nel vano cialde La pompe fait trop de bruit Réservoir d'eau vide.
  • Seite 70 Problèmes / Guasti Résolution Rimedio Les touches clignotent / clignotent de manière Remplir le réservoir d'eau. Riempire il serbatoio. irrégulière Insérer une nouvelle dosette de café. Inserire una cialda di caffè nuova. I tasti lampeggiano / lampeggiano in modo Détartrer la machine à café (page 29). Decalcificare la macchina (pagina 29).
  • Seite 72 Lungo: 60 ±10 ml Espresso: 35 ±5 ml www.cafe-royal.com...

Inhaltsverzeichnis