Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MG5540/MG5550
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Manuel d'instructions
IT
Manuale di istruzioni
LV
Lietošanas pamācība
PL
Instrukcja manuał
RO
Instrucțiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
BG
Ръководство за потребителя
HU
Rybovodstvo a fogyasztó
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oursson MG5540

  • Seite 1 MG5540/MG5550 Bedienungsanleitung Instrukcja manuał Instruction manual Instrucțiuni de utilizare Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Manuel d’instructions Ръководство за потребителя Manuale di istruzioni Rybovodstvo a fogyasztó Lietošanas pamācība...
  • Seite 3 220-240 V~ MG5540 MG5550...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise - Abbildung A

    • Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von Stromquelle an. Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) • Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können. nicht zu Gefährdungen kommt. • Versuchen niemals, Gerät...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    LIEFERUMFANG BEDIENUNG – Abbildung C Zubehör nach Modell – Abbildung B BEDIENFELD – Abbildung C-1 Schieber ...............1 Stk. - Start-/Stopptaste. Mit der Start-/Stopptaste Füllschale..............1 Stk. starten Sie das Mahlwerk. Mahlwerk ..............1 Stk. - Rückwärtstaste. Falls sich etwas im Fleischwolf Gehäuse ..............
  • Seite 8: Mahlwerk

    Bedienung walten, üben Sie sich nicht in Gewalt. • Sorgen Sie dafür, dass der Fleischwolf je nach • Zum Stoppen des Gerätes drücken Sie einmal kurz Bedarf richtig zusammengesetzt wurde. • Stecken Sie den Netzstecker ein. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. •...
  • Seite 9: Frikadellenaufsatz

    Frikadellenaufsatz Zum Formen von Schneiden Sie die Zutaten in 3 cm große Sie können Frikadellen aus Hackfleisch Frikadellen, Kebbe und Würfel, anschließend marinieren. Rühren und aus kleinen Fleischstückchen Ähnlichem. Sie das Gemisch ordentlich durch. herstellen. Setzen Sie das Gerät richtig zusammen.
  • Seite 10: Mögliche Probleme Und Lösungen

    * Die Geräte müssen an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen über -25°C gelagert werden. ZERTIFIZIERUNG Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen. Reparaturen dürfen nur über den Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden.
  • Seite 11 Kaffeebereiter, Zerhacker, Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen Dörrgeräte, Joghurtbereiter, Gebühr ausgeführt. Fermentiergeräte, Miniöfen, 7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten oder Tiefkühlgeräte, Kühlgeräte, indirekten Schädigungen von Menschen oder Tieren sowie automatische Kaffeemaschinen, nicht für Sachschäden, sofern diese durch Nichtbeachtung Milchaufschäumer...
  • Seite 12 Bedingungen nicht erfüllt oder die Angaben auf der Garantiekarte geändert werden, ver- liert die Garantiekarte ihre Gültigkeit. Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns: support@oursson.com Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt.
  • Seite 13 SAFETY INSTRUCTIONS, Рiс. А Danger symbol A reminder to user about high voltage. Warning symbol A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the instructions. When using electrical appliances should take the fol- instruction on the safe use of the device. Do not allow children to play with the product.
  • Seite 14 PRODUCT SET UTILIZATION, Рiс. C Accessories for each model. Рiс. В Control panel, Рiс. C-1 Pusher ..............1 pc. Filling tray ............1 pc. - START/STOP button. Press START/STOP button to start the meat grinder engine. Cutting block ............1 pc. - REVERSE button.
  • Seite 15: Cutting Block

    Order of operation • Make sure that the meat grinder is assembled in one • To stop the device press once. of configurations. • Unplug the device. • Plug in the device. • Disassemble the device. Press , button, Pic. C-1 •...
  • Seite 16: Grater Attachment (Sml)

    Meatballs attachment Forming meatballs, kebbe Cut the ingredients into pieces 3x3x3 cm, Meatballs may be formed from prepared etc. then marinate them. Thoroughly stir the mince and from pieces of meat. Follow mince. the instructions on proper device assemble. Grater attachment small/big Preparing salads, snacks, Cut the ingredients into pieces, press vegetables for soups and...
  • Seite 17 * Products must be stored in dry, ventilated warehouses at a temperature not lower than -25°С. PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. Only a qualified specialist from OURSSON AG service center must do the repair.
  • Seite 18 7. OURSSON AG is not responsible for any damage di- coffee machines, milk frother, rectly or indirectlycaused by their products to people, coffee grinder, kitchen scales,...
  • Seite 19 If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: support@oursson.com This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in- cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability.
  • Seite 20 • Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar gase en contacto con un centro técnico autoriza- su sustitución a un especialista de un centro técni- do OURSSON AG. co autorizado OURSSON AG para evitar cualquier • Use una red de alimentación eléctrica de caracterís- peligro. ticas adecuadas.
  • Seite 21 CONJUNTO DE PIEZAS USO, Fig. C Accesorios para cada modelo. Fig. B Panel de control, Fig. C-1 Empujador ............1 ud. - Botón de ENCENDIDO/APAGADO Pulse el botón Bandeja de llenado ..........1 ud. de ENCENDIDO/APAGADO para encender el motor del triturador de carne. Bloque de corte ..........
  • Seite 22: Bloque De Corte

    Funcionamiento • Asegúrese de que el aparato se monte en una de las • Para detener el aparato, pulse una vez. configuraciones. • Desenchufe el aparato. • Enchufe el aparato. • Desmonte el aparato. Pulse el botón , Fig. C-1 y •...
  • Seite 23: Accesorio Para Rallar (Pequeño)

    Accesorio para albóndigas Hacer albóndigas, kebbe, Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3 Las albóndigas pueden hacerse a partir etc. cm. Luego, marínelos. Remueva la carne de carne picada preparada y de trozos de picada completamente. carne. Siga las instrucciones acerca del montaje correcto del aparato.
  • Seite 24: Posibles Problemas

    * Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no inferiores a -25ºC. CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualificado de un centro de servicio...
  • Seite 25 4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no condiciones de uso, almacenamiento, transporte o se aplicarán a los siguientes productos, si son produc- instalación del producto, así...
  • Seite 26 Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@oursson.com Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades...
  • Seite 27 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un expert du centre de service • Pour l’alimentation électrique, utilisez un secteur agréé (ASC) OURSSON AG afin d’éviter tout danger. possédant les caractéristiques appropriées. • Utilisez uniquement les produits inclus dans la boîte.
  • Seite 28: Composition Du Produit

    COMPOSITION DU PRODUIT UTILISATION, Sch. C Accessoires pour chaque modèle. Sch. B Panneau de commande, Sch. C-1 Poussoir ............1 pce. - Bouton DÉMARRAGE/ARRÊT. Appuyez sur le Plateau de remplissage ....... 1 pce. bouton DÉMARRAGE/ARRÊT pour démarrer le Bloc de découpe .......... 1 pce. moteur du hachoir à...
  • Seite 29: Poussoir

    Ordre d'utilisation • Assurez-vous que le hachoir à viande est monté • Pour arrêter l'appareil, appuyez sur le bouton selon l'une des configurations. une fois. • Branchez l'appareil. • Débranchez l'appareil. • Appuyez sur le bouton pour démarrer le moteur. •...
  • Seite 30: Accessoire À Râpe (De Petite Taille)

    Accessoire à boulettes de viande Préparation de boulettes Coupez les ingrédients en morceaux de Les boulettes de viande peuvent être de viande, kebbé, etc. 3 x 3 x 3 cm, faites-les ensuite mariner. formées à partir de hachis et de morceaux Remuez soigneusement les émincés.
  • Seite 31 * Les appareils doivent être conservés dans des entrepôts secs et ventilés, à une température inférieure à -25 °C. CERTIFICATION DU PRODUIT Pour plus d'informations sur la certification du produit, allez à l'adresse http://www.oursson.com ou demandez une copie au vendeur.
  • Seite 32 : mage résulte du non-respect des règles et conditions 4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne sont pas d'utilisation, de stockage, de transport ou d'installation applicables aux produits suivants, si leur remplacement de l'appareil, et de toute action intentionnelle ou de négli-...
  • Seite 33 Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG, veuillez-nous contacter par courriel à l'adresse : support@oursson.com Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de l'UE. Toute utilisation non autorisée de ce manuel d'instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s'y limiter, implique,...
  • Seite 34 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve es- sere sostituito da uno specialista del centro di assi- con le caratteristiche adeguate. stenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per evitare • Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può contenere vapori di sostanze infiammabili.
  • Seite 35 SET DI PRODOTTI UTILIZZO, Fig. C Accessori per ciascun modello. Fig. В Pannello di controllo, Fig. C-1 Dispositivo di pressione ........1 pz. - Pulsante AVVIO/STOP. Premere il pulsante Vassoio di riempimento ........1 pz. AVVIO/STOP per avviare il motore del tritacarne. Blocco di taglio ...........
  • Seite 36 Ordine di funzionamento • Assicurarsi che il tritacarne sia montato secondo una di pressione, senza applicare forza. delle configurazioni. • Per arrestare il dispositivo, premere una volta • Collegare il dispositivo. • Scollegare il dispositivo. • Mettere un contenitore della capacità necessaria •...
  • Seite 37 Accessorio per polpette Preparazione di polpette, Tagliare gli ingredienti in pezzi da 3x3x3 Le polpette possono essere formate da kebbe, ecc. cm, poi marinarli. Mescolare bene. carne tritata preparata e da pezzi di carne. Seguire le istruzioni per il montaggio corretto del dispositivo.
  • Seite 38 * I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature non inferiori a -25°С. CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI Per informazioni sulla certificazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al rivenditore. Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualificato del...
  • Seite 39 4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applica- seguenza di inosservanza di norme e condizioni d’uso, no ai seguenti prodotti, considerando la loro sostituzione...
  • Seite 40 è valida. smaltimento dei rifiuti domestici. Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a: support@oursson.com Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione di responsabi-...
  • Seite 41 • Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai mā- ierīcē iekļuvis ūdens, sazinieties ar OURSSON AG pilnvarotu apkopes centru (PAC). jās. • Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON • Strāvas padevei izmantojiet elektrotīklu ar atbilstī- AG pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai giem raksturlielumiem.
  • Seite 42 IZSTRĀDĀJUMA KOMPLEKTS LIETOJUMS, att. C Attiecīgo modeļu piederumi. Att. B Vadības panelis, att. C-1 Spiednis ............1 gab. - SĀKŠANAS/BEIGŠANAS poga. Nospiediet Pildīšanas paplāte ......... 1 gab. SĀKŠANAS/BEIGŠANAS pogu, lai iedarbinātu Griešanas/malšanas bloks ......1 gab. gaļasmašīnas motoru. Korpuss ............1 gab. - ATPAKAĻGAITAS poga.
  • Seite 43 Darbību secība • Lai apturētu ierīci, vienreiz nospiediet • Pārliecinieties, vai gaļasmašīna ir salikta atbilstoši • Atvienojiet ierīci no strāvas avota. kādai no konfigurācijām. • Izjauciet ierīci. Nospiediet pogu , att. C-1, un • Pieslēdziet ierīci strāvas avotam. pēc pagrieziet griešanas/malšanas bloku •...
  • Seite 44 Piederums gaļas bumbiņu gatavošanai Gaļas bumbiņu, kotlešu Sagrieziet sastāvdaļas 3x3x3 cm lielos No sagatavotās maltās gaļas un gaļas u.tml. veidošana gabalos un iemarinējiet. Rūpīgi samaisiet gabaliem var gatavot desas. Lai pareizi malto gaļu. saliktu ierīci, izpildiet norādījumus. Rīve (smalka, rupja) Salātu, uzkodu, zupām Sagrieziet sastāvdaļas gabalos un ar paredzētu dārzeņu un...
  • Seite 45 Svars, kg * Izstrādājumi jāglabā sausās, vēdinātās noliktavās, kur temperatūra nav zemāka par -25° С. IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA Informāciju par izstrādājuma sertifikāciju skatiet šeit: http://www.oursson.com vai palūdziet pārdevējam tās kopiju. Remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists no OURSSON AG apkopes centra.
  • Seite 46 APKOPE • Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ, iz- strādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim, Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību par to, ka izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pamācībā izvēlaties mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu iespēja- aprakstīto ekspluatācijas nosacījumu un noteikumu mo, lai šie izstrādājumi atbilstu jūsu vajadzībām un to kva-...
  • Seite 47 Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: support@oursson.com Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nesankcionēta šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp (bet ne tikai) kopēšana, drukāšana un izplatīšana, ir civiltiesiski un krimināli sodāma.
  • Seite 48 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku do- goś powodu do urządzenia dostanie się woda, należy skontaktować się z autoryzowanym mowego. punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG. • Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie- niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu • Sieć zasilająca musi spełniać odpowiednie para- serwisowego (ASC) OURSSON AG.
  • Seite 49: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA UŻYTKOWANIE, Rys. C Akcesoria do poszczególnych modeli urządze- Panel sterowania, Rys. C-1 nia. Rys. В - przycisk START/STOP. Nacisnąć przycisk START/ Dociskacz ............1 szt. STOP, aby uruchomić maszynkę do mielenia mięsa. Taca do napełniania ..........1 szt. - przycisk REVERSE.
  • Seite 50: Zespół Tnący

    Kolejność czynności • Aby zatrzymać urządzenie, nacisnąć jeden raz przy- • Maszynka do mielenia musi być zmontowana w jed- cisk nej z prawidłowych konfiguracji. • Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka. • Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego. • Zdemontować urządzenie. Nacisnąć przycisk •...
  • Seite 51: Przystawka Do Tarcia (Mała)

    Przystawka do pulpetów Formowanie pulpetów, Pokroić składniki na kawałki 3 x 3 x 3 cm, Pulpety można uformować z mięsa kebbe itd. a następnie zamarynować je. Dokładnie zmielonego i w kawałkach. Postępować wymieszać masę mięsną. zgodnie z instrukcjami prawidłowego montażu urządzenia. Duża/mała przystawka do tarcia Przygotowywanie sałatek, Pokroić...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    * Produkty należy przechowywać w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze nie niższej niż -25°С. CERTYFIKACJA WYROBU Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a egzemplarz dokumentu można uzyskać od sprzedawcy. Naprawy wykonywać mogą tylko wykwalifikowani specjaliści z punktów serwisowych firmy OURSSON AG.
  • Seite 53 żu produktu, celowych lub niezamierzonych działań mają zastosowania do następujących produktów, jeśli konsumenta lub osób trzecich. ich wymiana jest zakładana i nie wymaga rozmonto- 8. W żadnym przypadku firma OURSSON AG nie ponosi wywania produktu: odpowiedzialności za szczególne, przypadkowe, po- • Baterie.
  • Seite 54 Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami pocztą e-mail: support@oursson.com Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wyko- rzystanie tej instrukcji, w tym m.in.
  • Seite 55 OURSSON. rat, acesta trebuie înlocuit de către un specialist la centrul de service autorizat de OURSSON pentru a • Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespundă cu preveni pericolele. datele de pe plăcuţa produsului.
  • Seite 56 COMPONENTE UTILIZARE, Fig. C Accesorii pentru fiecare model, Fig. В Panou de control, Fig. C-1 Dispozitiv de împingere ........1 buc. - Buton START/STOP. Apăsaşi START/STOP Tavă de alimentare .........1 buc. pentru a porni motorul maşinii de tocat carne. Unitate pentru tăiere ........1 buc. - Buton INVERSARE.
  • Seite 57 Ordinea de operare • Asiguraţi-vă că maşina de tocat carne este asambla- dispozitivului de împingere, fără a forţa. tă într-una din configuraţii. • Pentru a opri aparatul apăsaţi o dată. • Conectaţi aparatul la priză. • Scoateţi din priză aparatul. •...
  • Seite 58 Accesoriu pentru chiftele Preparare chiftele Tăiaţi ingredientele în bucăţele de Chiftelele se pot prepara din carne tocată 3x3x3 cm şi lăsaţi la marinat. Amestecaţi sau din bucăţi de carne. bine tocătura. Răzătoare mică/mare Preparare salate, gustări, Tăiaţi ingredientele în bucăţele, legume pentru supă...
  • Seite 59: Specificaţii Tehnice

    * Produsele ar trebui depozitate într-un loc uscat, ventilat la o temperatură de peste -25°C. CERTIFICATUL PRODUSULUI Pentru informații privind certificatul, accesați http://www.oursson.com sau cereți o copie de la distribuitorul dvs. Doar un specialist calificat din centrul de service OURSSON trebuie să facă reparații.
  • Seite 60 • baterii . ale utilizatorului sau terților. • ambalaj, accesorii pentru transport și montaj, 8. În nici un caz OURSSON nu va fi raspunzător pentru documentația ce însoțește produsul. orice pierderi sau daune speciale, accidentale, indi- 5. Garanția nu se aplică în cazul defectelor cauzate pro- recte sau de consecință, inclusiv, dar fără...
  • Seite 61 șterse, certificatul devine nul. biroul local de eliminare a deșeurilor menajere. Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi prin e-mail: info@oursson.ro Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare neautorizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără...
  • Seite 62 РЕКОМЕНДАЦИИ технического обслуживания обращайтесь толь- ко в сервисные центры, уполномоченные для • Перед использованием устройства вниматель- ремонта изделий торговой марки OURSSON. но ознакомьтесь с руководством пользователя. • При перемещении устройства из прохладного по- После чтения, пожалуйста, сохраните его для мещения в теплое и наоборот распакуйте его пе- использования...
  • Seite 63 КОМПЛЕКТАЦИЯ, Рис. В ИСПОЛЬЗОВАНИЕ, Рис. C Комплектацию для каждой модели см. Рис. В Панель управления, Рис. C-1 Толкатель ............1 шт. - Кнопка СТАРТ/СТОП, используйте для запуска/ Загрузочный лоток ..........1 шт. остановки процесса приготовления. Режущий блок ............ 1 шт. - Кнопка...
  • Seite 64: Порядок Работы

    Порядок работы: • Убедитесь, что мясорубка полностью собрана в зочный лоток и понемногу подавайте в мясорубку одной из необходимых вам комплектаций. толкателем, не прикладывая чрезмерного усилия. • Для завершения работы нажмите кнопку • Включите вилку прибора в розетку. • Поместите емкость необходимого объема под повторно.
  • Seite 65 Насадка для формования котлет Формовка котлет, зраз, Нарежьте ингредиенты на кусочки Котлеты можно формовать как из кеббе и т.п. размером не более 3x3x3 см, затем готового фарша, так и из кусочков мяса. замаринуйте их. Фарш тщательно Следуйте указаниям в инструкции по перемешайте.
  • Seite 66: Технические Характеристики

    * Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых складских помещениях при температуре не ниже -25°С. СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Информацию о сертификате соответствия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца. Ремонт должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного сервисного центра OURSSON AG.
  • Seite 67: Сервисное Обслуживание

    товаров в целях удовлетворения потребностей • Если недостаток товара связан с его применени- предприятий, учреждений, организаций. ем совместно с дополнительным оборудованием 3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия сле- (аксессуарами), отличным от дополнительного дующие сроки службы и гарантийные сроки: оборудования, рекомендованного OURSSON AG к...
  • Seite 68 для окружающей среды и здоровья людей, который производятся на платной основе. возможен в случае ненадлежащего обраще- 7. OURSSON AG не несет ответственности за возмож- ния. Более подробную информацию о пунктах ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей приема и утилизации данного продукта можно...
  • Seite 69 ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции). Контактная информация: 1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении...
  • Seite 70 потапяйте кабела във вода или в други теч- щият трябва да бъде подменен от специалист от ности. В случай на попадане на вода във оторизиран от OURSSON сервизен център. вътрешността на уреда, се свържете с ото- • Използвайте само инструменти, включени в ком- ризиран...
  • Seite 71 КОМПОНЕНТИ УПОТРЕБА, Фиг. C Аксесоари за всеки модел, фиг. В Контролен панел, Фиг. С-1 Бутащо устройство ........1 бр. - Бутон START/STOP. Натиснете START/STOP, Тава за подаване ..........1 бр. за да стартирате двигателя на месомелачката. Режещ механизъм .........1 бр. - Бутон за ОБРЪЩАНЕ. Ако нещо засяда в месомелачката, изключете...
  • Seite 72 Ред на работа • Уверете се, че месомелачката е сглобена в една веднъж. от конфигурациите. • Изключете уреда. • Свържете уреда към контакта. • Разглобете го. Натиснете бутона Фиг. C-1 • Поставете съд с необходимата вместимост под и завъртете режещия елемент по посока на режещото...
  • Seite 73 Аксесоар за кюфтета Приготвяне на кюфте- Нарежете съставките на парчета от Кюфтетата могат да бъдат направени тата 3х3х3 см и ги оставяйте да марино- от мляно месо или от парчета месо. ват. Разбъркайте добре каймата. Ренде малко/голямо Приготвяне на салати, Нарежете...
  • Seite 74: Технически Спецификации

    * Продуктите трябва да се съхраняват на сухо, проветриво място при температура над -25°C. СЕРТИФИКАТ НА ПРОДУКТА За информация относно сертификатите посетете http://www.oursson.com или поискайте копие от Вашия дистрибу- тор. Единствено квалифициран специалист в сервизен център на OURSSON трябва да извърши...
  • Seite 75 те любимци, имоти, в случаите когато са възникнали в резултат на неспазване на правилата и на услови- 4. Гаранцията OURSSON не е приложима за части, кои- ята за употреба, за съхранение, за транспорт или за то имат обикновено износване, в случай, че тяхната...
  • Seite 76 сертификатът става невалиден. Ако имате въпроси или проблеми, свързани с продуктите OURSSON - моля свържете се с нас на електронна- та ни поща: info@oursson.ro. Това ръководство е защитено от закона за авторско право, съгласно българското и европейското законода- телства. Всяко неразрешено използване, включително копиране, отпечатване и разпространение, но не само, води...
  • Seite 77 • A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. • Ne használja a készüléket ha a tápkábel sérült, ez esetben vigye el a készüléket hivatalos OURSSON márkaszervizbe. • Kizárólag a készülékkel együtt szállított kiegészítő- ket használja.
  • Seite 78: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI HASZNÁLAT, C Ábra Kiegészítők minden modellhez, B Ábra Vezérlőpanel, C-1 Ábra Nyomó ............1 db. - START/STOP gomb. A húsdaráló motorjának Adagolótálca ...........1 db. elindításához nyomja meg a START/STOP Darálófej ............1 db. gombot. - MEGFORDíTÁS gomb. Ha valami beszorul Motorház ............1 db.
  • Seite 79 Műveletek sorrendje • Győződjön meg, hogy a húsdaráló valamelyik • A készülék megállításához nyomja meg a beállítás szerint van összeszerelve. mbot egyszer. • Csatlakoztassa áramforráshoz a készüléket. • Húzza ki a konnektorból a dugaszt. • Helyezzen megfelelő méretű edényt a darálófej alá. •...
  • Seite 80 Tartozék fasírt készítéséhez Fasírtkészítés Vágja a hozzávalókat 3x3x3 cm-es Fasírt készíthető darált húsból vagy darabokra és hagyja pácolódni. Keverje húskockákból. jól össze a vagdaltat. Kis/nagy reszelő Saláták, előételek, Vágja a hozzávalókat darabokra, a leveshez zöldség és nyomóval nyomja a reszelőbe. főételek készítése Tegyen egy megfelelő...
  • Seite 81: Műszaki Jellemzők

    15-75% (kondenz nélkül) Súly, kg A termékeket száraz, jól szellőzött raktárban, -25°C magasabb hőmérsékleten kell tárolni. TERMÉKTANÚSÍTVÁNY A terméktanúsítvánnyal kapcsolatos információkat keresse a http://www.oursson.com internetes oldalon, vagy kérjen másolatot a forgalmazótól. A készülék javítását csak az OURSSON márkaszerviz szakembere végezheti.
  • Seite 82 és anyagok cseréje stb.) díjfizetés célokra történő felhasználás esetén. ellenébe történik. 3. Az OURSSON termékek garanciája: 7. OURSSON cég nem vállal felelősséget a termék által, OURSSON cég nem vállal felelősséget a termék által, Élettartam Élettartam embereknek, háziállatoknak, tulajdonjognak közvetlen Termék...
  • Seite 83 és forgalmazás, nem kizárólag ezekre korlátozva, a hatályos jogszabályok alapján, polgári felelősséget von maga után. Kapcsolat: 1. Gyártó – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svájc. 2. Kizárólagos importőr - Oursson Appliance SRL, Brassó str. Zaharia Stancu nr 9, et. 1 www.oursson.com OURSSON Gyártott-ban Kína...
  • Seite 84 www.oursson.com...

Diese Anleitung auch für:

Mg5550Mg5550/sp

Inhaltsverzeichnis