Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Ferrari LaFerrari Gebrauchsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ferrari LaFerrari:

Werbung

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Laden des Akkus / Einlegen der Batterien in den Sender | GB - Charging the battery / Fitting the Batteries into the transmitter | FR - Charge de la batterie / Mise en place des piles dans l'émetteur
IT - Ricarica della batteria / Inserire le batterie nella trasmittente | ES - Carga de la batería / Colocación de las baterías en la emisora
LED
1
2
3
DE - 1. Ausrichtungshebel, 2. USB-Ladekabel, 3. EIN/AUS Schalter, 4. Riegel der Ladekabelabdeckung
Öffnen Sie die Abdeckung (1) auf der Unterseite des Fahrzeug und nehmen Sie das USB Ladekabel heraus. Stecken
Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse ihres PC's. Das Rücklicht leuchtet auf. Nach 3 Sek. blinkt
das Rücklicht langsam, der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang beendet ist erlischt das Rücklicht. Wenn das
Rücklicht gleich nach dem anstecken erlischt bedeutet das, dass der Akku voll ist. Wenn das Rücklicht schnell blinkt
bedeutet das dass es ein Problem mit dem Akku gibt, trennen sie sofort die Verbindung zwischen Akku und Ladekabel.
In diesem Fall wenden Sie sich bitte zur Überprüfung des Akkus an Ihren Servicehändler oder an den Hersteller.
Legen Sie einen 9 V Batterieblock (nicht enthalten) ein, achten Sie auf die richtige Polung. Schrauben Sie die Antenne
oben in die Fernsteuerung ein.
1. Antenne, 2. Vorwärts, 3. Rückwärts, 4. Links, 5. Rechts, 6. Batteriefach, 7. EIN/AUS Schalter
GB - 1. Trim Lever, 2. USB charging cable, 3. On/Off Switch, 4. Locking bolt of the charging cable cover
Open the cover (1) underneath the vehicle and take the USB cable out. Plug the USB cable into your USB jack of your
PC. The rear light lights up. After 3 seconds the rear light starts blinking to indicate that the charge process started.
Once the battery is fully charged, the rear lights will go off. If the rear lights go out right after plugging the USB cable in,
it means that the batteries are fully charged. In case the rear lights blink faster than during the charge process, it refers
to the batteries having a problem and you should immediately disconnect the charging cable. If this happens, please
contact the service centre or manufacturer to get the battery checked.
Fit the 9 V battery (not included), observe the correct polarity. Screw the antenna fi rmly into the transmitter.
1. Antenna, 2. Forward, 3. Reverse, 4. Left, 5. Right, 6. Batterie box, 7. On/Off Switch
FR - 1. Levier directionnel, 2. Câble de recharge USB, 3. Interrupteur On/Off,
4. Verrouillez le couvercle de câble de chargement
Ouvrez le couvercle (1) sur la face inférieure du véhicule et retirez le câble de charge USB. Branchez la prise USB du
câble et rechargez sur la prise de votre ordinateur. Le feu arrière est allumé. Après 3 secondes, le feu arrière clignote
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad
DE - Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen!
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer Auf-
GB - Read the instructions carefully.
sicht von Erwachsenen.
FR - Se il vous plaît lire attentivement les
GB - Use only under direct supervision of
instructions!
an adult!
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente
FR - Utiliser uniquement sous la surveil-
le istruzioni.
lance d'un adulte!
ES - Lea atentamente las instrucciones.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorvegli-
anza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de
un adulto!
X
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei Re-
achten!
gen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Pay attention to the frequencies in
GB - Do not drive in rain, snow, wetness
your environment!
or sand.
FR - Faites attention aux fréquences dans
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
votre environnement!
humidité ou sable.
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
proprio ambiente!
umidità o sabbia.
ES - Preste atención a las frecuencias en
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
su entorno!
humedad o arena.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
DE -
Tuch entfernen.
lagern.
GB - Clean by using a damp cloth.
GB - Store batteries/battery packs separa-
FR - Essuyez la boue avec un tissu hu-
tely when not in use.
mide.
FR - La piles/accu ne doit jamais être
IT - l'inquinamento possono essere rimossi
stockée dans la modèle.
con un panno umido
IT - Conservare le batterie/accumulatore
ES - Polución se puede eliminar con un
separatamente quando non sono in uso.
paño húmedo.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador
y guárdarlo por separado.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, 72461 Albstadt, Tel. 07432 9802700, Fax 07432 2009594, info@modellbauversand.de, www.modellbauversand.de
DE - Bay-Tec Modelltechnik, Martin Schaaf, Am Bahndamm 6, 86650 Wemding, Tel. 07151 5002192, Fax 07151 5002193, info@bay-tec.de, www.bay-tec.de
DE - Extra Trade, Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR, Lindenstraße 82, 66787 Wadgassen, Tel. 06834 9604952, Fax 06834 9604963, info@extra-trade.de, www.extra-trade.de
CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH -6460 Altdorf, Tel. +41 794296225, Fax +41 418700213, info@modellbau-zentral.ch, www.modellbau-zentral.ch
AT - Sigi's Modellbau Shop, Siegfried Costa, Bundesstr. 30, AT -6923 Lauterach, Tel. +43 557483657, Fax +43 557483657, Sigi@playland-modellbau.at, www.playland-modellbau.at
AT - Aigner Modellbau, Edmund Aigner, Graben 2, AT -3300 Amstetten, Tel. +43 747224655, Fax +43 747223358, offi ce@modellbau-amstetten.at, www.modellbau-amstetten.at
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
1
4
X
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält ver-
schluckbare Kleinteile.
GB - Keep away from Children. Contains
small parts which can be swallowed.
FR - Tenez les enfants éloignés. Contient
de petites pièces facilement avalables.
IT - Tenere i bambini lontano. Contiene
pezzi piccoli.
ES - Mantenga el lejos de los niños. Conti-
ene piezas pequeñas.
X
X
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used
by real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique
ou des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas tran-
sitadas.
Batterien/Akku niemals im Modell
DE - Achtung!
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu be-
nutzen ist.
LED
1
2
3
doucement et la recharge commence. Lorsque le rechargement est terminé, les feux arrière sont éteints. Lorsque le
rétroéclairage est éteint, cela signifi e que votre rechargement est bien terminé. Lorsque le rétroéclairage clignote rapi-
dement, cela signifi e qu´il y a un problème avec la batterie. Débranchez immédiatement la connexion entre la batterie et
le câble de chargement. Dans ce cas, appeler votre revendeur afi n de vérifi er la situation de votre batterie.
Mettez en place respectivement une pile 9 V (non inclus), respectez la polarité. Vissez complètement l'antenne dans
son logement en haut de la radiocommande.
1. Antenne, 2. Avant, 3. Arrière, 4. à gauche, 5. á droite, 6. Support de batterie, 7. Interrupteur On/Off
IT - 1. Leva, 2. Cavo di ricarica USB, 3. Interruttore On/Off, 4. Chiavistello del coperchio di cavo di ricarica
Aprire il coperchio (1) sul lato inferiore del veicolo e rimuovere il cavo di carica USB. Inserire il connettore USB del cavo
di ricarica alla porta USB del PC. La retroilluminazione si accende. Dopo 3 sec. la spia posteriore lampeggia lentamente,
la carica ha inizio. Quando la carica é completa si spegne il fanale posteriore. Quando la retroilluminazione dopo averlo
collegato si spegne, questo indica che la batteria è carica. Quando la retroilluminazione lampeggia rapidamente, signifi -
ca che c'è un problema con la batteria, scollegare immediatamente il collegamento tra la batteria e il cavo di ricarica. In
questo caso, si prega di contattare il rivenditore per una verifi ca del problema.
Inserire la batteria 9 V (non inclusa) nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli. Avvitate completamente
l'antenna nel suo alloggiamento sopra il radiocomando.
1. Antenna, 2. Avanti, 3. Indietro, 4. Sinistra, 5. Destra, 6. Compartimento batteria, 7. Interruttore On/Off
ES - 1. Alineado, 2. Cable de carga USB, 3. Interruptor On/Off, 4. Cierre de la tapa del cable de carga
Abrir la tapa (1) en la parte inferior del vehículo y retire el cable de carga USB. Enchufe el conector USB del cable de
carga en el puerto USB de su ordenador. La luz trasera se enciende. Después de 3 seg. el indicador posterior parpadea
lentamente, comienza la carga. Cuando se completa la carga se apaga la luz trasera. Cuando la luz trasera se apaga
después de conectar, esto indica que la batería está cargada. Cuando la luz trasera parpadea rápidamente, hay un
problema con la batería, desconecte inmediatamente la conexión entre la batería y el cable de carga. En este caso, por
favor póngase en contacto con su vendedor para un control del problema.
Coloque una pila 9 V (no incluida), respetando la polaridad. Atornille la antena en la emisora.
1. Antena, 2. delante, 3. atrás, 4. izquierda, 5. derecha, 6. Compartimento de la batería, 7. On/Off interruptor
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie
sie aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie, potreb-
bero essere scariche.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya
las pilas por otras nuevas.
X
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reich-
weite Ihrer Fernsteuerung.
GB - Never run out of the reach of your
remote control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la por-
tée de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata
della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del alcance de
su emisora.
GB - Warning!
This device is not intended for use by indivi-
duals (Including children) with reduced phy-
sical sensory, mental abilities, lack of expe-
rience and / or knowledge, unless they are
supervised in how the device is to be used.
FR - Attention!
Cet appareil n'a pas été conçu pour être
utilisé par des personnes (également
des enfants) présentant des défaillances
physiques, sensitives ou mentales, cela
s'applique aussi aux personnes n'ayant pas
ou peu d'expériences hormis si celle-ci est
accompagnée par une personne respon-
sable et concernant la manipulation de cet
appareil.
info@jamara.com ● www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
6
4
7
5
X
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N'exposez jamais votre modèle direc-
tement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole op-
pure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos sola-
res directos o fuentes de calor.
IT - Attenzione!
Questo prodotto non è destinato a essere
utilizzato da persone (bambini compresi)
con capacità fi siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza. A meno che,
siano sorvegliate da una persona respon-
sabile della loro sicurezza su come usare il
prodotto in modo corretto.
ES - Atención!
Este dispositivo no debe ser utilizado por
personas(incluidos niños) con discapacidad
física, habilidades sensoriales o mentales o
la falta de experiencia y / o conocimientos,
porque son responsables de su propia se-
guridad persona de supervisión sobre cómo
se utiliza el dispositivo. O la persona que
son supervisados en cómo usar.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

405021