Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Motor Professional Plus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
celexon Deckeneinbauleinwand
Motor Professional Plus
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Version: 32422_031

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für celexon Motor Professional Plus

  • Seite 1 Bedienungsanleitung celexon Deckeneinbauleinwand Motor Professional Plus Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 2: Warnhinweise

    Beschädigungen am Produkt zu finden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. •...
  • Seite 3 (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de). • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden, wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezifikationen verwendet wird, oder bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie diese Leinwand nicht in der Nähe von Heizungen oder Klimaanlagen.
  • Seite 4: Haftungsausschluss

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS Die Angaben in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung durch den Hersteller geändert werden. Änderungen werden jeweils in den folgenden Versionen dieses Handbuchs ergänzt. Irrtümer ausgeschlossen. PFLEGEHINWEIS Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungsmit- teln, die Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie nur ein weiches und sauberes Tuch.
  • Seite 5: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1x Leinwand 2 x Montagewinkel (A) 2 x Revisionsabdeckung (B) 1x Innensechkantinbus (C) 4 x Gewindestange (D) 4 x Metalldübel (E) 1 x Innensechskantschlüssel 1 x Innensechskantschlüssel 5mm (F) 8mm (L) INSTALLATIONSHINWEIS Bitte prüfen Sie vor der Installation, ob alle oben aufgeführten Teile enthalten sind! Sollten Teile fehlen, kontaktieren Sie den Händler, bei welchem Sie das Produkt gekauft haben und warten mit der Installation auf Vollständigkeit.
  • Seite 6 Zur Sicherheit können Sie das Ausschnitts- maß wie folgt kontrollieren: Messen Sie die Länge “L1” sowie die Tiefe “CD” des Leinwandgehäuses wie in den bei- den Abbildungen zu erkennen. Zur Länge “L1” addieren Sie 190 mm, von der Breite “CD” zie- hen Sie 25 mm ab.
  • Seite 7 Artikelbe- Breite Gehäuse- mes- Deckenaus- zeichnung messung messung Fallstab abmessungen sung schnittsmaß (B x H) (L1) (L2) (L4) (OlxCHxCD) (L3) 160x160 cm 182,6 cm 186,6 cm 9,4 cm 172,2 cm 206,6x10,3x13,6 cm 201,6x11,1 cm 180x180 cm 202,6 cm 206,6 cm 9,4 cm 192,2 cm 226,6x10,3x13,6 cm...
  • Seite 8: Schritt 2: Leinwand Vorbereiten

    SCHRITT 2: LEINWAND VORBEREITEN Lösen Sie die Schrauben der Montage- platte oberhalb des Leinwandgehäu- ses. Schieben Sie die Montageplatten zu den Enden des Gehäuses und zie- hen die Schrauben wieder fest an. Bitte achten Sie darauf, dass die Bohrungen für die Gewindestangen nicht durch das Gehäuse verdeckt werden.
  • Seite 9: Schritt 4: Montage Decke

    SCHRITT 4: MONTAGE DECKE Führen Sie das Leinwand- gehäuse in die ausgeschnit- tene Deckenöffnung ein. Achten Sie darauf, dass die vier Gewindestangen in die Löcher der Montageplatten geführt werden. Drehen Sie nun auf jeder Gewindestan- ge eine Sechskantmutter, um die Leinwand zu sichern. Abgehängte Decke Bringen Sie die Leinwand...
  • Seite 10: Schritt 2: Leinwand Ausfahren (Fig. 2)

    Kabel darf nicht auf heiße Flächen oder gespannt verlegt werden. Bei Nutzung einer Verlängerung, achten Sie auf die korrekte Spezifikation. Der Kabelschalter kann im Weiteren durch ein Infrarot- oder Funksteuer-Set von celexon ersetzt werden. Deren Anschluss muss von Elektro-fachkundigem Personal erfolgen.
  • Seite 11: Schritt 3: Leinwand Einfahren (Fig. 3)

    SCHRITT 4: LEINWAND STOPPEN Um die Leinwand manuell zu stoppen, schieben Sie den Schalter in die mittle- re Position. Die Einstellung der Stopp-Punkte ist möglich. Bitte fordern Sie für diesen Vorgang die Anleitung bei Ihrem Fachhändler oder direkt über www.celexon.de an.
  • Seite 12: Information Zur Eu Konformität

    Hersteller: celexon Europe GmbH Adresse: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Produktname: celexon Deckeneinbauleinwand Motor Professional Plus Produkte, die mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen allen Anforderungen der entsprechenden EU-Direktiven. Die EU-Konfor- mitätserklärung kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden: www.celexon.de/zertifikate Das Symbol weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektro- nischer Geräte in EU-Ländern hin.
  • Seite 13 Operating instructions Celexon Ceiling Recessed Electric Professional Plus Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future reference. Version: 32422_061...
  • Seite 14 If you notice any external damage to the unit or any unexpected or unusual functioning, the product must not be used any further. Immediately contact the dealer from whom you purchased the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk) for further information.
  • Seite 15 • If you are unsure about the use of the product, please contact specialist personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk). • Technical changes and errors expected The manufacturer accepts no responsibility for damage to property or personal injury, if the screen is used outside the recommended specifications, or in the event of improper installation.
  • Seite 16: Care Instructions

    DISCLAIMER The information in this document is subject to change without notice by the manufacturer. Changes will be added to subsequent versions of this manual. Errors expected. CARE INSTRUCTIONS NEVER clean the screen with alcohol or other cleaning agents containing solvents.
  • Seite 17: Installation Notes

    IN THE BOX 1 x Screen 2 x Mounting bracket (A) 2 x Inspection cover (B) 1 x Allen key (C) 4 x Threaded rods (D) 4 x Metal dowels (E) 1 x Allen key 5mm (F) 1 x Allen key 8mm (L) INSTALLATION NOTES Before installation, please check that all the parts listed above are included! If parts are missing, contact the dealer from whom you purchased the product...
  • Seite 18 To be on the safe side, you can also check the cut-out dimensions as follows Measure the length „L1“ as well as the depth „CD“ of the screen housing as shown in the illustrations. Add 190mm to the length „L1” and subtract 25mm from the width „CD“.
  • Seite 19 Article Dimen- Dimen- Dimen- Width Housing Ceiling cut- description sion sion sion dowel bar dimensions out dimension (B x H) (L1) (L2) (L3) (L4) (OlxCHxCD) 160x160 cm 182,6 cm 186,6 cm 9,4 cm 172,2 cm 206,6x10,3x13,6 cm 201,6x11,1 cm 180x180 cm 202,6 cm 206,6 cm 9,4 cm...
  • Seite 20 STEP 2: PREPARE THE SCREEN Loosen the screws of the mounting plate above the screen housing. Slide the mounting plates to the ends of the housing and tighten the screws. Please make sure that the holes for the threaded rods are not blocked by the housing.
  • Seite 21 STEP 4: MOUNTING THE SCREEN Insert the screen into the cut-out opening in the cei- ling. Make sure that the four threaded rods go through the holes in the mounting plates. Now turn a hexagon nut on each threaded rod to secure the screen.
  • Seite 22 The wall control box must be mounted with the cable outlet on the underside. The cable switch can be replaced by an infrared or radio control set from celexon. These must be connected by qualified elec- tricians.
  • Seite 23 To stop the screen manually, slide the switch to the centre position. To stop the screen manually, slide the switch to the centre position.It is possible to set the stop points. Please request the instructions for this procedure from your specialist dealer or directly via www.celexon.com...
  • Seite 24 Address: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Product name: celexon Ceiling Recessed Electric Professional Plus Products that are marked with the CE mark meet all requirements of the relevant EU directives. The EU declaration of conformity can be downloaded from the following address: www.celexon.de/zertifikate...
  • Seite 25 Address: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Product name: celexon Ceiling Recessed Electric Professional Plus Products that are marked with the UKCA mark meet all requirements of the relevant UK directives. The UK declaration of conformity can be downloaded from the following address: www.celexon.de/zertifikate The symbol indicates the separate collection of electrical and electronic devices in EU countries.
  • Seite 26 Manuel d’utilisation Écran encastrable au plafond celexon Motorisé PRO Plus Nous vous remercions d’avoir acheté cet article. Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit. Veuillez conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 27: Avertissements

    Si vous constatez des dommages extérieurs sur le produit ou un fonctionnement inattendu ou inhabituel, l’écran ne doit plus être utilisé. Contactez immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement le fabricant celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon.fr) pour plus d’informations. •...
  • Seite 28 également être annulée en cas d’installation ou d’utilisation incorrecte. • Si vous avez des doutes sur l’utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé, votre revendeur ou le fabricant celexon directement (Web : www.celexon.fr, mail : info@celexon.fr). • Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs.
  • Seite 29: Conseil D'entretien

    ne doivent pas être modifiées. Pour les écrans motorisés en particulier, il convient de toujours utiliser toute la longueur de la toile afin de garantir la meilleure planéité. Un réglage de quelques centimètres des points de butée finaux ne devrait être effectué que par des personnes ayant des connaissances spécialisées et en concertation avec le fabricant.
  • Seite 30: Contenu De La Livraison

    CONTENU DE LA LIVRAISON 1x écran de projection 2 x équerres de montage 2 x trappes d’accès (B) 1x clé à six pans creux 4 x tiges filetée (D) 4 x chevilles métalliques (E) 1 x clé Allen à six pans creux 1 x clé...
  • Seite 31 Pour plus de sécurité, vous pouvez contrôler les dimensions de la découpe comme suit : Mesurez longueur „L1“ ainsi profondeur „CD“ du carter de l’écran comme indiqué sur les deux illustrations. Ajoutez 190 mm à la longueur „L1“ et déduisez 25 mm de la largeur „CD“.
  • Seite 32 Largeur Désignation Dimension de Dimension Dimension Dimension de la barre Dimensions du de l’article la découpe au (L1) (L2) (L3) de lestage carter (OlxCHxCD) (L x H) plafond (L4) 160x160 cm 182,6 cm 186,6 cm 9,4 cm 172,2 cm 206,6x10,3x13,6 cm 201,6x11,1 cm 180x180 cm 202,6 cm...
  • Seite 33 ÉTAPE 2 : PRÉPARER L’ÉCRAN Desserrez les vis de la plaque de montage au-dessus carter l’écran. Faites glisser les plaques de montage vers extrémités carter resserrez les vis. Veillez à ce que les trous pour les tiges filetées ne soient pas recouverts par le carter.
  • Seite 34 ÉTAPE 4 : MONTAGE PLAFOND Insérez le carter de l’écran dans l’ouverture découpée dans le faux-plafond. Veillez à ce que les quatre tiges filetées soient introduites dans les trous des plaques de montage. Tournez ensuite un écrou hexagonal sur chaque tige filetée pour fixer l’écran.
  • Seite 35 Si vous utilisez une rallonge, veillez à ce qu’elle soit correctement spécifiée. L’interrupteur sur câble peut être remplacé par un kit de commande infrarouge ou radio-fréquence de celexon. Leur raccordement doit être effectué par un électricien ou personnel qualifié. ÉTAPE 2 : DESCENDRE LA TOILE (FIG. 2) Poussez l’interrupteur vers le bas.
  • Seite 36 ÉTAPE 4 : ARRÊTER LA TOILE Pour arrêter manuellement l’écran, faites glisser l’interrupteur en position centrale. Il est possible de régler les points de butée. Pour cette opération, veuillez demander les instructions à votre revendeur ou directement à www.celexon.fr.
  • Seite 37 Adresse : Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nom du produit : Écran encastrable au plafond celexon Motorisé PRO Plus Les produits portant le marquage CE sont conformes à toutes les exigences des directives européennes correspondantes. La déclaration de conformité UE peut être téléchargée à...
  • Seite 38 Manual de usuario celexon pantalla empotrable motor Professional Plus Gracias por comprar este producto. Para un rendimiento y seguridad óptima, lea atentamente estas instrucciones antes de conectar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Version: 32422_031...
  • Seite 39 Si observa algún daño externo en la unidad o un funcionamiento inespe- rado o inusual, no siga utilizando el producto. Póngase inmediatamente en con- tacto con el distribuidor al que compró el producto o directamente con celexon: www.celexon.es; info@celexon.es para obtener más información.
  • Seite 40 él. Además, una instalación o uso incorrecto puede invalidar la garantía. • Si tiene dudas sobre el uso del producto, póngase en contacto con personal cualificado, con su distribuidor o directamente con celexon: www.celexon.es; info@celexon.es. • Se reservan cambios y errores técnicos.
  • Seite 41: Descargo De Responsabilidad

    DESCARGO DE RESPONSABILIDAD La información de este documento puede ser modificada por el fabricante sin previo aviso. Los cambios se añadirán a las versiones posteriores de este ma- nual. Excepto los errores. INSTRUCCIONES DE CUIDADO NUNCA limpie la lona con alcohol u otros productos de limpieza que con- tengan disolventes.
  • Seite 42 CONTENIDO DE LA ENTREGA 1x Pantalla de proyección 2 x Soporte de montaje (A) 2 x Cubierta de revisión (B) 1x Llave hexagonal (C) 4 x Varilla roscada (D) 4 x Taco metálico (E) 1 x Llave Allen 5mm (F) 1 x Llave Allen 8mm (L) NOTA DE INSTALACIÓN Antes de la instalación, compruebe si se incluyen todas las piezas indicadas...
  • Seite 43 Para estar seguro, también puede comprobar la dimensión del recorte de la siguiente manera Mida la longitud „L1“ así como la profundidad „CD“ de la carcasa de la pantalla como se muestra en las dos ilustraciones. Añada 190mm a la longitud „L1“ y reste 25 mm a la anchura „CD“.
  • Seite 44 Descripción Anchura de Dimensiones de la Dimensión de del artículo Dimensión Dimensión Dimensión la barra de carcasa la sección del (ancho x (L1) (L2) (L3) contrapeso (OlxCHxCD) techo alto) (L4) 160x160 cm 182,6 cm 186,6 cm 9,4 cm 172,2 cm 206,6x10,3x13,6 cm 201,6x11,1 cm 180x180 cm...
  • Seite 45 PASO 2: PREPARAR EL LIENZO Afloje los tornillos de la placa de montaje por encima de la carcasa de la pantalla. Deslice las placas de montaje hacia los extremos de la caja y vuelva a apretar los tornillos. Asegúrese de que los orificios para las varillas roscadas no estén cubiertos por la carcasa.
  • Seite 46 PASO 4: MONTAJE DEL TECHO Introduzca la carcasa de la pantalla en el hueco del techo recortado. Asegúrese de que las cuatro varillas roscadas introducen en los orificios de las placas de montaje. Ahora gire tuerca hexagonal en cada varilla Techo roscada para asegurar la suspendido...
  • Seite 47 Si se utiliza una extensión, asegúrese de que tiene la especificación correcta. El interruptor de cable puede ser sustituido por un conjunto de control de infrarrojos o de radio de celexon. Estas deben ser conectadas por electricistas cualificados. PASO 2: EXTENDER EL LIENZO (FIG. 2) Deslice el interruptor hacia abajo.
  • Seite 48 PASO 4: DETENER EL LIENZO Para detener la pantalla manualmente, deslice el interruptor a la posición central. Es posible fijar los puntos de parada. Solicite las instrucciones para este procedimiento a su distribuidor especializado o directamente a través de www.celexon.es.
  • Seite 49 Dirección: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nombre del producto: celexon pantalla empotrable motor Professional Plus Los productos que llevan la marca CE cumplen todos los requisitos de las direc- tivas comunitarias pertinentes. La declaración de conformidad de la UE puede descargarse en la siguiente dirección: www.celexon.de/zertifikate...
  • Seite 50 Manuale d´uso celexon motor Professional Plus da incasso Gentile Cliente, celexon ringrazia l´acquisto questo prodotto. Prima di utilizzare lo schermo leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale dopo la consultazione. Version: 32422_031...
  • Seite 51 La mancata osservazione delle indicazioni sopracitate puó causare danni a persone, allo schermo o ai dispositivi ad esso collegati. La garanzia non copre danni dovuti ad un‘installazione o ad un uso non idonei. • In caso di dubbi sull‘utilizzo del prodotto, rivolgersi direttamente o celexon Europe...
  • Seite 52 GmbH (info@celexon.it) o a installatori specializzati. • Le informazioni presenti all´interno di questo manuale possono subire modifiche senza alcun preavviso. Versioni successive del presente manuale possono dunque contenere correzioni/aggiunte. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose in caso di utilizzo scorretto dello schermo o errata installazione.
  • Seite 53: Esclusione Di Responsabilità

    ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso da parte del produttore. Le modifiche saranno apportate nelle versioni successive di questo manuale. Il produttore non garantisce o assicura la garanzia della correttezza delle informazioni contenute in questo documen- INDICAZIONI SULLA CURA DEL PRODOTTO Pulire la superficie dello schermo da asciutta solo con un panno morbido.
  • Seite 54: Contenuto Della Fornitura

    CONTENUTO DELLA FORNITURA 1x schermo 2 x Angolari di montaggiol 2 x Coperture laterali (B) 1x Attrezzo per la regolazione dei punti di stop (C) 4 x Barre filettate (D) 4 x Tasselli in metallo (E) 1 x Brugola 5mm (F) 1 x Brugola 8mm (L) MODALITÀ...
  • Seite 55 In alternativa è possibile ricavare la dimen- sione dell´incavo da effettuare nel seguente modo: misurare la lunghezza „L1“ e la profondità „CD“ del cassonetto dello schermo, come in- dicato nelle immagini. Alla lunghezza „L1“ ag- giungere 190 mm, alla larghezza „CD“ sottrar- re 25 mm.
  • Seite 56 Dimensioni Larghezza Dimensioni Misure Misure Misure schermo Fallstab cassonetto Incavo soffitto (L1) (L2) (L3) (B x H) (L4) (OlxCHxCD) 160x160 cm 182,6 cm 186,6 cm 9,4 cm 172,2 cm 206,6x10,3x13,6 cm 201,6x11,1 cm 180x180 cm 202,6 cm 206,6 cm 9,4 cm 192,2 cm 226,6x10,3x13,6 cm 221,6x11,1 cm...
  • Seite 57 STEP 2: PREPARARE LO SCHERMO Allentare le viti delle piastre di montag- gio poste sul lato superiore del casso- netto. Far scorrere le piastre di montaggio verso le estremità del cassonetto e stringere le viti nuovamente come da Figura 2. Far attenzione che i fori per le barre filettate non vengano coperte dal cassonetto STEP 3: EFFETTUARE I FORI...
  • Seite 58 FASE 4: INSTALLAZIONE A SOFFITTO Inserire il cassonetto dello schermo nell‘incavo prece- dentemente creato. Accertarsi che le 4 barre fi- lettate siano inserite nei fori delle piastre di montaggio. Serrare su ogni barra fi- lettata un dado esagonale in modo tale da fissare lo schermo.
  • Seite 59 Fissare infine le coperture laterali (B) alle estremità del cassonetto. Per smon- tarle, tirare le coperture verso il basso fino a separarle dal cassonetto. L´installazione ora è conclusa. AZIONAMENTO AZIONAMENTO DEL TELO DALLA SCATOLA DI COMANDO A PARETE STEP 1: CONTROLLO DI SICUREZZA Collegare il cavo all´alimentazione (assicurarsi che la tensione sia corretta).
  • Seite 60 DISCESA DEL TELO NEL PUNTO DESIDERATO Per fermare la tela nella posizione desiderata, è sufficiente premere il pulsante centrale alle due frecce. È possibile regolare i punti di arresto. Richiedete le istruzioni per questa procedura al vostro rivenditore specializzato o direttamente su www.celexon.it.
  • Seite 61: Dichiarazione Di Conformità Eu

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Produttore: celexon Europe GmbH Indirizzo: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nome del prodotto: celexon schermo motorizzato Professional Plus da incasso prodotti contrassegnati marchio sono confor- mi a tutti i requisiti delle direttive UE corrispondenti. La dichiara- zione conformità...
  • Seite 62 Instrukcja obsługi Ekran projekcyjny pod zabudowę sufitową celexon Motor Professional Plus Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub obsługą tego produktu należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 63: Wskazówki Ostrzegawcze

    Jeśli widoczne są zewnętrzne uszkodzenia urządzenia lub w przypadku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działania nie wolno da- lej używać produktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą, u któ- rego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
  • Seite 64 (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała, jeśli ekran projekcyjny będzie używany niezgodnie z zalecanymi specyfikacjami lub jeśli jest nieprawidłowo zainstalowany. Nie używać ekranu projekcyjnego w pobliżu grzejników lub klimatyzatorów.
  • Seite 65: Wyłączenie Odpowiedzialności

    WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze strony producenta. Zmiany będą dodawane do kolejnych wersji niniejszej instrukcji. Wyklucza się pomyłki. WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PIELĘGNACJI NIGDY nie czyścić ekranu projekcyjnego alkoholem lub innymi środkami czyszczącymi zawierającymi rozpuszczalniki. Używać tylko miękkiej i czystej szmatki.
  • Seite 66: Zakres Dostawy

    ZAKRES DOSTAWY 1x ekran projekcyjny 2 x kątowniki montażowe 2 x pokrywa rewizyjna (B) 1x klucz imbusowy (C) 4 x pręty gwintowane (D) 4 x kołki metalowe (E) 1 x klucz imbusowy 5 mm 1 x klucz imbusowy 8 mm WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA INSTALACJI Przed instalacją...
  • Seite 67 Dla pewności można sprawdzić wymiary wy- cięcia w następujący sposób: Zmierzyć długość „L1” i głębokość „CD” obu- dowy ekranu projekcyjnego, jak pokazano na dwóch rysunkach. Dodać 190 mm do długo- ści „L1” i odjąć 25 mm od szerokości „CD”.
  • Seite 68 Szerokość Nazwa Drążek Wymiary Wymiary artykułu Wymiar Wymiar Wymiar opuszcza- obudowy wycięcia w (szer. x wys.) (L1) (L2) (L3) (OlxCHxCD) suficie (L4) 160 x 160 cm 182,6 cm 186,6 cm 9,4 cm 172,2 cm 206,6 x 10,3 x 13,6 cm 201,6 x 11,1 cm 180 x 180 cm 202,6 cm...
  • Seite 69 KROK 2: PRZYGOTOWANIE EKRANU PROJEKCYJNEGO Poluzować śruby płyty montażowej nad obudową ekranu projekcyjnego. Wsunąć płyty montażowe na koń- obudowy ponownie dokrę- cić śruby. Należy zwrócić uwa- gę otwory pręty gwintowane nie były zasłonięte przez obudowę. KROK 3: NAWIERCENIE OTWORÓW Wywiercić cztery otwory w suficie nośnym (betonowym) i włożyć w nie me- talowe kołki (E).
  • Seite 70 KROK 4: MONTAŻ NA SUFICIE Włożyć obudowę ekranu projekcyjnego do wyciętego otworu w suficie. Upewnić się, że cztery pręty gwinto- wane są włożone w otwory w płytach montażowych. Następnie obrócić nakręt- kę sześciokątną na każdym pręcie gwintowanym, aby zabezpieczyć ekran projek- cyjny.
  • Seite 71 W przypadku użycia przedłużacza należy się upewnić, czy specyfikacja jest poprawna. Przełącznik kablowy można również zastąpić zestawem do sterowania na podczerwień lub radiowym firmy celexon. Muszą być one podłączone przez wykwalifikowanych elektryków. KROK 2: WYSUWANIE EKRANU PROJEKCYJNEGO (RYS. 2) Przesunąć...
  • Seite 72 ścieżki wsuwania ekranu projekcyjnego. KROK 4: ZATRZYMYWANIE EKRANU PROJEKCYJNEGO Aby ręcznie zatrzymać ekran projekcyjny, przesunąć przełącznik do pozycji środkowej. Możliwe jest ustawienie punktów zatrzymania. Instrukcje dotyczące tego procesu można uzyskać u sprzedawcy specjalistycznego lub bezpośrednio na stronie www.celexon.de.
  • Seite 73 Producent: celexon Europe GmbH Adres: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Nazwa produktu: Ekran projekcyjny pod zabudowę sufitową celexon Motor Professional Plus Produkty oznaczone znakiem CE spełniają wszelkie wymagania odpowied- nich dyrektyw UE. Deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem: www.celexon.de/zertifikate Symbol oznacza, że w krajach UE urządzenia elektryczne i elektroniczne...
  • Seite 74 Handleiding celexon plafondinbouwscherm Motor Professional Plus Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Versie: 32422_031...
  • Seite 75: Waarschuwingen

    Mocht u beschadigingen aan de buitenkant van het apparaat of een onverwachte of ongebruikelijke werking constateren, mag het product niet verder worden gebruikt. Neem voor meer informatie onmiddellijk contact op met de dealer waarbij u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). •...
  • Seite 76 • Als u twijfelt bij het gebruik van het product, neem dan contact op met vak- personeel, uw dealer of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). • Technische wijzigingen en fouten zijn voorbehouden.
  • Seite 77: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving door de fabrikant worden gewijzigd. Wijzigingen worden telkens in de volgende versies van dit handboek aangevuld. Fouten voorbehouden. VERZORGINGSAANWIJZING Reinig het scherm NOOIT met alcohol of andere reinigingsmiddelen die op- losmiddel bevatten.
  • Seite 78 LEVERINGSOMVANG 1x scherm 2 x montagehoek (A) 2 x revisieafdekking (B) 1x inbus (C) 4 x schroefdraadstang (D) 4 x metalen plug (E) 1 x inbussleutel 5mm (F) 1 x inbussleutel 8mm (L) INSTALLATIE-AANWIJZING Controleer voor de installatie of alle boven vermelde onderdelen aanwezig zijn! Als er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met de dealer waarbij u het product hebt gekocht en wacht u met de installatie tot alles aanwezig is.
  • Seite 79 Voor de zekerheid kunt u de uitsparingsafme- ting als volgt controleren: Meet de lengte 'L1' en de diepte 'CD' van de schermbehuizing zoals te zien op de beide af- beeldingen. Bij de lengte 'L1' telt u 190 cm op, van de breedte 'CD' trekt u 25 mm af.
  • Seite 80 Artikel- Breedte Behuizings- Afmeting aanduiding meting meting meting Onderbalk afmetingen plafonduit- (B x H) (L1) (L2) (L3) (L4) (OlxCHxCD) sparing 160x160 cm 182,6 cm 186,6 cm 9,4 cm 172,2 cm 206,6x10,3x13,6 cm 201,6x11,1 cm 180x180 cm 202,6 cm 206,6 cm 9,4 cm 192,2 cm 226,6x10,3x13,6 cm...
  • Seite 81 STAP 2: SCHERM VOORBEREIDEN Maak de schroeven van de montage- plaat boven de schermbehuizing los. Schuif de montageplaten tot de uit- eindes van de behuizing en draai de schroeven weer goed aan. Let erop dat de boorgaten voor de schroefdraad- stangen niet door de behuizing worden afgedekt.
  • Seite 82 STAP 4: MONTAGE PLAFOND Breng het scherm in de pla- fonduitsparing. erop dat de vier schroefdraad- stangen in de gaten van de montageplaten worden gebracht. Draai nu op elke schroefdraadstang een zes- kantmoer om het scherm te borgen. Verlaagd plafond Breng het scherm nu met behulp zeskant-...
  • Seite 83 Bij gebruik van een verlenging moet u op de correcte specificatie letten. De kabelschakelaar kan verder door een infrarood- of draadloze besturingsset van celexon worden vervangen. De aansluiting daarvan moet door elektrotechnisch vakpersoneel worden uitgevoerd.
  • Seite 84 STAP 4: SCHERM STOPPEN Om het scherm handmatig te stoppen, schuift u de schakelaar in de middel- ste stand. De instelling van de stoppunten is mogelijk. Vraag voor deze procedure de handleiding bij uw dealer of direct via www.celexon.nl aan.
  • Seite 85 INFORMATIE OVER EU-CONFORMITEIT Fabrikant: celexon Europe GmbH Adres: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Productnaam: celexon plafondinbouwscherm Motor Professional Plus Producten CE-teken zijn aangeduid, voldoen alle eisen overeenkomstige EU-richtlijnen. EU-confor- miteitsverklaring volgende adres worden gedownload: www.celexon.de/zertifikate Het symbool wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten in EU-landen.
  • Seite 86 Bruksanvisning celexon motordriven takinfälld projektorduk Professional Plus Tack för att du har köpt denna produkt. För optimal prestanda och säkerhet, läs dessa instruktioner noggrant innan du ansluter eller använder produkten. Spara också dessa instruktioner för framtida referens. Version: 32422_031...
  • Seite 87 är skadad, kontrollera också om produkten är skadad. Om du märker någon yttre skada på enheten eller oväntad eller ovanlig funktion, fortsätt inte att använda produkten. Kontakta omedelbart den återförsäljare som du köpte produkten av eller celexon direkt (webb: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för ytterligare information. •...
  • Seite 88 • Om du är osäker på hur produkten ska användas, kontakta kvalificerad personal, din återförsäljare eller celexon direkt (webb: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se). • Tekniska ändringar och fel förbehålles. Tillverkaren tar inget ansvar för skador på egendom eller personskador om duken an- vänds utanför de rekommenderade specifikationerna eller om den är felaktigt installerad.
  • Seite 89: Teknisk Information

    ANSVARSFRISKRIVNING Informationen i detta dokument kan ändras av tillverkaren utan förhandsbes- ked. Ändringar kommer att läggas till i senare versioner av denna handbok. Fel förbehållna. SKÖTSELRÅD Rengör ALDRIG duken med alkohol eller andra rengöringsmedel som innehål- ler lösningsmedel. Använd endast en mjuk och ren trasa. Vid behov kan smuts avlägsnas från ytan med en mild tvållösning (max.
  • Seite 90: Leveransens Omfattning

    LEVERANSENS OMFATTNING 1x Projektorduk 2 x Monteringsfäste (A) 2 x Inspektionslucka(B) 1x Insexmejsel (C) 4 x Gängad stång(D) 4 x Metallplugg (E) 1 x Insexnyckel 5mm (F) 1 x Insexnyckel 8mm (L) MONTERINGSANVISNING Kontrollera före installationen så att alla delar som anges ovan ingår! Om delar saknas, kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av och vänta med monteringen.
  • Seite 91 För att vara på den säkra sidan kan du kont- rollera storleken på utskärningen på följande sätt: Mät längden „L1“ och djupet. „CD“ på projek- tordukens hölje enligt bilden. Addera sedan 190 mm till längden “L1” och dra av 25 mm på bredden “CD”.
  • Seite 92 Bredd Artikelbes- Mått Mått nedre drop Höljemått Mått för ta- krivning Mått (L1) (L2) (L3) (OlxCHxCD) kutskärning (B x H) (L4) 160x160 cm 182,6 cm 186,6 cm 9,4 cm 172,2 cm 206,6x10,3x13,6 cm 201,6x11,1 cm 180x180 cm 202,6 cm 206,6 cm 9,4 cm 192,2 cm 226,6x10,3x13,6 cm...
  • Seite 93 STEG 2: FÖRBEREDA DUKEN Lossa skruvarna på monteringsplattan ovanför höljet. Skjut monteringsplattorna till höljets ändar och dra åt skruvarna igen. Se till att hålen för de gängade stängerna inte täcks av höljet. STEG 3: FÖRBORRNING Borra fyra hål i det bärande taket (betong) och sätt in metallpluggarna (E). Avståndet mellan hålen ska vara L+40mm x 94mm.
  • Seite 94 STEG 4: MONTERING I TAKET Sätt in höljet i den utskurna taköppningen. Se till att de fyra gängstängerna sitter i hålen i monteringsplattorna. Vrid nu en sexkantmutter på varje gängstång för att säk- ra duken. Undertak För nu duken till ett horison- tellt läge med hjälp av de sexkantiga muttrarna och stäng på...
  • Seite 95 När du använder en förlängning ska du se till att specifi kationen är korrekt. Kabelbrytaren kan ersättas med en inf- raröd- eller radiostyrningsset från celexon. Dessa måste anslutas av kvalifi cera- de elektriker. STEG 2: DRA NER PROJEKTORDUKEN (FIG. 2) Tryck på...
  • Seite 96 Se till att inga föremål eller personer hindrar dukens väg. STEG 4: STOPPA PROJEKTORDUKEN Om du vill stoppa duken manuellt trycker du på stoppknappen mellan pilarna. Det är möjligt att justera stopppunkterna. Begär anvisningar för detta förfarande från din återförsäl- jare eller direkt via www.celexon.de.
  • Seite 97 Europe GmbH Adress: Gutenbergstraße 2, 48282 Emsdetten, DE Produktnamn: celexon motordriven takinfälld projektorduk Professional Plus Produkter som är märkta med CE-märket uppfyller alla krav i de relevanta EU-di- rektiven. EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ner från följande ad- ress: www.celexon.de/zertifikate Symbolen visar att elektrisk och elektronisk utrustning samlas in separat i EU-länderna.

Inhaltsverzeichnis