Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Cordless Blower
GB
Акумуляторна повітродувка
UA
Dmuchawa akumulatorowa
PL
Suflantă fără cablu
RO
Gebläse
DE
Vezeték nélküli légfúvó
HU
Akumulátorový fúkač
SK
Akumulátorové dmychadlo
CZ
DUB362
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar DUB362Z

  • Seite 1 Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL Акумуляторна повітродувка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Dmuchawa akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Suflantă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Gebläse BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli légfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový fúkač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové dmychadlo NÁVOD K OBSLUZE DUB362...
  • Seite 2 015676 015475 015476 015478 015479 015477 015480 015481 015482 015484 015483...
  • Seite 3 ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4 ENG900-1 ENB116-6 Vibration BLOWER SAFETY WARNINGS vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN50636: Training Read the instructions carefully. Be familiar with Work mode : operation without load the controls and the proper use of the machine. Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Never allow people children, persons with...
  • Seite 5 18. Warning - Electric shock could occur if used on wet 36. When battery pack is not in use, keep it away surfaces. Do not expose to rain. Store indoors. from other metal objects, like paper clips, coins, Avoid using the machine in bad weather conditions keys, nails, screws or other small metal objects, especially when there is a risk of lightning.
  • Seite 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Be careful not to drop or strike battery. Do not use a damaged battery. 10. Follow your local regulations relating to CAUTION: disposal of battery. Always be sure that the tool is switched off and the • SAVE THESE INSTRUCTIONS. battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 7 Overheat protection for tool Remaining battery capacity indication Battery indicator status Blinking Remaining battery capacity Blinking 50% - 100% 015485 When tool overheated, tool stops automatically, the battery indicator blink about 60 20% - 50% seconds. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again.
  • Seite 8: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES Installing the long nozzle Fig.7 To install the long nozzle: CAUTION: Align the small projection of the housing with the These accessories attachments • groove of the long nozzle. recommended for use with your Makita tool Slide in the long nozzle, and turn it clockwise until specified in this manual.
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) УВАГА: Цей прилад дозволяється використовувати дітям віком від 8 років або старше, а також особам із обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями та особам із недостатнім досвідом і знаннями, якщо за ними встановлений нагляд або їм були надані інструкції стосовно безпечного використання...
  • Seite 10 термін служби яких закінчився, Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC потрібно збирати окремо та можна отримати: відправляти на екологічно чисті Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія підприємства з їхньої переробки. ENE018-1 Процедура оцінювання відповідності, якої вимагає Призначення Директива 2000/14/EC, відбулася відповідно до Інструмент...
  • Seite 11 Ніколи не використовуйте пристрій із Не використовуйте повітродувку для • пошкодженими захисними кожухами та надування м’ячів, гумових човнів та щитками, без захисних пристроїв або із подібних предметів. пошкодженим акумулятором. Підвищення обертів двигуна може призвести до 10. Використовуйте засоби індивідуального небезпечної поломки...
  • Seite 12 35. Використовуйте електроприлад лише зі Коротке замикання може призвести до спеціально вказаним типом акумуляторів. появи значного струму, перегріву та Використання інших типів акумуляторів може можливим опікам та навіть поломки. призвести до травм та пожежі. Не слід зберігати інструмент та касету з 36.
  • Seite 13: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Захист інструмента від перегріву ВМК. Мигає ОБЕРЕЖНО: Завжди перевіряйте, щоб прилад був • вимкнений, а касета з акумулятором була знята, перед регулюванням або перевіркою 015485 функціонування інструмента. При перегріві інструмента він автоматично Встановлення та зняття касети з зупиняється, а...
  • Seite 14: Технічне Обслуговування

    КОМПЛЕКТУВАННЯ Індикація залишкового ресурсу акумулятора Стан індикатора акумулятора ОБЕРЕЖНО: Залишок заряду батареї Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • ВМК. ВИМК. Мигає а касета з акумулятором була знята, перед тим, як проводити будь-які роботи на інструменті. 50 % - 100 % Встановлення...
  • Seite 15: Додаткове Приладдя

    Чищення мал.11 Періодично витирайте поверхню інструмента ганчіркою, змоченою в мильній воді. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано •...
  • Seite 16 POLSKI (Oryginalna instrukcja) OSTRZEŻENIE: Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia...
  • Seite 17 ENE018-1 Procedura oceny zgodności wymagana przez Przeznaczenie Dyrektywę 2000/14/WE została przeprowadzona Narzędzie to jest przeznaczone do wydmuchiwania pyłu. zgodnie z Załącznikiem V. ENG108-1 Zmierzony poziom mocy akustycznej: 93,5 dB (A) Poziom hałasu i drgań Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 96 dB (A) Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN50636: 2.9.2014...
  • Seite 18 Działanie 24. W przypadku dużego zapylenia zaleca się lekkie Należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest zwilżenie powierzchni lub użycie zraszacza (do wyłączone, a akumulator jest wyjęty: nabycia oddzielnie). gdy urządzenie pozostaje bez nadzoru; 25. Zaleca się stosowanie długiej dyszy, aby strumień •...
  • Seite 19 Wskazówki dotyczące zachowania OSTRZEŻENIE: maksymalnej trwałości akumulatora NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta wyniku wielokrotnego używania Akumulator należy naładować zanim zostanie narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad do końca rozładowany. bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do przerwij pracę...
  • Seite 20: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Zabezpieczenie narzędzia przed przegrzaniem WŁ (ON) Pulsuje UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. 015485 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora W przypadku przegrzania narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane, a wskaźnik akumulatora będzie migał...
  • Seite 21: Konserwacja

    MONTAŻ Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Stan wskaźnika akumulatora UWAGA: Pozostała pojemność akumulatora WŁ WYŁ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności Pulsuje • (OFF) (ON) związanych obsługą narzędzia należy koniecznie upewnić się, czy jest ono wyłączone i 50 % - 100 % czy akumulator został...
  • Seite 22: Akcesoria Opcjonalne

    Czyszczenie Rys.11 Od czasu do czasu trzeba przetrzeć korpus narzędzia ściereczką zwilżoną wodą z mydłem. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się...
  • Seite 23 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă...
  • Seite 24 ENG900-1 ENB116-6 Vibraţii AVERTISMENTE PRIVIND Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) SIGURANŢA PENTRU determinată conform EN50636: SUFLANTĂ Mod de funcţionare: operare fără sarcină Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin Instruire Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Citiţi cu atenţie instrucţiunile.
  • Seite 25 16. Nu atingeţi componentele mobile periculoase Întreţinerea şi depozitarea înainte de a opri maşina şi de a înlătura cartuşul 30. Menţineţi şuruburile, bolţurile şi piuliţele strânse, acumulatorului, aşteptând oprirea completă a pentru a vă asigura că maşina este în condiţii componentelor mobile.
  • Seite 26: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta ATENŢIE: poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • arsuri şi chiar explozie. cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Dacă...
  • Seite 27 Protecţie la supraîncălzire pentru maşină Indicaţie privind capacitatea rămasă a acumulatorului PORNIT Iluminare intermitentă Stare indicator acumulator Capacitatea rămasă a Iluminare acumulatorului PORNIT OPRIT intermitentă 015485 Când unealta este supraîncălzită, aceasta se opreşte 50 % - 100 % automat şi indicatorul de baterie luminează intermitent timp de circa 60 de secunde.
  • Seite 28: Accesorii Opţionale

    MONTARE Curăţarea Fig.11 Din când în când ştergeţi suprafaţa exterioară a maşinii ATENŢIE: utilizând o lavetă umezită în apă cu săpun. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, Instalarea duzei lungi reparaţiile şi reglajele trebuie să...
  • Seite 29: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis nur verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bewusst sind.
  • Seite 30: Eg-Konformitätserklärung

    ENE018-1 Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Verwendungszweck erhältlich von: Das Werkzeug wurde für das Ausblasen von Staub Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien entwickelt. ENG108-1 Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der Geräuschpegel Richtlinie 2000/14/EG verlangt wird, wurde Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Übereinstimmung mit Anhang V durchgeführt.
  • Seite 31 10. Verwenden Sie eine Schutzausrüstung. Tragen 20. Betreiben Sie das Gebläse nicht in der Nähe Sie immer eine Schutzbrille. Den Umständen offener Fenster usw. angepasste Sicherheitsausrüstungen, 21. Nutzen Sie das Gebläse nur zu angemessenen Staubmasken, rutschfreie Sicherheitsschuhe, Tageszeiten – nicht in den frühen Morgenstunden Helme und Gehörschutz, vermindern das Risiko oder zur Nachtzeit, wenn das Gebläse von von Personenschäden.
  • Seite 32 Die Verwendung anderer Akkus kann eine Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen Verletzungs- und Brandgefahr darstellen. werden. 36. Zurzeit nicht verwendete Akkus dürfen nicht in Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Nähe anderen metallischen Material in Berührung kommen. Gegenständen Büroklammern, Münzen, Akkublock darf nicht in...
  • Seite 33: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Überhitzungsschutz für das Werkzeug ON (EIN) Blinkt ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie • den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. 015485 Montage und Demontage des Akkublocks Wenn das Werkzeug zu heiß wird, stoppt das Werkzeug automatisch und die Batterieanzeige blinkt etwa 60 Abb.1 Sekunden lang.
  • Seite 34: Einschalten

    MONTAGE Akkurestkapazitätsanzeige Status der Akkuanzeige ACHTUNG: verbleibende Akkuleistung Blinkt Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und • (EIN) (AUS) entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen. 50 % - 100 % Montage der Langdüse Abb.7 20 % - 50 % Zum Montieren der Langdüse Richten Sie den kleinen Ansatz am Gehäuse an der Nut der Langdüse aus.
  • Seite 35: Reinigung

    Reinigung Abb.11 Wischen Sie von Zeit zu Zeit das Äußere des Werkzeugs mit einem mit Seifenwasser befeuchteten Tuch ab. Aufrechterhaltung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden.
  • Seite 36: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti útmutató) FIGYELEM: A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos használatra megtanítja őket, ismerteti velük lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket.
  • Seite 37: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    ENG108-1 2.9.2014 A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN50636szerint meghatározva: Hangnyomásszint (L ): 79,1 dB (A) Tűrés (K): 1,8 dB (A) 000331 Yasushi Fukaya Hangteljesítményszint (L ): 93,5 dB (A) Igazgató Tűrés (K): 2,3 dB (A) Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Viseljen fülvédőt ENG900-1 Vibráció...
  • Seite 38 12. A gépet csak napközben vagy kellően erős 29. Magas területen végzett munka esetén ügyeljen mesterséges megvilágítás mellett használja. arra, hogy senki ne tartózkodjon a közelben. 13. Ne hajoljon a gép elé, és mindig tartsa meg az Karbantartás és tárolás egyensúlyát.
  • Seite 39: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás VIGYÁZAT: veszélyével is járhat. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen...
  • Seite 40 A szerszám túlmelegedés elleni védelme Hátralevő akkumulátor-kapacitás kijelzése Akkumulátor jelzőfényének állapota Villogó lámpa Hátralevő Villogó akkumulátor-kapacitás lámpa 50 % - 100 % 015485 A gép túlmelegedéskor automatikusan leáll, és az akkumulátortöltöttség-jelző körülbelül 60 másodpercen 20 % - 50 % keresztül villog. Ilyenkor hagyja kihűlni a gépet, mielőtt ismét bekapcsolná.
  • Seite 41: Opcionális Kiegészítők

    ÖSSZESZERELÉS Tisztítás Fig.11 Időnként törölje át az eszköz külső részét szappanos VIGYÁZAT: vízbe mártott ronggyal. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt bármilyen műveletet végez a termék BIZTONSÁGÁNAK és szerszámon. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, A hosszú...
  • Seite 42: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) VÝSTRAHA: Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby zníženými fyzickými, zmyslovými duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôsobom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú...
  • Seite 43 ENG108-1 Postup posúdenia zhody požadovaný smernicou Hluk 2000/14/ES bol vykonaný podľa prílohy V. Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Meraná hladina akustického výkonu:93,5 dB (A) podľa EN50636: Garantovaná hladina akustického výkonu: 96 dB (A) Hladina akustického tlaku (L ): 79,1 dB (A) Odchýlka (K): 1,8 dB (A) 2.9.2014...
  • Seite 44: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    ak chcete skontrolovať poškodenie strojného 28. Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred • zariadenia po narazení na cudzí predmet; pripájaním k sieťovému zdroju, vyberaním bloku ak strojné zariadenie začne neštandardne akumulátora a/alebo prenášaním náradia • vibrovať a chcete ho okamžite skontrolovať. prepnite vypínač...
  • Seite 45: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora nerozoberajte. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, POZOR: možných popálením či dokonca explózie. Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok vypláchnite čistou vodou...
  • Seite 46 Ochrana pred prehrievaním náradia Zobrazenie zostávajúcej kapacity akumulátora Stav indikátora akumulátora Zapnuté Bliká Zostávajúca kapacita akumulátora Zapnuté Vypnuté Bliká 50 % - 100 % 015485 Keď je nástroj prehriaty, nástroj sa automaticky zastaví a indikátor akumulátora začne blikať približne na 60 20 % - 50 % sekúnd.
  • Seite 47: Voliteľné Príslušenstvo

    MONTÁŽ Čistenie Fig.11 Z času na čas utrite vonkajšie plochy náradia pomocou POZOR: tkaniny navlhčenej v saponátovej vode. Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy • skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta akumulátora je vybratá. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI Inštalácia dlhej trysky výrobkov musia byť...
  • Seite 48 ČESKÝ (originální návod k obsluze) VAROVÁNÍ: Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly ohledně bezpečného používání výrobku poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály.
  • Seite 49 ENG108-1 2.9.2014 Hlučnost Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN50636: Hladina akustického tlaku (L ): 79,1 dB (A) Nejistota (K): 1,8 dB (A) 000331 Yasushi Fukaya Hladina akustického výkonu (L ): 93,5 dB (A) Ředitel Nejistota (K): 2,3 dB (A) Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Noste ochranu sluchu ENG900-1...
  • Seite 50 13. Vždy zaujměte postoj bez ztráty rovnováhy a Údržba a skladování nepřeceňujte vlastní schopnosti. 30. Všechny matice, šrouby vruty udržujte 14. Při práci ve svahu vždy dávejte pozor, kam dotažené – zajistíte bezpečnou šlapete. provozuschopnost zařízení. 15. Kráčejte – nikdy neběhejte. 31.
  • Seite 51: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke POZOR: ztrátě zraku. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Akumulátor nezkratujte: funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý Nedotýkejte se svorek žádným vodivým a je odpojen jeho akumulátor.
  • Seite 52 Ochrana proti přehřátí nářadí Indikace zbývající kapacity akumulátoru Stav indikátoru akumulátoru Bliká Zbývající kapacita akumulátoru Bliká 50 % - 100 % 015485 Pokud je nářadí přehřáté, automaticky se zastaví, kontrolka akumulátoru bude blikat asi 60 sekund. V 20 % - 50 % takovém případě...
  • Seite 53: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Instalace dlouhé hubice Fig.7 Pokud chcete nainstalovat dlouhou hubici: POZOR: Zarovnejte malý výstupek na krytu s drážkou na Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • dlouhé hubici. doporučujeme používat toto příslušenství Zasuňte dlouhou hubici a otáčejte ji ve směru nástavce.
  • Seite 56 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885401B974...

Diese Anleitung auch für:

Dub362

Inhaltsverzeichnis