Herunterladen Diese Seite drucken

Leen Bakker Safe-t-Heater 2400 Bedienungsanleitung

Keramische kachel, kunststof - 26x18x13,5 cm

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Eurom keramische kachel Safe-T-
heater 2400 - kunststof -
26x18x13,5 cm
Eurom keramische kachel Safe-T-heater 2400 - kunststof
Eurom chauffage céramique Safe-T-Heater 2400 - plastique
artikelnummer: |
EAN:
8713415342024
publicatiedatum:
| date de publication:
versie:
1
| version:
numéro d'article:
8-5-2019
81007837
Leen Bakker Nederland BV
Postbus 43, 4940 AA Raamsdonksveer, Nederland
Tel. +31 (0)162 58 31 00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Leen Bakker Safe-t-Heater 2400

  • Seite 1 Eurom keramische kachel Safe-T- heater 2400 - kunststof - 26x18x13,5 cm Eurom keramische kachel Safe-T-heater 2400 - kunststof Eurom chauffage céramique Safe-T-Heater 2400 - plastique artikelnummer: | numéro d’article: 81007837 EAN: 8713415342024 Leen Bakker Nederland BV Postbus 43, 4940 AA Raamsdonksveer, Nederland...
  • Seite 2 EN – Instruction booklet FR – Manuel d’utilisation SV - Instruktionsbok CS - Návod k obsluze SK - Návod na použitie RO - Broşură cu instrucţiuni Safe-t-Heater 2400 Keramische ventilatorkachel Keramischer Ventilatorofen Ceramic fan heater Radiateur soufflant céramique Keramiskt fläktelement Keramické ventilátorové topení...
  • Seite 3 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Seite 4 Nederlands Technische gegevens Safe-t-Heater 2400 Type Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 2400 800 – 1600 - 2400 Instelmogelijkheden Watt Thermostaat Afmetingen 13,5 x 18 x 26 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
  • Seite 5 kachel op aangesloten is. Plaats de kachel niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15 mᶟ. Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen .
  • Seite 6 mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren. Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door kinderen of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of door personen zonder kennis of ervaring met dit apparaat.
  • Seite 7 op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.  Kies een geschikte plaats voor het kacheltje, minimaal een meter verwijderd van alle obstructies, muren en brandbare materialen (zie ook de veiligheidsvoorschriften). ...
  • Seite 8  Zuig met de stofzuiger voorzichtig stof en vuil uit de roosters en controleer of de luchtinlaat- en uitblaasopeningen schoon zijn. Let erop tijdens het schoonmaken op geen inwendige onderdelen aan te raken c.q. te beschadigen!  De kachel bevat verder geen onderdelen die onderhoud behoeven. ...
  • Seite 9: Dieser Ofen Eignet Sich Ausschließlich Für Die Normale Haushaltsanwendung

    Deutsch Technische Daten Safe-t-Heater 2400 Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 2400 800 – 1600 - 2400 Einstellungsmöglichkeiten Watt Thermostat Abmessungen 13,5 x 18 x 26 Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
  • Seite 10: Bedecken Sie Den Ofen Niemals

    Benutzung einer Verlängerungsleitung unvermeidbar, achten Sie auf eine unbeschädigte, geprüfte Verlängerungsleitung mit einem Mindestdurchmesser von 3 x 2,5 mm² und einer zulässigen Leistung von mindestens 2400 Watt/12 Amp. Rollen Sie die Leitung immer komplett ab, um Überhitzung zu vermeiden! Um Überlastung und durchgebrannte Sicherungen zu vermeiden, schließen Sie keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose oder denselben elektrischen Stromkreis, an die/den das Gerät angeschlossen ist.
  • Seite 11: Halten Sie Den Ofen Sauber

    Setzen Gerät nicht automatisch einer Zeitschaltuhr oder dergleichen in Betrieb . Kontrollieren Sie vor der Benutzung immer die sicheren Bedingungen! Sorgen Sie für gute Aufsicht, falls der Heizlüfter in der Nähe von Kindern oder Behinderten betrieben wird . Kinder jünger als 3 Jahre sind fern zu halten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
  • Seite 12 Beschreibung 1. Hauptschalter 2. Thermostatknopf 3. Griff 4. Ausblasgitter 5. Ansauggitter Standort und Anschluss  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/ Defekts oder einer Störung aufweist.
  • Seite 13 Die Überhitzungssicherung schaltet das Gerät aus, wenn es im Inneren zu heiß wird. Das kann geschehen, wenn das Gerät seine Wärme unzureichend abgibt oder zu wenig frische Luft ansaugen kann. In der Regel ist die Ursache (teilweise) Abdeckung des Geräts, Verstopfung des Ansaug- und/oder Ausblasgitters, Schmutz oder eine Platzierung zu dicht an z.B.
  • Seite 14 English Technical data Safe-t-Heater 2400 Type Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 2400 800 – 1600 - 2400 Settings Watt Thermostat Dimensions 13,5 x 18 x 26 Weight General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
  • Seite 15: A Heater Contains Hot And/Or Glowing And Sparking Components

    A heater contains hot and/or glowing and sparking components . Do not, therefore, use it in areas where fuels, paint, flammable liquids and/or gasses etc. are stored. Do not use the heater near or directly opposite furniture, animals, curtains, paper, clothes, bedding other...
  • Seite 16 Keep the heater clean . Dust, dirt and/or a build up of deposits in the heater are a common cause of overheating. Make sure these deposits are removed regularly. Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the appliance, cord or plug, if the appliance is malfunctioning, if it has been dropped or when there are signs of any other defect...
  • Seite 17  Switch the heater on by turning the control dial to one of the following three positions: 800W, 1600W or 2400W. It is most economical to heat the space at full power, then to switch to a lower power to maintain the temperature. ...
  • Seite 18 Français Données techniques Type Safe-t-Heater 2400 Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 2400 800 – 1600 - 2400 Possibilités de réglage Watts Thermostat Dimensions 13,5 x 18 x 26 Poids Consignes générales de sécurité Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
  • Seite 19 ou sur le même groupe électrique que le poêle. Ne placez pas le poêle à proximité, en dessous ou dans la direction d’une prise de courant, ni à proximité d’un feu ouvert ou de sources de chaleur. N’utilisez pas le poêle à l’extérieur, ni dans des pièces de moins de 15 mᶟ.
  • Seite 20 comprennent les risques qui y sont liés. Les enfants de plus de 3 ans mais de moins de 8 ans ne peuvent pas insérer la fiche dans la prise de courant, ni régler ou nettoyer l'appareil, ni procéder à des opérations de maintenance utilisateur. Cet appareil ne convient pas pour être commandé...
  • Seite 21 Emplacement et branchement  Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-le hors de portée d’enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer un vice/défaut/une panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil, mais adressez-vous à...
  • Seite 22 régulièrement. Pour les opérations de nettoyage ou d’entretien, éteignez le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le poêle.  Nettoyez régulièrement l’extérieur du poêle avec un chiffon sec ou un chiffon humide bien essoré. N’utilisez pas de savon corrosif, de sprays, de détergents, d’abrasifs, de cire, de produits lustrants ou toute autre solution chimique ! ...
  • Seite 23 Svenska Tekniska data Safe-t-Heater 2400 Spänning Volt/Hz 220-240 / 50 Maximal effekt Watt 2400 800 – 1600 - 2400 Installationsalternativ Watt Termostat Mått 13,5 x 18 x 26 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.
  • Seite 24 Använd inte elementet utomhus eller i utrymmen mindre än 15 mᶟ. Ett element innehåller varma och/eller glödande partiklar Använd det därför inte i utrymmen där bränsle, färg, brännbara vätskor och/eller gaser förvaras. Använd inte elementet nära eller direkt intill möbler, djur, gardiner, papper, kläder, sängar eller andra brännbara föremål .
  • Seite 25 under uppsikt eller när de fått instruktioner gällande säker användning av apparaten och är införstådda med vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen. Håll elementet rent .
  • Seite 26  Sätt på värmefläkten genom att vrida inställningsvredet till ett av följande tre lägen: 800W, 1600W eller 2400W. Det är mest ekonomiskt att värma utrymmet med full effekt, sedan slå över till lägre effekt för att bibehålla temperaturen.  Både med lägre och full effekt roterar fläkten med samma hastighet. Skillnaden mellan de tre är antalet värmeelement som används.
  • Seite 27 Česky Technické údaje Safe-t-Heater 2400 Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 2400 800 – 1600 - 2400 Volby nastavení Watt Termostat Rozměry 13,5 x 18 x 26 Hmotnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze.
  • Seite 28 Nepoužívejte topení venku ani v prostorech, menších, než 15 mᶟ. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části . Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné hmoty, barvy, hořlavé kapaliny nebo plyny. Nepoužívejte topení v blízkosti nábytku, nebo přímo na nábytku, poblíž...
  • Seite 29 se zařízením hrát. Děti nesmějí zařízení čistit a provádět jeho údržbu, pokud nejsou pod dozorem. Udržujte topení v čistotě . Prach, špína nebo nečistoty v topení často způsobují přehřátí. Zajistěte pravidelné odstraňování těchto usazenin. Pokud si všimnete nějakého poškození spotřebiče, kabelu nebo zástrčky, přístroj nezapínejte .
  • Seite 30 Nastavení a provoz  Otočte termostat na maximum (co nejdále ve směru hodinových ručiček).  tři Zapněte ventilátor nastavením otočný regulátordo jedné z těchto poloh: 800W, 1600W nebo 2400W. Nejekonomičtější postup je nechat vytopit prostor pomocí plného nižší výkonu udržovat teplotu. výkonu a pak pomocí...
  • Seite 31 Slovensky Technické údaje Safe-t-Heater 2400 Napájanie V/Hz 220-240 / 50 Maximálny výkon 2400 800 – 1600 - 2400 Nastavenia Termostat Rozmery 13,5 x 18 x 26 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Seite 32 ohrievač. Ohrievač neukladajte blízko, pod alebo priamo oproti zásuvky, ani do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla. Ohrievač nepoužívajte vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších, ako 15 mᶟ. Ohrievač obsahuje horúce a/alebo žeravé a iskriace komponenty . Preto zariadenie nepoužívajte na miestach, kde sú uložené palivá, farby, horľavé...
  • Seite 33 mladšie ako 8 rokov nesmú zasúvať zástrčku do zásuvky, nastavovať alebo čistiť zariadenie ani vykonávať jeho údržbu. Toto zariadenie nie je vhodné na obsluhovanie deťmi alebo osobami, ktoré majú fyzické, mentálne a/alebo zmyslové obmedzenia, alebo osobami, ktoré nemajú znalosti alebo skúsenosti s takýmto zariadením.
  • Seite 34  Pre ohrievač vyberte vhodné umiestnenie, tj. minimálne jeden meter od akýchkoľvek prekážok, stien alebo horľavých materiálov viď tiež bezpečnostné pokyny).  Uistite sa, že ohrievač v prevádzke je vždy umiestnený na pevnom, rovnom a vodorovnom povrchu.  Skontrolujte, či je volič režimu v polohe „VYP“ (O). ...
  • Seite 35 Odneste ho na miestne zberné miesto pre elektrické zariadenia, kde sa zbierajú a prerozdeľujú všetky opätovne použiteľné materiály. ------------------------------------------------------------------------------------------------- Română Date tehnice Safe-t-Heater 2400 Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt 2400 Opţiuni de configurare...
  • Seite 36 de alimentare. Asiguraţi-vă că acesta nu intră în contact cu o componentă a radiatorului şi preveniţi orice încălzire a acestuia. Nu treceţi cablul sub mochetă, nu îl acoperiţi cu covoare, carpete sau alte asemenea şi asiguraţi-vă că nu se află în zone de trecere. Asiguraţi-vă...
  • Seite 37 Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării . Pentru a preveni arsurile, evitaţi contactul pielii cu suprafeţele fierbinţi. Nu folosiţi un temporizator sau alte produse similare pentru a porni aeroterma . Efectuaţi întotdeauna verificările de siguranţă înainte de a pune în funcţiune aeroterma! Când produsul este utilizat în apropierea copiilor sau a persoanelor aflate...
  • Seite 38 Descriere 1. discul funcţiei de selectare 2. discul termostat 3. mâner 4. grilă evacuare aer cald 5. grilă admisie aer Loc de amplasare şi conectare  Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi-l departe de accesul copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatul pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea indica deteriorări/defecte/disfuncţii.
  • Seite 39 În caz de supraîncălzire internă, funcţia de protecţie la supraîncălzire decuplează radiatorul. Fenomenul poate interveni când aeroterma nu poate furniza suficientă căldură sau nu poate aspira suficient aer proaspăt. Conform celor de mai sus, în general faptul se produce (parţial) din cauza unui radiator acoperit, a obstrucţionării grătarelor de admisie/evacuare a aerului, a montării radiatorului prea aproape de un perete de exemplu, etc.
  • Seite 40 / känd under varumärket / známé pod značkou / známy pod značkou / cunoscut sub marca EUROM, type/typ/tipul Safe-t-Heater 2400 voldoen aan de eisen van de onderstaande normen: agree with the demands of the subjoined standards:...
  • Seite 41 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.eurom.nl...

Diese Anleitung auch für:

81007837