Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 38
(RO) Instrucţiunea de deservire - 24
(RU) инструкция обслуживания - 48
(MK) упатство за корисникот - 32
(SL) navodila za uporabo - 51
(PL) instrukcja obsługi - 70
(HR) upute za uporabu - 46
(DK) brugsanvisning - 56
(SR) Корисничко упутство - 61
(AR) ‫43 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 3223
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(EST) kasutusjuhend - 19
(BS) upute za rad - 36
(CZ) návod k obsluze - 22
(GR) οδηγίες χρήσεως - 27
(NL) handleiding - 43
(FI) manwal ng pagtuturo - 41
(IT) istruzioni operative - 53
(SV) instruktionsbok - 63
(UA) інструкція з експлуатації - 58
(SK) Používateľská príručka - 29
(BG)
Инструкция за употреба
- 65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 3223

  • Seite 1 AD 3223 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 38...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Before First Use

    or right after it because they are very hot. 17. In case of blocking toasts in slots and impossibility of automatic release after time`s out, unplug the device from mains, wait until cool down and remove toasts with wooden utensils. 18.
  • Seite 5 (DE) DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE BEWAHREN Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke verwendet wird. 1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die folgenden Anweisungen.
  • Seite 6: Vor Der Ersten Verwendung

    von autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die Reparatur, die falsch durchgeführt wurde, kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen. 10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf. 11.
  • Seite 7: Verwendung Des Geräts

    das Gerät betriebsbereit. 4. Legen Sie keine übergroßen Brotscheiben, Metallfolienverpackungen oder Metallutensilien auf den Toaster. Dies kann zu einem Stromschlag führen. 5. Wenn das Brot im Toaster steckenbleibt, ziehen Sie den Netzstecker. Abkühlen lassen, dann das Brot herausnehmen. VERWENDEN SIE NIEMALS METALLGERÄTE, UM DAS BROT ZU ENTFERNEN. 6.
  • Seite 8 Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit de puissance, avec un courant résiduel ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet. 4. veuillez être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit.
  • Seite 9: Avant La Première Utilisation

    ATTENTION: ne touchez pas les parties métalliques du boîtier et les trous de brunissage pendant le fonctionnement ou juste après car ils sont très chauds. 17. En cas de blocage des toasts dans les fentes et d'impossibilité de déclenchement automatique après la fin du temps imparti, débranchez l'appareil du secteur, attendez qu'il refroidisse et retirez les toasts avec des ustensiles en bois.
  • Seite 10: Données Techniques

    3. Le boîtier du grille-pain taché ne nettoie qu'avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas d'éponges/de nettoyants abrasifs. 4. Le ramasse-miettes (2) doit être nettoyé régulièrement avec un chiffon sec. 5. Après le nettoyage, attendez quelques minutes pour laisser l'appareil sécher complètement avant la prochaine utilisation. DONNÉES TECHNIQUES: Alimentation : 220-240V ~50-60Hz Puissance: 650-750W...
  • Seite 11 8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas. 9.Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de alguna otra manera o si no funciona correctamente.
  • Seite 12: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO 1. Asegúrese de que la toma de corriente tenga una conexión a tierra adecuada. 2. Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, ejecútelo sin productos durante unos minutos. Gire la perilla (3) a la posición máxima para permitir que el nuevo elemento calefactor queme los residuos del proceso de producción.
  • Seite 13 2. O produto só deve ser usado em ambientes internos. Não use o produto para nenhuma finalidade que não seja compatível com sua aplicação. 3. A tensão aplicável é 220-240V ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
  • Seite 14: Antes Da Primeira Utilização

    15. Não use torradeira com as mãos molhadas. 16. Durante a operação, os elementos de plástico do dispositivo ficam quentes. ATENÇÃO: Não toque nas partes metálicas da carcaça e dos orifícios para tostar durante a operação ou logo após, pois estão muito quentes. 17.
  • Seite 15: (Lt) Lietuvių

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Antes de limpar o dispositivo, certifique-se de que ele esteja desconectado. Não use máquinas de limpeza a vapor para limpar. 2. Nunca mergulhe o dispositivo em água ou qualquer outro líquido. 3. A caixa da torradeira suja, limpe apenas com um pano macio e úmido. Não use esponjas / limpadores abrasivos. 4.
  • Seite 16 8. Periodiškai patikrinkite maitinimo laido būklę. Jei pažeistas maitinimo laidas, gaminį reikia nukreipti į profesionalų aptarnavimo vietą, kad būtų galima pakeisti pavojingas situacijas. 9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar sugadintas kitu būdu, arba jei jis neveikia tinkamai. Nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros smūgį.
  • Seite 17: Įrenginio Naudojimas

    darbui. 4. Ant skrudintuvo nedėkite didelių gabaritų duonos, metalinės folijos pakuotės ar metalinių indų. Tai gali sukelti elektros šoką. 5. Jei duona prilimpa skrudintuve, ištraukite kištuką. Palaukite, kol atvės, tada išimkite duoną. NIEKADA NENAUDOKITE METALINIŲ INSTALIACIJŲ, kad pašalintumėte duoną. 6. Nepradėkite naudoti prietaiso be duonos, esančios plyšių viduje. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS 1.
  • Seite 18 5. BRĪDINĀJUMS. Šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas par ierīci, drīkst izmantot tikai personas, kas atbild par viņu drošību, uzraudzībā vai ja viņi ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos draudus.
  • Seite 19: Ierīces Lietošana

    parastajā lietošanas stāvoklī, viņi tiek uzraudzīti vai instruēti par drošu lietošanu un saprot no tā izrietošos riskus. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem nevar pieslēgt ierīci, darbināt, tīrīt vai uzturēt. 22. Glabājiet ierīci un tās vadu nepieejamā vietā bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem. IERĪCES APRAKSTS: TOSTERIS AD3223 1.
  • Seite 20 Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikul eesmärgil. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutamisest tulenevate kahjude eest. 2. Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet eesmärkidel, mis ei ühildu selle rakendusega. 3.
  • Seite 21: Enne Esimest Kasutamist

    kohe pärast seda, kuna need on väga kuumad. 17. Kui röstsaiad on blokeeritud ja automaatne vabastamine on võimatu pärast aja möödumist, eemaldage seade vooluvõrgust, oodake jahtumist ja eemaldage röstsaiad puidust riistadega. 18. Leib võib kõrbema minna, seetõttu ärge kasutage rösterit põleva materjali, näiteks kardinate lähedal ega all.
  • Seite 22: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED: Toide: 220-240V ~ 50-60Hz Võimsus: 650-750W Maksimaalne võimsus: 900W Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
  • Seite 23 zařízení vždy opravte v odborném servisu. Všechny opravy mohou provádět pouze autorizovaní servisní technici. Oprava, která byla provedena nesprávně, může uživateli způsobit nebezpečné situace. 10. Nikdy nepokládejte výrobek na horké nebo teplé povrchy nebo na kuchyňské spotřebiče, jako je elektrická trouba nebo plynový hořák, ani do jejich blízkosti. 11.
  • Seite 24: Čištění A Údržba

    6. Nezačínejte používat zařízení bez chleba umístěného uvnitř slotů. POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ 1. Pomocí knoflíku (3) nastavte požadovanou úroveň zhnědnutí od 1 (málo) do 6 (max. Zhnědne při maximální teplotě). 2. Ujistěte se, že tloušťka plátků chleba umožňuje jejich umístění do otvorů (1). 3.
  • Seite 25 persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoane fără experiență sau cunoștințe ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate funcționării acestuia. Copiii nu trebuie să...
  • Seite 26: Înainte De Prima Utilizare

    20. Dispozitivul nu este conceput pentru a funcționa cu planificatoare externe sau cu un sistem de control la distanță separat. 21. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pot activa și dezactiva dispozitivul numai atunci când este în poziția sa normală de utilizare, sunt supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea în siguranță...
  • Seite 27 (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε πάντα τις ακόλουθες...
  • Seite 28 εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που έγινε εσφαλμένα μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη. 10. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν επάνω ή κοντά στις ζεστές ή θερμές επιφάνειες ή στις συσκευές κουζίνας όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου. 11.
  • Seite 29: (Sk) Slovenský

    5. Εάν το ψωμί κολλήσει στη φρυγανιέρα, αποσυνδέστε το. Περιμένετε να κρυώσει και μετά αφαιρέστε το ψωμί. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ ΣΦΑΓΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ REΩΜΙ. 6. Μην αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το ψωμί που βρίσκεται μέσα στις υποδοχές. ΧΡΗΣΗ...
  • Seite 30 zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí tohto zariadenia, iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní prístroja a sú si vedomí nebezpečenstiev spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa s prístrojom nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať...
  • Seite 31: Používanie Zariadenia

    systémom diaľkového ovládania. 21. Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu zariadenie zapnúť a vypnúť, iba ak je v normálnej polohe, v ktorej sa nachádzajú, sú pod dohľadom alebo sú poučené o bezpečnom používaní a rozumejú z toho vyplývajúcim rizikám. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nemôžu pripojiť...
  • Seite 32 (MK) Mакедонски УСЛОВИ ЗА Безбедност Гарантните услови се различни, доколку уредот се користи за комерцијална намена. 1. Пред да го користите производот, прочитајте внимателно и секогаш почитувајте ги следниве упатства. Производителот не е одговорен за каква било штета поради каква било злоупотреба. 2.
  • Seite 33: Пред Првата Употреба

    може да предизвика опасни ситуации за корисникот. 10. Никогаш не ставајте го производот на или близу до топлите или топли површини или кујнските апарати, како електрична печка или горилник за гас. 11. Никогаш не користете го производот близу до запаливи. 12.
  • Seite 34: Технички Податоци

    КОРИСТЕЕ НА УРЕДОТ 1. Поставете го саканото ниво на затемнување од 1 (малку) до 6 (максимално заруменето на максимална температура) со копчето (3). 2. Проверете дали дебелината на парчињата леб дозволува да се стават во процепи (1). 3. Ставете го лебот во процепите (1) и турнете ја рачката (5) надолу до заклучената положба. Заклучувањето е можно само ако...
  • Seite 35 ‫.اﻷﻧﺷطﺔ ﺗﺣت إﺷراف‬ 6. ‫ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﺗذﻛر داﺋﻣﺎ إزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس ﺑرﻓﻖ ﻣن ﻣﺄﺧذ اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟذي ﯾﻣﺳك‬ ً ‫!!! اﻟﻣﻧﻔذ ﺑﯾدك. ﻻ ﺗﺳﺣب ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ أﺑ ً دا‬ 7- ‫ﻻ ﺗﺿﻊ ﻛﺑل اﻟطﺎﻗﺔ أو اﻟﻘﺎﺑس أو اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺄﻛﻣﻠﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺎء أﺑ ً دا. ﻻ ﺗﻌرض اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑ ً دا ﻟﻠظروف اﻟﺟوﯾﺔ‬ ‫.ﻣﺛل...
  • Seite 36 ‫.اﻟﻣﺧﻠﻔﺎت ﻣن ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻹﻧﺗﺎج‬ ً ٣. ‫.ادﻓﻊ اﻟراﻓﻌﺔ )٥( ﻷﺳﻔل ﺣﺗﻰ ﯾﺗم ﺣظرھﺎ. ﻣن اﻟطﺑﯾﻌﻲ أن ﯾﻧﺑﻌث اﻟﻘﻠﯾل ﻣن اﻟدﺧﺎن ﻓﻲ اﻟﺑداﯾﺔ ، وﺑﻌد ٢-٣ دﻗﺎﺋﻖ ﯾﺻﺑﺢ اﻟﺟﮭﺎز ﺟﺎھزا ﻟﻠﻌﻣل‬ ٤. ‫.ﻻ ﺗدﺧل ﺷراﺋﺢ اﻟﺧﺑز ﻛﺑﯾرة اﻟﺣﺟم أو ﻋﺑوات رﻗﺎﺋﻖ ﻣﻌدﻧﯾﺔ أو أواﻧﻲ ﻣﻌدﻧﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺣﻣﺻﺔ. ﻗد ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ ﺣدوث ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ٥.
  • Seite 37 fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upućeni na sigurno korištenje uređaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati uređajem.
  • Seite 38: Pre Prve Upotrebe

    upravljanja. 21. Djeca u dobi od 3 do 8 godina mogu omogućiti i onemogućiti uređaj samo kada je u normalnom položaju, ako su pod nadzorom ili upućeni u sigurnu upotrebu i razumiju proizašle rizike. Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne mogu spajati uređaj, raditi, čistiti ili održavati.
  • Seite 39 A garanciális feltételek eltérőek, ha az eszközt kereskedelmi célokra használják. 1. A termék használata előtt olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat. A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból eredő károkért. 2. A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazásával.
  • Seite 40: Első Használat Előtt

    14. Ne tegyen semmilyen tárgyat barnulási lyukakba. 15. Ne használjon kenyérpirítót nedves kézzel. 16. A művelet során a készülék műanyag elemei felmelegednek. FIGYELEM: Üzem közben vagy közvetlenül utána ne érintse meg a ház fémrészeit és a barnulási furatokat, mert azok nagyon forrók. 17.
  • Seite 41: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy ki van húzva a konnektorból. Ne használjon gőztisztító gépeket a tisztításhoz. 2. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. 3. A maszatos kenyérpirító házát csak puha, nedves ruhával tisztítsa. Ne használjon súrolószivacsot/tisztítószert. 4.
  • Seite 42: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    9.Älä koskaan käytä tuotetta vahingoittuneen virtajohdon kanssa tai jos se putosi tai vahingoittui millään muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Käännä vaurioitunut laite aina ammattitaitoiseen huoltoon sen korjaamiseksi. Vain valtuutetut huoltoammattilaiset voivat tehdä...
  • Seite 43: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Aseta haluamasi ruskistustaso 1 (vähän) - 6 (maksimi ruskistettu maksimilämpötilassa) nupilla (3). 2. Varmista, että leipäviipaleiden paksuus sallii niiden asettamisen aukkoihin (1). 3. Aseta leipä aukkoihin (1) ja paina vipua (5) alas, kunnes se lukittuu. Lukitus on mahdollista vain, jos virtajohto on liitetty pistorasiaan.
  • Seite 44 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die aan de bediening ervan zijn verbonden.
  • Seite 45: Reiniging En Onderhoud

    19. Toegankelijke oppervlaktetemperaturen kunnen hoog zijn wanneer het apparaat in werking is. Raak nooit de hete oppervlakken van het apparaat aan. 20.Het apparaat is niet ontworpen om te werken met externe planners of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. 21. Kinderen van 3 tot 8 jaar oud kunnen het apparaat alleen in- en uitschakelen wanneer het zich in de normale gebruikspositie bevindt, onder toezicht staat of geïnstrueerd is over het veilige gebruik en de daaruit voortvloeiende risico's begrijpen.
  • Seite 46 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen.
  • Seite 47: Prije Prve Uporabe

    samo ovlašteni serviseri. Popravak koji je pogrešno izveden može uzrokovati opasne situacije za korisnika. 10. Nikada nemojte stavljati proizvod na ili blizu vrućih ili toplih površina ili kuhinjskih uređaja poput električne pećnice ili plinskog plamenika. 11. Nikada nemojte koristiti proizvod blizu zapaljivih tvari. 12.Ne dopustite da kabel visi preko ruba pulta ili da dodiruje vruće površine.
  • Seite 48 1. Namjestite željenu razinu pečenja od 1 (malo) do 6 (maksimalno smeđe pri maksimalnoj temperaturi) pomoću gumba (3). 2. Uvjerite se da debljina kriški kruha omogućuje njihovo postavljanje u utore (1). 3. Stavite kruh u utore (1) i gurnite ručicu (5) prema dolje dok se ne zaključa. Zaključavanje je moguće samo ako je kabel za napajanje spojen na utičnicu.
  • Seite 49 наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они были проинструктированы о безопасном использовании устройства и осведомлены об опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с устройством. Дети не должны чистить и обслуживать устройство, если им не исполнилось 8 лет и эти действия не выполняются под присмотром взрослых. 6.
  • Seite 50 19. Доступные температуры поверхностей могут быть высокими во время работы прибора. Никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. 20. Устройство не предназначено для работы с внешними планировщиками или отдельной системой дистанционного управления. 21. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать и выключать устройство только тогда, когда...
  • Seite 51 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их...
  • Seite 52: Pred Prvo Uporabo

    nevarne situacije za uporabnika. 10. Izdelka nikoli ne postavljajte na vročo ali toplo površino ali v bližino kuhinjskih aparatov, kot sta električna pečica ali plinski gorilnik. 11. Izdelka nikoli ne uporabljajte v bližini gorljivih snovi. 12. Pazite, da kabel ne visi čez rob pulta in se ne dotika vročih površin. 13.
  • Seite 53: Čiščenje In Vzdrževanje

    vtičnico. 4. Ko se cikel pečenja konča, se ročica (5) samodejno vrne v zgornji položaj in na vrhu rež se pojavijo rezine kruha. OPOZORILO: Kruh ostane še nekaj časa vroč po zaključku pečenja. 5. Če rezine kruha niso dobro zapečene, nastavite stopnjo porjavitve z obračanjem gumba (3) in ponovite cikel, tako da pogledate stopnjo porjavitve, če ni treba ustaviti segrevanja kruha.
  • Seite 54 persona responsabile della loro sicurezza, oppure se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività...
  • Seite 55: Utilizzo Del Dispositivo

    l'apparecchio è in funzione. Non toccare mai le superfici calde dell'apparecchio. 20. Il dispositivo non è progettato per funzionare con programmatori esterni o sistemi di controllo remoto separati. 21. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono abilitare e disabilitare il dispositivo solo quando si trova nella sua normale posizione d'uso, sono supervisionati o istruiti sull'uso sicuro e comprendono i rischi che ne derivano.
  • Seite 56 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHED FOR BRUG LÆS NÅGENLIGT OG BEHOLD FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader på grund af misbrug. 2.Produktet må...
  • Seite 57: Før Første Brug

    14. Anbring ikke genstande i brunende huller. 15. Brug ikke brødrister med våde hænder. 16. Under driften bliver enhedens plastikelementer varme. OBS: Rør ikke ved metaldele på huset og bruningshullerne under drift eller lige efter det, da de er meget varme. 17.
  • Seite 58 2. Nedsænk aldrig enheden i vand eller andre væsker. 3. Plettet brødristerhus rengøres kun med en blød, våd klud. Brug ikke slibende svampe/rengøringsmidler. 4. Smuldringsbakke (2) bør rengøres regelmæssigt med en tør klud. 5. Efter rengøring skal du vente et par minutter med at lade enheden tørre helt inden næste brug. TEKNISK DATA: Strømforsyning: 220-240V ~ 50-60Hz Effekt: 650-750W...
  • Seite 59 7.Ніколи не кладіть кабель живлення, штекер або весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб атмосферним умовам, таким як пряме сонячне світло, дощ тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах. 8. Періодично перевіряйте стан кабелю живлення. Якщо силовий кабель пошкоджений, виріб...
  • Seite 60: Перед Першим Використанням

    обслуговувати. 22. Зберігайте прилад та його шнур у недоступному для дітей віком до 8 років. ОПИС ПРИСТРОЮ: ТОСТЕР AD3223 1. Пази для хліба 2. Піддон для крихт 3. Ручка 4. Функція STOP 5. Важіль 6. Решітка для підігріву булочок ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1.
  • Seite 61 (SR) СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ У БУДУЋОЈ РЕФЕРЕНЦИ Гарантни услови се разликују ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
  • Seite 62: Пре Прве Употребе

    10. Никада не стављајте производ на или близу врућих или топлих површина или кухињских уређаја попут електричне пећнице или плинског горионика. 11. Никада не употребљавајте производ близу запаљивих материја. 12.Не допустите да кабл виси преко ивице бројача или да додирује вруће површине.
  • Seite 63: Технички Подаци

    2. Уверите се да дебљина кришки хлеба дозвољава њихово постављање у прорезе (1). 3. Ставите хлеб у отворе (1) и гурните ручицу (5) надоле до закључаног положаја. Закључавање је могуће само ако је кабл за напајање прикључен у утичницу. 4. Када се циклус тостирања заврши, полуга (5) се аутоматски враћа у горњи положај и кришке хлеба ће се појавити на врху прореза.
  • Seite 64 apparaten bör inte utföras av barn, om de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under övervakning. 6. När du är färdig med att använda produkten, kom alltid ihåg att ta försiktigt ut kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig i strömkabeln !!! 7.
  • Seite 65: Innan Första Användning

    22. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år. BESKRIVNING AV ENHETEN: TOASTER AD3223 1. Spår för bröd 2. Smulbricka 3. Knopp 4. STOPP -funktion 5. Spak 6. Bullevärmare galler INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING 1. Se till att uttaget har en lämplig jordanslutning. 2.
  • Seite 66 злоупотреба. 2. Продуктът трябва да се използва само на закрито. Не използвайте продукта за цели, които не са съвместими с приложението му. 3. Приложимото напрежение е 220-240V ~ 50 / 60Hz. От съображения за безопасност не е подходящо да свързвате множество устройства към един контакт. За...
  • Seite 67 повърхности. 13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор. Дори когато употребата е прекъсната за кратко, изключете я от мрежата и изключете захранването. 14. Не поставяйте предмети в отвори за потъмняване. 15. Не използвайте тостер с мокри ръце. 16.
  • Seite 68: Почистване И Поддръжка

    3. Поставете хляба в гнездата (1) и натиснете лоста (5) надолу, докато се заключи. Заключването е възможно само ако захранващият кабел е свързан към контакта. 4. Когато цикълът на препичане приключи, лостът (5) се връща автоматично в позицията си нагоре и в горната част на слотовете...
  • Seite 69: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 70 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 71 16. Plastikowe elementy tostera nagrzewają się podczas pracy urządzenia. UWAGA: Nie dotykać metalowych części obudowy oraz komór opiekających w trakcie opiekania lub zaraz po jego zakończeniu, gdyż są bardzo gorące. 17. W przypadku zablokowania się kromek pieczywa w tosterze i brakiem możliwości ich automatycznego wysunięcia do góry po zakończonym procesie opiekania, urządzenie należy odłączyć...
  • Seite 72: Hair Dryer

    AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER KITCHEN SCALE AD 7412 AD 7731 AD 7811 AD 3171 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...

Inhaltsverzeichnis