Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSTALLAZIONE – USO – MANUTENZIONE
INSTALLATION – USE – MAINTENANCE
AUFSTELLUNG – ANWENDUNG – WARTUNG
INSTALLATION – UTILISATION – ENTRETIEN
INSTALACION – USO – MANTENIMIENTO
AFFETTATRICE – SLICER -AUFSCHNITTMASCHINE
TRANCHEUR - CORTADORA
GPE 250 CE
GPE 275 CE
GPE 300 CE
C.EL.ME S.r.l. – Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI)
Tel. 029583157 - www.celme.com
2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CELME GPE 300 CE

  • Seite 1 AUFSTELLUNG – ANWENDUNG – WARTUNG INSTALLATION – UTILISATION – ENTRETIEN INSTALACION – USO – MANTENIMIENTO AFFETTATRICE – SLICER -AUFSCHNITTMASCHINE TRANCHEUR - CORTADORA GPE 250 CE GPE 275 CE GPE 300 CE C.EL.ME S.r.l. – Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI) Tel. 029583157 - www.celme.com 2019...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE DEL CONTENUTO PAG. INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE AVVERTENZE GENERALI SICUREZZE MECCANICHE SICUREZZE ELETTRICHE CARATTERISTICHE TECNICHE DATI TECNICI – RUMOROSITA’ STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI E MACCHINA INSTALLAZIONE COLLOCAMENTO DELLA MACCHINA USO DELL’APPARECCHIO COMANDI POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL CARRELLO PULIZIA E MANUTENZIONE GENERALITA’...
  • Seite 3: Informazioni Sulle Sicurezze 1

    1) INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE 1.1 AVVERTENZE • L’AFFETTATRICE DEVE ESSERE UTILIZZATA DA PERSONALE ADULTO CHE DEVE CONOSCERE LE NORME PER L'USO E DI SICUREZZA CONTENUTE NEL MANUALE. E’ UNA AFFETTATRICE PROGETTATA PER USO PROFESSIONALE • ANCHE SE LA MACCHINA E' MUNITA DI VARIE PROTEZIONI DI SICUREZZA E' NECESSARIO EVITARE DI AVVICINARE LE MANI ALLA LAMA ED ALLE PARTI IN MOVIMENTO.
  • Seite 4: Stato Di Fornitura E Smaltimento Imballaggi E Macchina

    RUMOROSITA’ : 62 DB (A) PER TUTTI I MODELLI ATTENZIONE LE CARATTERISTICHE ELETTRICHE DI OGNI APPARECCHIO SONO INDICATE SULLA TARGHETTA DATI TECNICI. PRIMA DELL’ ISTALLAZIONE VEDERE ALLACCIAMENTO ELETTRICO. 2.2 STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI E MACCHINA TUTTE LE AFFETTATRICI SONO IMBALLATE IN UNA ROBUSTA SCATOLA DI CARTONE CON INTERNI SAGOMATI PER GARANTIRE LA PERFETTA INTEGRITA’...
  • Seite 5: Posizionamento Della Merce Sul Carrello

    4.2 POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL CARRELLO DELL’AFFETTATRICE PER IL TAGLIO 1. LA MERCE DEVE ESSERE POSIZIONATA SUL PIATTO QUANDO LA MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE E’ POSIZIONATA SULLO ZERO E CON IL MOTORE SPENTO PER EVITARE DI DANNEGGIARE LA LAMA CON EVENTUALI URTI. 2.
  • Seite 6: Affilatura E Lubrificazione 6

    6) AFFILATURA E LUBRIFICAZIONE 6.1 AFFILATURA L’ AFFILATURA E’ UN’ OPERAZIONE MOLTO IMPORTANTE NELL’ UTILIZZO DELL’ AFFETTATRICE. SI DEVE EFFETTUARE OGNI VOLTA CHE IL TAGLIO NON RISULTA NETTO E LA FETTA TENDE AD ESSERE TRASCINATA DALLA LAMA. LA PERIODICITA’ DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DALL’USO E DAL TIPO DI PRODOTTI CHE VENGONO AFFETTATI.
  • Seite 7: Figure

    INDEX PAG. INFORMATION ON SAFETIES GENERAL PRECAUTIONS MECHANICAL SAFETIES ELECTRICAL SAFETIES TECHNICAL FEATURES TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES – NOISE SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS AND MACHINE INSTALLATION SETTING THE MACHINE ELECTRIC CONNECTIONS SAFETY MEASURES AND TRAINING THE FINAL USER USE OF THE EQUIPMENT CONTROLS SETTING THE GOODS ON THE SLICER SADDLE...
  • Seite 8: Information On Safeties

    1) INFORMATION ON SAFETIES 1.1 GENERAL PRECAUTIONS • THE SLICER MUST BE MANAGED BY SKILLED PERSONNEL, FAMILIAR WITH THE INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY CONTAINED IN THIS MANUAL. IT IS FOR PROFESSIONAL USE • EVEN IF THE MACHINE COMES WITH SEVERAL SAFETY SYSTEMS, AVOID SETTING THE HANDS NEAR THE BLADE AND MOVING PARTS.
  • Seite 9: Supply Conditions And Disposal Of Packings And Machine

    NOISE N. 62 DB FOR ALL MODELS WARNING : THE ELECTRICAL FEATURES OF EACH EQUIPMENT ARE PRINTED ON THE MOTOR DATA PLATE. A CHECK OF THE ELECTRIC CONNECTION IS NECESSARY BEFORE INSTALLING THE EQUIPMENT. 2.2 SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS AND MACHINE ALL THE SLICERS ARE PACKED IN A STURDY CARDBOARD BOX WITH INTERNAL SHAPED EDGES WHICH GUARANTEE THE PERFECT INTEGRITY OF THE MACHINE DURING TRANSPORT.
  • Seite 10: Safety Measures And Training The Final User

    SAFETY MEASURES AND TRAINING THE FINAL USER SKILLED PERSONNEL CHARGE INSTALLATION AND ELECTRIC CONNECTIONS IS RESPONSIBLE OF THE TRAINING OF THE FINAL USER, WHICH MUST ALSO BE INFORMED ON THE SAFETY MEASURES TO COMPLY WITH. THIS INSTRUCTION MANUAL COMES WITH EACH EQUIPMENT. 4) USE OF THE EQUIPMENT 4.1 CONTROLS THE CONTROLS AND PILOT LIGHT ARE SET ON THE RIGHT SIDE OF THE BASE WHEN THE...
  • Seite 11: Machine Reassembly

    REASSEMBLING THE MACHINE FOR THE MACHINE REASSEMBLY, REVERSE ALL THE ABOVE MENTIONED OPERATIONS. 6) SHARPENING AND LUBRICATION 6.1 SHARPENING THIS A VERY IMPORTANT OPERATION TO CARRY OUT EVERY TIME THE CUTTING IS NOT CLEAN, OR WHEN THE BLADE DRAGS THE SLICE. THE USE AND THE TYPE OF PRODUCTS THAT HAVE BEEN SLICED DETERMINE THE PERIODICITY OF THIS OPERATION.
  • Seite 12 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSMASSNAHMEN ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN MECHANISCHE SICHERHEITEN ELEKTRISCHE SICHERHEITEN TECHNISCHE MERKMALE GEWICHTE – UND MASSE – TABELLE – GERÄUSCHPEGEL LIEFERZUSTAND UND BESEITIGUNG DER VERPACKUNG UND MASCHINE AUFSTELLUNG AUFSTELLUNG DER MASCHINE ANWENDUNG DES GERÄTES BEFEHLE POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS REINIGUNG UND WARTUNG ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNG ZU VERWENDEN ENTFERNUNG DES KLINGENSCHUTZES REINIGUNG DER KLINGE UND DES RINGES...
  • Seite 13: Allgemeine Vorsichtsmassregeln

    1) SICHERHEITSMASSNAHMEN 1.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN • DIE AUFSCHNITTMASCHINE MUSS VON AUSGEBILDETEM PERSONAL BENUTZT WERDEN, DAS BEDIENUNGSANLEITUNGEN ENTHALTENEN ANWENDUNGS- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEHERRSCHEN MUSS. • DIESE EINE AUFSCHNITTMASCHINE MASCHINE FÜR EINE PROFESSIONELLE VERWENDUNG . • AUCH WENN DIE MASCHINE MIT VERSCHIEDENEN SICHERHEITSSYSTEMEN VERSEHEN IST, IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN, DIE HÄNDE DER KLINGE ODER DEN IN BEWEGUNG BEFINDLICHEN TEILEN ZU NAHERN.
  • Seite 14: Gewichte - Und Masse - Tabelle - Geräuschpegel

    2.1 GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE ABMESSUNGN GEWICHT LEISTUNG ELEKTRISCHER DREHANZAHL MODELL WATT ANSCHLUSS DER KLINGE GPE 250 44x53xH37,5 14,5 230/1/50 GPE 275 44x53xH42 14,9 230/1/50 GPE 300 42x55xH39 16,5 230/1/50 GERÄUSCHPEGEL :62 DB FÜR ALLE MODELLE ACHTUNG ELEKTRISCHEN MERKMALE JEDES GERÄTES SIND MOTORDATENSCHILD ANGEZEIGT - VOR DER AUFSTELLUNG SIEHE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS.
  • Seite 15: Positionierung Des Schnittguts

    4.2 POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS AUF DEMAUFSCHNITTMASCHINENTELLER FÜR DEN SCHNITT • DAS SCHNITTGUT MUSS TELLER GELEGT WERDEN, WENN SCHNITTSTÄRKENREGLER POSITION NULL STEHT MOTOR AUSGESCHALTET IST, UM ZU VERHINDERN, DASS DIE KLINGE DURCH EVENTUELLE STÖSSE BESCHÄDIGT WIRD. • DAS AUF DEN GLEITWAGEN GELEGTE SCHNITTGUT MUSS MIT DEM SCHNITTGUTANDRÜCKER BLOCKIERT SEIN.
  • Seite 16: Schleifen Und Schmieren

    6) SCHLEIFEN UND SCHMIEREN 6.1 SCHLEIFEN DAS SCHLEIFEN IST EIN SEHR WICHTIGER VORGANG BEIM EINSATZ DER MASCHINE. ES MUSS JEDESMAL DURCHGEFÜHRT WERDEN, WENN DER SCHNITT SICH NICHT ALS GLATT ERWEIST ODER, WENN DIE KLINGE DAZU NEIGT, DIE SCHNITTE NACHZUZIEHEN. DER ZEITABSTAND DIESES VORGANGES HÄNGT VON DER BENUTZUNG UND DER ART DER ZU SCHNEIDENDEN PRODUKTE AB.
  • Seite 17 INDEX PAGE INFORMATIONS SUR LES SECURITES PRECAUTIONS GENERALES SECURITES MECANIQUES SECURITES ELECTRIQUES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TABLEAU DES POIDS ET DES MESURES - BRUIT CONDITIONS DE FOURNITURE ET ELIMINATION DES EMBALLAGES E DE L’APPAREIL INSTALLATION PLACEMENT DE LA MACHINE CONNEXION ELECTRIQUE MESURES DE SECURITE-FORMATION DE L'UTILISATEUR UTILISATION DE L'APPAREIL COMMANDES PLACEMENT DE LA MARCHANDISE SUR LE PLAT...
  • Seite 18: Informations Sur Les Securites

    1) INFORMATIONS SUR LES SECURITES 1.1 PRECAUTIONS GENERALES • LE TRANCHEUR DOIT ETRE UTILISEE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET BIEN INFORME SUR LES REGLES DE SECURITE DECRITES DANS CE MANUEL. • EN CAS DE REMPLACEMENT DU PERSONNEL PREPOSE À L'UTILISATION DE LA MACHINE, VEILLEZ À...
  • Seite 19: Caracteristiques Techniques 2

    2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES LA SERIE DES TRANCHEURS "GPE" A ETE RELISEE SELON LES CARACTERISTIQUES SUIVANTES: • POSSIBILITE DE TRAVAIL INTERMITTENT. • SECURITE D'USAGE, DE NETTOYAGE, ET D'ENTRETIEN. • HYGIENE MAXIMUM, GARANTIE PAR UN PROJET ET UNE REALISATION SPECIALE DE TOUS LES ELEMENTS EN ACIER INOX, SANS ARETES, EN ALLIAGE D'ALUMINIUM TRAITE PAR OXIDATION ANODIQUE, POUR UN NETTOYAGE AISE.
  • Seite 20: Connexion Electrique

    PLACEZ L'APPAREIL SUR UN PLAN D'APPUI ASSEZ AMPLE, PLAN BIEN SEC ET STABLE, LOIN DE SOURCES DE CHALEUR ET D'EAU, ET A UNE HAUTEUR D'ENVIRON 80 CM. 3.2 CONNEXION ELECTRIQUE L'APPAREIL EST MUNI D'UN CABLE ELECTRIQUE A BRANCHER A UN INTERRUPTEUR GENERAL AYANT UN DISPOSITIF DIFFERENTIEL 100 MA POUR PREVENIR LES CONTACTS ACCIDENTELS DE L'OPERATEUR RESPECTEZ LES REGLES EN VIGUEUR EN MATIERE DE CONNEXION À...
  • Seite 21: Enlevement Du Cache-Lame

    MINIMUM. NETTOYEZ LA MACHINE AVEC DES DETERGENTS NEUTRES SANS SOUDE, OU AVEC DE L'ALCOOL. POUR NE PAS ENDOMMAGER L'ANODISATION, NE JAMAIS UTILISER DES LAVE- VAISSELLE POUR LE NETTOYAGES DES ELEMENTS DETACHABLES. 5.2 ENLEVEMENT DU CACHE-LAME DESSERREZ LA POIGNEE SITUEE DU COTE OPPOSE A LA LAME. POUSSEZ LA POIGNEE VERS LA LAME DE FACON À...
  • Seite 22: Graissage

    ATTENTION : LE BOUTON "A" EFFECTUE L'AFFUTAGE; LE BOUTON "B" SERT A ELIMINER LES BAVURES SUR LE FIL DE COUPE. DURANT L'AFFUTAGE, IL FAUDRA GARDER LE BISEAU ORIGINEL DU TAILLANT DE LA LAME. QUAND LA DISTANCE ENTRE LA BAGUE LAME DEPASSE 6 MM., REMPLACEZ LA LAME.
  • Seite 23 INDICE PAG. INFORMACIONES SOBRE LAS SEGURIDADES PRECAUCIONES GENERALES SEGURIDADES MECÁNICAS SEGURIDADES ELÉCTRICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TABLA DE PESOS Y MEDIDAS - RUIDO SUMINISTRO Y ELIMINACIÓN DE LOS EMBALAJES Y DE LA MAQUINA INSTALACIÓN COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA USO DEL APARATO MANDOS POSICIONAMIENTO DEL PRODUCTO EN EL PLATO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GENERALIDADES Y PRODUCTOS A USAR PARA LA LIMPIEZA...
  • Seite 24: Informaciones Sobre Las Seguridades

    1) INFORMACIONES SOBRE LAS SEGURIDADES 1.1 PRECAUCIONES GENERALES • LA MÁQUINA CORTADORA TIENE QUE SER UTILIZADA POR PERSONAL ADIESTRADO QUE TIENE QUE CONOCER LAS NORMAS PARA EL USO Y DE SEGURIDAD QUE CONTIENE EL MANUAL. • EN EL CASO DE ALTERNAR EL PERSONAL, ÉSTE TIENE QUE SER ADIESTRADO. •...
  • Seite 25: Tabla De Pesos Y Medidas - Ruido

    2.1 TABLA DE PESOS Y MEDIDAS DIMENSIONES PESO POTENCIA CONEXIÓN N° REVOLUCIONES MODELO VATIOS ELÉCTRICA DE LA CUCHILLA GPE 250 44x53xH37,5 14,5 230/1/50 GPE 275 44x53xH42 14,9 230/1/50 GPE 300 42x55xH39 16,5 230/1/50 RUIDO N 62 DB PARA TODOS LOS MODELOS CUIDADO: LAS CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS DE CADA UNO E LOS APARATOS HAN SIDO INDICADAS EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR.
  • Seite 26: Uso Del Aparato 4

    4) USO DEL APARATO 4.1 MANDOS LOS MANDOS Y EL PILOTO DE FUNCIONAMIENTO ESTÁN REUNIDOS EN LA PARTE DERECHA DE LA BASE PONIENDO LA MÁQUINA FRENTE AL OPERADOR. (FIG. 2) 1. PULSADOR DE PUESTA EN MARCHA -PULSADOR STOP FUNCIONAMIENTO 2. BOTÓN REGULACIÓN ESPESOR LONCHAS 3.
  • Seite 27: Para Volver A Montar La Máquina

    HAY QUE LIMPIAR MUY BIEN EL FILO DE LA CUCHILLA Y LA PARTE INTERIOR DE LA MISMA. 1. PASAR UN PAÑO HÚMEDO O BIEN UN PAÑO-PAPEL EN EL ESPACIO ENTRE LA CUCHILLA Y EL ANILLO 2. RESTREGAR TODO EL ANILLO GIRANDO MANUALMENTE LA CUCHILLA.(FIG.7-8) 5.4 PARA VOLVER A MONTAR LA MÁQUINA PARA VOLVER A MONTAR LA MÁQUINA HAY QUE REPETIR TODAS LAS OPERACIONES DE DESMONTAJE EN SENTIDO INVERSO.
  • Seite 28: Figure

    7) FIGURE – BILDER – FIGURAS - ILLUSTRATIONS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 29 7) FIGURE – BILDER – FIGURAS- ILLUSTRATIONS Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 15 Fig. 16...

Diese Anleitung auch für:

Gpe 275 ceGpe 250 ce

Inhaltsverzeichnis