Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wir gratulieren, dass Sie sich für ein DMS-Produkt entschieden haben und heißen Sie im
Kreis der DMS-Benutzer willkommen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch genau durch und bewahren
Sie diese auf, um Sie zum späteren Zeitpunkt nutzen zu können.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie alle Hinweise und Warnungen bezüglich der
sicheren Nutzung.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungen
vorgesehen, wie zum Beispiel:
- Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohngebieten;
- Bed & Breakfast-Umgebungen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sollten beim Gebrauch von Elektrogeräten immer
befolgt werden, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
3. Tauchen Sie das Kabel, die Stecker oder den Sockel zum Schutz vor
Stromschlägen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. WARNUNG: Dieses Elektrogerät verfügt über eine Heizfunktion. Oberflächen, die
sich auch von den Funktionsoberflächen unterscheiden, können hohe
Temperaturen entwickeln. Da die Temperaturen von verschiedenen Personen
unterschiedlich wahrgenommen werden, sollte dieses Gerät mit VORSICHT
verwendet werden. Das Gerät darf nur an den dafür vorgesehenen Griffen und
Griffflächen berührt werden und einen Hitzeschutz wie Handschuhe oder ähnliches
tragen. Andere Oberflächen als die vorgesehenen Griffflächen müssen ausreichend
Zeit zum Abkühlen haben, bevor sie berührt werden.
5. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen
und bevor Sie es reinigen.
6. Typ Y: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Gerätehersteller nicht empfohlen
wurden, ist zulässig
Verletzungen verursachen.
8. Nicht im Freien benutzen
9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante des Tisches oder der Theke hängen und
berühren Sie keine heißen Oberflächen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DMS HF-6

  • Seite 1 Wir gratulieren, dass Sie sich für ein DMS-Produkt entschieden haben und heißen Sie im Kreis der DMS-Benutzer willkommen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch genau durch und bewahren Sie diese auf, um Sie zum späteren Zeitpunkt nutzen zu können.
  • Seite 2 10. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen heißen Gas- oder Elektroherd oder in einen beheizten Ofen. 11. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie ein Gerät bewegen, das heißes Öl oder anderes heißes Öl enthält. 12. Schließen Sie immer zuerst den Stecker an das Gerät an und stecken Sie dann das Kabel in die Steckdose.
  • Seite 3: Einführung

    EINFÜHRUNG Diese All-Now-Heißluftfritteuse bietet eine einfache und gesunde Möglichkeit, Ihre Lieblingszutaten zuzubereiten. Durch die Verwendung von heißer, schneller Luftzirkulation und einem Spitzengrill können zahlreiche Gerichte zubereitet werden. Das Beste daran ist, dass die Heißluft-Fritteuse Speisen in alle Richtungen erwärmt und die meisten Zutaten kein Öl benötigen.
  • Seite 4 Wichtig Achtung Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit – eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie über die sichere Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die Sicherheitsbestimmungen verstanden haben damit verbundene Gefahren.
  • Seite 5: Benutzung Des Geräts

    Beim Braten mit heißer Luft tritt heißer Dampf durch die Luftaustrittsöffnungen – aus. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherem Abstand zum Dampf und zu den Luftaustrittsöffnungen. Achten Sie auch auf heißen Dampf und heiße Luft, wenn Sie den Topf vom Gerät nehmen.
  • Seite 6 ausrichten müssen. Verwenden Sie den Topf niemals ohne Korb. Achtung: Den Topf während und einige Zeit nach dem Gebrauch nicht berühren, da er sehr heiß wird. Halten Sie den Topf nur am Griff. 5. Bestimmen Sie die erforderliche Zubereitungszeit für die Zutat (siehe Abschnitt „Einstellungen“...
  • Seite 7: Bedienungsfeldanleitung

    BEDIENUNGSFELDANLEITUNG 1- Einschalten Stecken Sie ein, es gibt BEEPS-Sounds. Aufleuchten. 1 Sekunde ist wieder im Standby-Modus: Alle Lichter sind ausgeschaltet 2- Menüauswahl / Temperatur / Zeit Stecken Sie es ein, es befindet sich im Standby-Modus. Drücken Sie , die Standardtemperatur und die Standardzeit des Programms betragen 180 ° C bzw. 15 Minuten. Zu diesem Zeitpunkt können Sie die Zeit und Temperatur mit den Tasten Zeit +/- und Temperatur +/- frei einstellen.
  • Seite 8: Die Einstellungen

    Die Einstellungen Die folgende Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zutaten. Hinweis: Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen um Hinweise handelt. Da sich die Zutaten in Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir nicht die beste Einstellung für Ihre Zutaten garantieren.
  • Seite 9 Geflügelfleisch Steak 8-12 10-14 Schweinekoteletts Hamburger 7-14 Würstchen im Schlafrock 13-15 Trommelstöcke 18-22 Hänchenbrust 10-15 Snacks Frühlingsrollen 8-10 Use oven-ready Schütt Gefrorene Hänchennuggets 6-10 Use oven-ready Schütt Gefrorene Fischstäbchen 6-10 Use oven-ready Frozen Bread-Crumbed Use oven-ready Cheese Snacks Gefülltes Gemüse Use oven-ready Tipps Kleinere Zutaten erfordern normalerweise eine etwas kürzere Zubereitungszeit als...
  • Seite 10 Sie können die Heißluftfritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden. – Zum Aufwärmen der Zutaten die Temperatur für bis zu 10 Minuten auf 150 ℃ (300oF) einstellen. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Der Topf und der Antihaftbeschichtungskorb. Verwenden Sie zum Reinigen keine Küchenutensilien aus Metall oder Scheuermittel, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
  • Seite 11 Fritteuse im Korb ist zu groß. Kleinere Chargen werden gleichmäßiger gebraten. gebratenen Zutaten sind nicht fertig Die eingestellte Stellen Sie den Temperaturschlüssel auf die Temperatur ist zu gewünschte Temperatur ein (siehe Abschnitt niedrig. „Einstellungen“ im Kapitel „Verwenden des Geräts“). Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Die Vorbereitungszeit ist Vorbereitungszeit ein (siehe Abschnitt „Einstellungen“...
  • Seite 12 TECHNISCHE DATEN: ----- Spannung: 220-240 V ~ 120 V ~ 50/60 Hz ----- Leistung: 1800 Watt ----- Kapazität des Korbes: 7.0Litre ----- Einstellbare Temperatur: 80 ℃ -200 ℃ (175-400 ℉) ----- Timer (0-60 min) Technische Änderungen vorbehalten! Dieses Zeichen informiert, dass nachdem das Gerät abgenutzt ist, es nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden kann.
  • Seite 13 Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
  • Seite 14 Before first use, always read the safety instructions and warnings included in this guide. Failure to observe the below mentioned safety warnings and safety guidelines for may cause to electric shock, fire and/or serious injuries. Keep safety instructions and warnings at hand for future reference.
  • Seite 15 11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other liquids. 12. Always attach plug to appliance first, then plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn any control to "off," then remove plug from wall outlet. 13.
  • Seite 16 A- Pre-heat B- Temperature plus/minus French fries Meat E- Time/Temperature Drumsticks Steak H- Time plus/minus I- PAUSE J- START Vegetables Chicken Fish Shrimp Cake 1. Power on 1 seconds will be back to standby mode: all light will be off Plug in, there is BEEPS sounds.
  • Seite 17 min. At 60 min if you press "+", the time will cycle back to 01 min,. At 01 min , if you press "-", the temperature will cycle back to 60 min. In the process of time control, time digital display will flicker the screen (not flashing during working), after 3 times, the time has been done of setting.
  • Seite 18: Before First Use

    WARNING - Check if the voltage indicated on the appliance fits the local mains voltage. - Do not use the appliance if there is any damage on plug, mains cord or other parts. - Do not go to any unauthorized person to replace or fix damaged main cord. - Keep the mains cord away from hot surfaces.
  • Seite 19 2. Remove any stickers or labels from the appliance . 3. thoroughly clean the basket and pot with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. 4. Wipe inside and outside of the appliance with a moist cloth. Never use the pot without the basket in it. Caution: Do not touch the pot during and some time after use, as it gets very hot.
  • Seite 20 Settings This table below will help you to select the basic settings for the ingredients. Note: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients. Because the Rapid Air technology instantly reheats the air inside the appliance instantly Pull the pot briefly out of the appliance during hot air frying barely disturbs the process.
  • Seite 21 shrimp fish chicken vegetables Time (min.) Temper- Shake Extra information ature(°C) Potatoes & fries Thin frozen fries 12-16 Shake Thick frozen fries 12-20 Shake Home-made fries 18-25 Shake add1/2 tbsp of oil (8x8mm) Home-made potato wedges 18-22 Shake add1/2 tbsp of oil Home-made 12-18 Shake...
  • Seite 22 Cleaning Clean the appliance after every use. The pot and the non-stick coating basket. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating. 1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. Note: Remove the pot to let the Hot-air fryer cool down more quickly.
  • Seite 23 timer. switch on the appliance. The amount of Put smaller batches of ingredients in the basket. ingredients in the basket Smaller batches are fried more evenly. is too big. The ingredients Set the temperature key to the required temperature fried with the air The set temperature is setting (see section ‘settings’...
  • Seite 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA: -----Voltage: 220-240V(120V)~50/60Hz -----Wattage: 1800 Watts -----Capacity of basket: 7.0 Liter -----Adjustable temperature: 80℃-200℃(175-400℉) ----- Timer (0-60 min) The manufacturer reserves the right to introduce technical modifications! The symbol presented below indicates that the used equipment cannot be placed together with other household waste.
  • Seite 25 Terms of guarantee In the case of private use of the device, we grant a guarantee of 24 months from the date of purchase to consumers. If the device is suitable for commercial use, we grant a guarantee of 12 months for the device when purchasing by the contractor.
  • Seite 26: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Při používání elektrických zařízení byste měli vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: 1. Přečtěte si všechny pokyny. 2. Nedotýkejte se horkých povrchů. 3. Kabel, zástrčky nebo základnu neponořujte do vody nebo jiných tekutin, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. 4.
  • Seite 27: Obecný Popis

    ÚVOD Tento horkovzdušný friťák nabízí snadný a zdravý způsob přípravy vašich oblíbených jídel. Použitím horké a rychlé cirkulace vzduchu lze připravit řadu pokrmů. Nejlepší na tom je, že horká fritéza ohřívá jídlo ve všech směrech a většina přísad nepotřebuje olej. OBECNÝ...
  • Seite 28 Důležité Pozor - Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny o bezpečném používání zařízení a porozuměly bezpečnostním předpisům a souvisejícím nebezpečím. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržbu mohou provádět pouze děti, které...
  • Seite 29: Před Prvním Použitím

    Pozor - Umístěte zařízení na vodorovný, rovný a stabilní povrch. - Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nemusí být vhodné a bezpečné pro použití v prostředích, jako jsou závodní kuchyně, kuchyně restaurací, hotely a jiná. - Pokud je zařízení používáno nesprávně nebo pro komerční, profesionální účely, nebo pokud není...
  • Seite 30 Nikdy nepoužívejte nádobu bez koše. Varování: nedotýkejte se nádoby během a po určité době po použití, protože bude velmi horká. Nádobu držte pouze za držadlo. 5. Určete požadovaný čas přípravy 6. Některé pokrmy musí být protřepány v polovině doby přípravy. Chcete-li ingredience protřepat, vytáhněte nádobu ze zařízení...
  • Seite 31: Konec Programu

    1 - Zapněte Zapojte do zásuvky. Rozsvití se displej na 1 vteřinu, kdy fritéza je v pohotovostním režimu: všechna světla svítí 2- Výběr menu / teplota / čas Standardní teplota a čas programu je 180 ° C a 15 minut. V tomto bodě můžete volně nastavit čas a teplotu pomocí...
  • Seite 32: Nastavení

    Nastavení Následující tabulka vám pomůže vybrat základní nastavení programu. Program Čas Teplota(°C ) Pokrmy (min) předehřátí hranolky maso kuřecí paličky Steak dort krevety ryby kuře zelenina Čas min.) Teplota (°C) Protřepání Brambory a hranolky 12-20 Tenké zmrazené hranolky 18-25 Tlusté zmrazené hranolky Lehce potřít olejem Brambory...
  • Seite 33 Kuřecí prso 10-15 Chuťovky 8-10 Jarní závitky 6-10 Zmrazené kuřecí nugetky Zmrazené rybí prsty 6-10 Obalený sýr Zmražená zelenina Čištění Po každém použití zařízení vyčistěte jakmile vychladne. Nepoužívejte čistící pomůcky vyrobené z kovových nebo abrazivních čisticích prostředků, protože by mohlo dojít k poškození nepřilnavé vrstvy. 1.
  • Seite 34 Poradce při potížích Problém Možná příčina Řešení Spotřebič není zapojen. Vložte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky ve zdi. Horkovzdušná Nastavte tlačítkem časovače na požadovanou dobu fritéza nefunguje Nenastavili jste časovač přípravy pro zapnutí přístroje. Množství potravin v koši Vkládejte menší dávky potravin do koše. Menší dávky je příliš...
  • Seite 35: Technická Data

    fritézy hranolcích. Přidejte malé množství oleje pro křupavější výsledek. Technická data Napětí: 220-240 ( 120V ) ~ 50 / 60Hz Příkon: 1800 W Kapacita koše: 7 l Nastavitelná teplota: 80°C - 200°C Časovač: 0 - 60 min Nakládání s odpady! Tento symbol označuje, že po opotřebení...
  • Seite 36: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Dôležité bezpečnostné opatrenia Pri používaní elektrických zariadení by ste mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: 1. Prečítajte si všetky pokyny. 2. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. 3. Kábel, zástrčky alebo základňu neponárajte do vody alebo iných tekutín, aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 37: Všeobecný Opis

    ÚVOD Tento teplovzdušný friťák ponúka jednoduchý a zdravý spôsob prípravy vašich obľúbených jedál. Použitím horúce a rýchle cirkulácia vzduchu možno pripraviť sériu pokrmov. Najlepšie na tom je, že horúca fritéza ohrieva jedlo vo všetkých smeroch a väčšina prísad nepotrebuje olej. VŠEOBECNÝ...
  • Seite 38 Dôležité Pozor - Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ boli poučené o bezpečnom používaní zariadení a porozumeli bezpečnostným predpisom a súvisiacim nebezpečenstvom. Deti sa so zariadením nesmie hrať. Čistenie a údržbu môžu vykonávať...
  • Seite 39: Pred Prvým Použitím

    Pozor - Umiestnite zariadenie na vodorovný, rovný a stabilný povrch. - Toto zariadenie je určené len pre domáce použitie. Nemusí byť vhodné a bezpečné pre použitie v prostrediach, ako sú závodné kuchyne, kuchyne reštaurácií, hotely a iné. - Ak sa zariadenie používa nesprávne alebo pre komerčné, profesionálne účely, alebo ak nie je používané...
  • Seite 40 Varovanie: nedotýkajte sa nádoby počas a po určitej dobe po použití, pretože bude veľmi horúca. Nádobu držte iba za držadlo. 5. Určite požadovaný čas prípravy 6. Niektoré pokrmy musia byť pretrepaní v polovici doby prípravy. Ak chcete ingrediencie pretrepať, vytiahnite nádobu zo zariadenia za rukoväť a pretrepte ju. Potom vráťte späť do fritézy Varovanie: Počas trepanie nestláčajte tlačidlo na rukoväti.
  • Seite 41: Koniec Programu

    1 - Zapnite Zapojte do zásuvky. Rozsvieti sa displej na 1 sekundu, kedy fritéza je v pohotovostnom režime: všetky svetlá svietia. 2- Výber menu / teplota / čas Štandardné teplota a čas programu je 180 ° C a 15 minút. V tomto bode môžete voľne nastaviť...
  • Seite 42 Nastavenie Nasledujúca tabuľka vám pomôže vybrať základné nastavenia programu. Program Čas Teplota(°C ) Pokrmy (min) predhriatie hranolky maso kuracie paličky Steak dort krevety ryby kura zelenina Čas min.) Teplota (°C) pretrepaní Brambory a hranolky 12-20 Áno Tenké mrazené hranolky Hrubé mrazené hranolky 18-25 Áno Ľahko potrieť...
  • Seite 43 18-22 Paličky kuracie prso 10-15 Chuťovky 8-10 Jarné závitky Mrazené kuracie nugetky 6-10 Mrazené rybie prsty 6-10 Obalený syr Mrazená zelenina Čistenie Po každom použití zariadenie vyčistite akonáhle vychladne. Nepoužívajte čistiace pomôcky vyrobené z kovových alebo abrazívnych čistiacich prostriedkov, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu nepriľnavej vrstvy. 1.
  • Seite 44: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nie je zapojený. Vložte sieťovú zástrčku do uzemnenej zásuvky v stene. Teplovzdušná fritéza Nastavte tlačidlom časovača na požadovanú dobu prípravy nefunguje Nenastavili ste časovač pre zapnutie prístroja. Množstvo potravín v koši je Vkladajte menšie dávky potravín do koša. Menšie dávky sú príliš...
  • Seite 45: Technické Údaje

    je závislá na množstvo sú chrumkavé Zvoľte tenšie rez hranoliek pre chrumkavejšia výsledok. oleja a vody v zemiakových hranolčekoch. Pridajte malé množstvo oleja pre chrumkavejšia výsledok. Technické údaje Napätie: 220-240 (120V) ~ 50 / 60Hz Príkon: 1800 W Kapacita koša: 7 l Nastaviteľná...

Inhaltsverzeichnis