Herunterladen Diese Seite drucken

BEMKO JASPER JAS1-030DG Montageanleitung

Werbung

JASPER
Návod na montáž / Szerelési utasítás / Montažo instrukcija / Montāžas instrukcijas / Paigaldusjuhised / Instrucciones de montaje / Istruzioni per l'installazione
Brak kostki zaciskowej. Do instalacji może być wymagana porada osoby wykwali kowanej. Zalecany maksymalny czas pracy: 12h/dobę.
PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska
substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja opunktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Your Local Authorityor retailer for recycling advice.
DE: Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen Sie Ihre lokalen Behörden oder Einzelhändler
bezüglich Rat der Wiederverwertung.
RU:
,
.
FR: Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques usés avec les déchets municipaux en raison de la présence de substances dangereuses pour l'environnement dans ces
appareils. Ces appareils doivent être remis à un point de collecte pour le recyclage. Les informations sur les points de collecte sont disponibles auprès des autorités locales ainsi que dans le siège social du fabricant.
CZ: Nevyhazujte odpadní elektrické a elektronické zařízení spolu s komunálním odpadem z důvodu přítomnosti v zařízení environmentálně nebezpečných látek. Tato zařízení by měly být
předány na sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrných místech jsou dostupné na místních úřadech a také v sídle výrobce.
SK: Nevyhadzujte odpadové elektrické a elektronické zariadenia spolu s komunálnym odpadom z dôvodu prítomnosti v zariadení environmentálne nebezpečných látok. Tieto zariadenia
by mali byť odovzdané na zberné miesto na recykláciu. Informácie o zberných miestach sú dostupné na miestnych úradoch, ako aj v sídle výrobcu.
HU: Az elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos, mivel a berendezések a környezetre káros anyagokat tartalmaznak. Azokat a
berendezéseket azok gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosítás céljából. A gyűjtőhelyekről szoló információk a helyi hatóságoknál és a gyártó székhelyén állnak rendelkezésre.
LT: Neišmesti susidėvėjusių elektros ir elektrinių įrenginių su komunalinėmis atliekomis dėl gaminyje esančių kenksmingų aplinkai medžiagų. Gaminius privaloma perduoti
tokių atliekų surinkimo ir perdirbimo punktams. Informacija apie surinkimo punktus prieinama vietos vadovų centruose ir gamintojo būstinėje.
LV: Neizmetiet elektronisko ierīču atkritumus kopā ar sadzīves atkritumiem, jo tajās ir videi bīstamas vielas. Šīs ierīces jāaizved uz atkritumu pārstrādes savākšanas punktu.
Informācija par savākšanas punktiem ir pieejama gan vietējās pašvaldībās, gan ražotāja birojā.
EE: Ärge visake kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid koos olmejäätmetega, kuna seadmes on keskkonnale ohtlikke aineid. Need seadmed tuleb saata ringlussevõtukohta
kogumispunkti. Teavet kogumispunktide kohta saate nii kohalikelt valitsustelt, kui tootja peakorterilt ka.
ES: No elimine los equipos eléctricos y electrónicos desgastados junto con los residuos municipales debido a la presencia en los equipos de sustancias peligrosas para el
medio ambiente. Los equipos deben entregarse a un punto de recogida para su posterior reciclaje. La información relativa a los puntos de recogida está disponible en las o cinas de las autoridades locales y en las
instalaciones del fabricante.
IT: Non buttare apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme agli altri ri uti solidi urbani, in quanto contengono sostanze dannose per l'ambiente. Questo tipo di apparecchiature deve essere consegnato ad un
apposito punto di raccolta per il riciclo. Le informazioni sui punti di raccolta sono disponibili presso il Comune di residenza e presso la sede del fabbricante.
1
2
30W - 3500÷3600lm
50W - 5800÷6000lm
230V~
80W - 9700÷10000lm
50Hz
100W - 12500÷13000lm
cos
0,9
120W - 14800÷15600lm
8
9
10
IK08
PL
1. Napięcie znamionowe, częstotliwość,
1. Rated voltage, frequency, power factor.
współczynnik mocy.
2. Power, luminous ux.
2. Moc, strumień świetlny.
3. Color temperature, colour rendering index.
3. Temperatura barwowa,
4. Appliance classes.
wskaźnik oddawania barw.
5. ON/OFF cycles.
4. Klasa ochronności.
6. Lifetime.
5. Ilość cykli ON/OFF.
7. International Protection Rating.
6. Żywotność oprawy.
8. Protection against mechanical impacts.
7. Stopień ochrony.
9. Caution, risk of electric shock.
8. Stopień wytrzymałości mechanicznej.
10. It does not work with a dimmer.
9. Uwaga, ryzyko porażenia prądem.
11. For internal/external use.
10. Nie współpracuje ze ściemniaczem.
12. Replace the defective lamp
11. Do użytku wewnętrznego i zewnętrznego.
cover immediately.
12. Natychmiast wymienić uszkodzony
13. Angle of illumination.
klosz oprawy.
14. It does not work with cross
13. Kąt świecenia.
and stairs connectors.
14. Nie współpracuje z łącznikami
15. The minimum distance from
schodowymi i krzyżowymi.
the illuminated object.
15. Minimalna odległość od oświetlanego
16. Working temperature.
obiektu.
17. Maximum working time.
16. Temperatura pracy.
17. Maksymalny czas pracy.
SK
1. Menovité napätie, frekvencia, koe cient
1. Névleges feszültség, frekvencia,
výkonu.
teljesítménytényező.
2. Výkon, svetelný tok.
2. Teljesítmény, fényáram.
3. Farbová teplota, index podania farieb.
3. Színhőmérséklet, színvisszaadási index.
4. Trieda ochrany.
4. Védelmi osztály.
5. Počet cyklov ZAP / VYP.
5. BE / KI kapcsolási ciklusok száma.
6. Životnosť svietidla.
6. A lámpatest élettartama.
7. Stupeň ochrany.
7. Védettség mértéke.
8. Stupeň mechanickej pevnosti.
8. A mechanikai szilárdság mértéke.
9. Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým
9. Vigyázat, áramütés elleni védelem.
prúdom.
10. Nem működik együtt
10. Nespolupracuje so stmievačom.
fényáramszabályzóval.
11. Na vnútorné a vonkajšie použitie.
11. Belső és külső használatra.
12. Poškodený kryt svietidla okamžite
12. Azonnal cserélje ki a sérült lámpatest
vymeňte.
buráját.
13. Uhol osvetlenia.
13. Világítási szög.
14. Nespolupracuje so schodiskovými a
14. Nem működik együtt lépcsőházi- és
krížovými vypínačmi.
keresztkapcsolóval.
15. Minimálna vzdialenosť od
15. Minimális távolság a megvilágított
osvetľovaného objektu.
objektumtól.
16. Pracovná teplota.
16. Üzemi hőmérséklet.
17. Maximálny pracovný čas.
17. Maximális munkaidő.
Instrukcja montażu / Installation instructions /
1
ø0.75÷1.5
~8mm
3
max. 8Nm
.
3
4
CRI≥70
4000K
6000K
11
12
13
120°
EN
DE
1. Nennspannung, Frequenz, Leistungsfaktor.
2. Leistung, Lichtstrom.
3. Farbtemperatur, Farbwiedergabeindex.
4. Schutzklasse
5. Anzahl der EIN/AUS-Zyklen.
6. Lebensdauer der Leuchte.
7. Schutzart.
8. Mechanische Festigkeitsklasse.
9. Achtung: Gefahr eines Stromschlags.
10. Funktioniert nicht mit dem Dimmer.
11. Für den internen und externen Gebrauch.
12. Ersetzen Sie sofort beschädigte
Leuchtenabdeckung.
13. Beleuchtungswinkel.
14. Arbeitet nicht mit Treppen- und
Kreuzschalter zusammen.
15. Mindestabstand zum beleuchteten
objekt.
16. Betriebstemperatur.
17. Maximale Arbeitszeit.
HU
LT
1. Vardinė įtampa, dažnis, galios
koe cientas.
2. Galia, šviesos srautas.
3. Spalvinė temperatūra, spalvos
atvaizdavimo rodiklis.
4. Saugumo klasė.
5. Ciklų ON/OFF skaičius.
6. Šviestuvo galiojimo trukmė.
7. Saugos laipsnis.
8. Mechaninio patvarumo laipsnis.
9. Pastaba, galimybė patirti elektros šoką.
10. Neveikia su dimeriais.
11. Tinkamas naudoti išorėje ir viduje.
12. Nedelsiant pakeisti pažeistą šviestuvo
gaubtą.
13. Švietimo kampas.
14. Neveikia su laiptiniais ir kryžminiais
jungikliais.
15. Minimalus nuotolis nuo apšviesto
objekto.
16. Darbo temperatūra.
17. Maksimalus darbo laikas.
2
min. IP66
15°
.
5
6
7
IP66
50000x 50000h
14
15
16
+40°C
-40°C
RU
1.
,
,
.
2.
.,
.
3.
,
.
4.
5.
ON/OFF.
6.
.
7.
.
8.
.
9.
,
10.
.
11.
12.
.
13.
.
14.
15.
16.
17.
.
LV
1. Nominālais spriegums, frekvence, jaudas
1. Nimipinge, sagedus, võimsustegur.
koe cients.
2. Võimsus, valgusvoog.
2. Jauda, gaismas plūsma.
3. Värvitemperatuur, värvihalduse
3. Krāsu temperatūra, krāsu atveidošanas
indeks.
indekss.
4. Kaitseklass.
4. Drošības klase.
5. ON / OFF tsüklite arv.
5. ON/OFF ciklu skaits.
6. Valgusti kasutus.
6. Gaismekļa kalpošanas laiks.
7. Kaitse aste.
7. Starptautiskais aizsardzības novērtējums.
8. Mehaanilise tugevuse aste.
8. Aizsardzība pret mehāniskiem triecieniem.
9. Tähelepanu, elektrilöögi oht.
9. Uzmanību, elektriskās strāvas trieciena risks.
10. See ei tööta hämardajaga/
10. Nedarbojas ar reostatiem.
dimmeriga.
11. Izmantošanai iekštelpās un āra vidē.
11. Sise- ja väliseks kasutamiseks.
12. Nekavējoties nomainīt bojātās lampas
12. Asendage kahjustatud lambivari
vāku.
kohe.
13. Apgaismojuma leņķis.
13. Valgustamise nurk.
14. Tas nedarbojas ar kāpņu un krustveida
14. See ei tööta treppi- ja
savienotājiem.
ristühendustega.
15. Minimālais attālums no apgaismotā
15. Minimaalne kaugus valgustatud
objekta.
objektist.
16. Darba temperatūra.
16. Töötemperatuur.
17. Maksimālais darba laiks.
17. Maksimaalne tööaeg.
/ Montageanleitung / Les instructions de montage / Návod na montáž
Oprawy JAS1-030DG zawierają źródła
Oprawy JAS1-050DG, JAS1-080DG,
JAS1-100DG oraz JAS1-120DG
zawierają źródła światła w klasie C
UWAGA: Źródło światła oraz osprzęt
sterujący w tej oprawie oświetleniowej
mogą być wymieniane wyłącznie
przez producenta, jego przedstawiciela
oraz osprzętu sterującego z oprawy
na koniec okresu eksploatacji możliwe
jest wyłącznie w serwisie BEMKO.
90°
105°
a
[mm]
JAS1-030: 506
JAS1-050: 506
JAS1-080: 617
JAS1-100: 677
JAS1-120: 677
17
MAX
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.bemko.eu
12h
FR
1. Tension nominale, fréquence, facteur de puissance.
2. Puissance, ux lumineux
3. Température de couleur, indice de rendu des couleurs.
4. Classe de protection.
5. Nombre de cycles ON/OFF.
.
6. Durée de vie du luminaire.
7. Niveau de protection.
8. Degré de résistance mécanique.
9. Attention, risque de choc électrique.
10. Ne fonctionne pas avec un variateur de luminosité.
.
11. À usage interne et externe.
12. Remplacer immédiatement l'abat-jour endommagé.
.
13. Angle d'éclairage.
14. Ne fonctionne pas avec les connecteurs d'escalier et
transversaux.
15. Distance minimale par rapport à l'objet éclairé.
16. Température de fonctionnement.
17. Temps de travail maximum.
.
EE
ES
1. Tensión nominal, frecuencia, factor de potencia.
2. Potencia, ujo luminoso.
3. Temperatura de color, índice de reproducción
cromática.
4. Clase de protección.
5. Número de ciclos ON/OFF.
6. Vida útil de la luminaria.
7. Grado de protección.
8. Grado de resistencia mecánica.
9. Atención: riesgo de descarga eléctrica.
10. No apto para su conexión con un regulador de
intensidad.
11. Para uso interior y exterior.
12. Sustituya inmediatamente una pantalla de
luminaria dañada.
13. Ángulo de haz.
14. No adaptado para funcionar con
conmutadores de barras cruzadas o
interruptores de escalera.
15. Distancia mínima del objeto iluminado.
16. Temperatura de funcionamiento.
17. Tiempo de trabajo máximo.
światła w klasie D
serwisowego lub podobnie
wykwali kowaną osobę.
Wymontowanie źródeł światła
a
b
c
d
P
[mm]
[mm]
[mm]
[m
]
2
209
144
Ø50
0,03
209
144
Ø50
0,03
259
186
Ø60
0,05
304
183
Ø60
0,08
304
183
Ø60
0,08
CZ
1. Jmenovité napětí, frekvence,
koe cient výkonu.
2. Výkon, světelný tok.
3. Barvová teplota, index podání barev.
4. Třída ochrany.
5. Počet cyklů ZAP / VYP.
6. Životnost svítidla.
7. Stupeň ochrany.
8. Stupeň mechanické pevnosti.
9. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
10. Nespolupracují se stmívačem.
11. Na vnitřní a venkovní použití.
12. Poškozený kryt svítidla okamžitě vyměňte.
13. Úhel osvětlení.
14. Nespolupracuje se schodišťovými
a křížovými vypínači.
15. Minimální vzdálenost od osvětlovaného
objektu.
16. Pracovní teplota.
17. Maximální pracovní doba.
IT
1. Tensione nominale, frequenza, fattore di
potenza.
2. Potenza, usso luminoso.
3. Temperatura del colore, indice di resa
cromatica.
4. Classi di elettrodomestici.
5. Cicli ON/OFF.
6. Tutta la vita.
7. Classi cazione di protezione internazionale.
8. Protezione contro gli impatti meccanici.
9. Attenzione, rischio di scosse elettriche.
10. Non funziona con un dimmer.
11. Per uso interno/esterno.
12. Sostituire la lampada difettosa
coprire subito.
13. Angolo di illuminazione.
14. Non funziona con la croce
e connettori per scale.
15. La distanza minima da l'oggetto
illuminato.
16. Temperatura di lavoro.
17. Tempo massimo di lavoro.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEMKO JASPER JAS1-030DG

  • Seite 1 Wymontowanie źródeł światła oraz osprzętu sterującego z oprawy min. IP66 na koniec okresu eksploatacji możliwe jest wyłącznie w serwisie BEMKO. 0° 90° 15° 105° max. 8Nm Brak kostki zaciskowej. Do instalacji może być wymagana porada osoby wykwali kowanej. Zalecany maksymalny czas pracy: 12h/dobę.
  • Seite 2 Bemko sp. z o.o. no se hace or other damage. Bemko sp. O.o. is not responsible for failure to comply with the above responsable del incumplimiento de las recomendaciones anteriormente mencionadas.

Diese Anleitung auch für:

Jasper jas1-050dgJasper jas1-080dgJasper jas1-100dgJasper jas1-120dg