Herunterladen Diese Seite drucken

Kong 844.080 HARIA Bedienungsanleitung

Werbung

NOMENCLATURE
A Front part | B Rear part | C Front adjustment buckles made of carbon steel | D Chest adjustment buckles
made of aluminium alloy | E Pectoral harness (also available as a replacement) | F leg loops | G leg loops
adjustment buckles made of aluminium alloy | H Automatic buckle made of carbon steel | I Central adjustment
buckle made of carbon steel | J Suspension point | K Elastic band| L Handle
A Parte anteriore | B Parte posteriore | C Fibbie di regolazione anteriori in acciaio al carbonio | D Fibbie di
regolazione toraciche in lega di alluminio | E Pettorale (disponibile anche come ricambio) | F Cosciali | G
Fibbie di regolazione cosciali in lega di alluminio | H Fibbia a sgancio rapido in acciaio al carbonio | I Fibbia di
regolazione centrale in acciaio al carbonio | J Punto di sospensione | K Elastico | L Maniglia
A Partie avant | B Partie arrière | C Boucles de réglage avant en acier au carbone | D Boucles de réglage
thoracique en alliage d'aluminium | E Poitrine (également disponible comme pièce de rechange) | F
Passages de jambe | G Boucles de réglage des pattes en alliage d'aluminium | H Boucle de dégagement
rapide en acier au carbone | I Boucle de réglage central en acier au carbone | J Point de suspension | K
Élastique | L Prise
A Vorderteil | B Hinterteil | C Frontverstellschnallen aus Karbonstahl | D Brustverstellschnallen aus
Aluminiumlegierung | E Brustgeschirr (auch als Ersatzteil erhältlich) | F Beinschlaufen | G Beinverstellschnallen
aus Aluminiumlegierung | H Schnellverschluss-Schnalle aus Karbonstahl | I Zentralverstellschnalle aus
Karbonstahl | J Aufhängepunkt | K Elastisches Ban | L Handgriff
A Parte anterior | B Parte trasera | C Hebillas de ajuste frontal en acero al carbono | D Hebillas de ajuste de
pecho en aleación de aluminio | E Pechera (también disponible como repuesto) | F Perneras | G Hebillas de
ajuste de patas en aleación de aluminio | H Hebilla de cierre rápido en acero al carbono | I Hebilla de ajuste
central en acero al carbono | J Punto de suspensión | K Elástico | L Asa
844.080 HARIA
WWW.KONG.IT
Read and always follow the information supplied by the manufacturer
Leggere e seguire sempre le informazioni fornite dal fabbricante
Toujours lire et suivre les informations fournies par le fabricant
Die Angaben des Herstellers müssen immer gelesen und befolgt werden
Lea siempre y respete la información proporcionada por el fabricante
Please consult the link below for additional information on guarantee and law obligations:
Per ulteriori informazioni sugli obblighi di garanzia e di legge, consultare il link sottostante:
Veuillez consulter le lien ci-dessous pour de plus amples informations sur les obligations
de garantie et de droit: | Weitere Informationen zu Garantie- und Rechtspflichten finden Sie
unter dem nachstehenden Link; | Consulte el enlace a continuación para obtener información
adicional sobre las obligaciones de garantía y legales:
www.kong.it/additionalinfo
Please calculate the lifespan of the device according to:
Calcola la vita utile del dispositivo in accordo a:
Calculer la durée de vie de le dispositif selon:
Berechnen Sie die Lebensdauer der Vorrichtung nach:
Calcular la vida útil del dispositivo según:
www.kong.it/en/life/
KONG S.p.A. - Via XXV Aprile, 4 23804 Monte Marenzo (LC) - Italy
Y5776000BEK
+39 0341 630506 |
info@kong.it
INFORMATION
GENERAL INFORMATION
The manufacturer's information must be read and well understood by the user before using the
device. Check that the device has been supplied intact, in its original packaging and with the
relative information from the manufacturer. For devices sold in countries other than the original
destination, the distributor must verify and provide the translation of this information.
Warnings
This device must only be used by persons who are trained to use it (informed and trained).
It can also be used in combination with other devices, subject to verification by the user of
compatibility with the relevant manufacturer information. It is absolutely forbidden to modify
and/or repair this device. Avoid exposing the device to heat sources and contact with chemical
substances. Minimise direct exposure to the sun, especially for textile and plastic devices.
Low temperatures and humidity can facilitate the formation of ice, reduce flexibility, increase
fragility and the risk of breakage, cuts and abrasion.
Maintenance and storage
Wash the device by hand in warm water (30-32°C) with neutral detergent (pH 5.5-8.5) and
let it air dry, avoiding direct exposure to the sun and heat sources. Disinfect the device by
immersing it for at least 30 minutes in warm water (58-60°C) and allow it to air dry, avoiding
direct exposure to the sun and heat sources; alternatively, place it for at least 7 days in a well-
ventilated place, avoiding direct exposure to the sun and heat sources. Do not bleach, do not
wash in a washing machine, do not spin-dry, do not tumble dry, do not iron and avoid sterilising
textile devices in an autoclave. Store in dry (relative humidity 40-90%), cool (temperature
5-30°C), dark, well-ventilated places, away from sharp edges, chemicals and other harmful
conditions. Transport the device by adopting the precautions envisaged for storage and
limiting direct exposure to sunlight.
Duration
The indication of the maximum useful life of the devices is determined considering the type of
materials, the structure of the device and its intended use. The useful life of metallic devices
is theoretically unlimited. For devices subject to ageing (e.g. textile, plastic or with significant
textile/plastic components), unless otherwise indicated in the respective instructions, the date
after which the device must be replaced is calculated after 10 years from first use and in any
case no later than 12 years from date of manufacture. The following conditions significantly
reduce the useful life of the device:
- incorrect, intense use or use in aggressive environments (saline, extreme temperatures -
below -30°C or above +50°C for plastic parts/devices and/or textiles and at +120°C for metal
devices - in contact with chemical substances);
- storage in conditions other than those defined in the manufacturer's information;
- little or no maintenance.
SPECIFIC INFORMATION
HARIA is a harness for medium-sized dogs (German Shepherd-Greyhound, Border Collie,
Belgian Shepherd-Malinoise, Labrador and Golden Retriever) weighing up to 50 kg, designed
for suspension in helicopter activities and on rough terrain.
How to harness the dog
- Put the front part (A) over the dog's head and fasten the buckles (D) - (fig. 1);
- tighten the webbing using the buckles (C and D);
- position the rear part (B) by threading the paws through the leg loops (F) (fig. 2);
- connect the rear part (B) with the front part (A) using the quick-release buckle (H) (fig. 3);
- tension all the webbing, adapting the harness to the size of the dog (fig. 4).
Warning:
During suspended operations and on rough terrain, the dog must be fully harnessed (both front
and back - fig. 5). The use of the front part only (fig. 6) is only permitted for ground operations.
Fig. 7 - Suspension point (J) equipped with high visibility tape, which can be placed under the
elastic band (K) when not in use.
Fig. 8 - Handle (L) for handling the dog, which can also be used to position the GPS pocket
(accessory).
Fig. 9 – How to insert the webbing into the buckles (C and G).
Checks before and after use
Before and after use, make sure that the device is in an efficient condition and that it is working
properly, in particular, check that:
- textile parts do not have cuts, burns, chemical residues, excessive hair, wear, in particular
check the areas in contact with metal components (buckles, rings, etc.);
- stitching are intact, and there are no cut or loose threads;
- metal parts are free of cracks, corrosion, mechanical deformation and that any wear and tear
is only of an aesthetic nature;
- buckles work correctly (adjusting, closing and locking);
- markings, including labels, are legible.
DRAWINGS
Master Text

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kong 844.080 HARIA

  • Seite 1 Calculer la durée de vie de le dispositif selon: Berechnen Sie die Lebensdauer der Vorrichtung nach: Calcular la vida útil del dispositivo según: www.kong.it/en/life/ KONG S.p.A. - Via XXV Aprile, 4 23804 Monte Marenzo (LC) - Italy Y5776000BEK +39 0341 630506 | info@kong.it...
  • Seite 2 XXXX Unsachgemäßer bzw. falscher Gebrauch Achtung, nichzt erlaubt Todesgefahr KONG S.p.A. - Via XXV Aprile, 4 - 23804 Die Angaben des Herstellers müssen immer gelesen und befolgt werden Mindestbruchlast Carga mínima année (YY) de production - Monat(MM)und Jahr(YY) lotto - Numéro de série dans le lot - Fortlaufende Nummer im...