Inhaltszusammenfassung für Viessmann Haus&Luft HL-OP-15
Seite 1
Instrukcja obsługi Oczyszczacz Powietrza Air Purifier Haus&Luft HL - OP - 15 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi!
Seite 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ...................13 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........22 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............32...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Seite 4
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń- stwo uduszenia! Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, spowoduje to utratę...
10. Lampy UV (2 szt.) Kratka wylotu powietrza 11. Uchwyt urządzenia Obudowa urządzenia 12. Klapka czujnika jakości powietrza Wskaźnik jakości powietrza Oczyszczasz powietrza to urządzenie które w kompleksowy sposób zapewnia czystość powietrza którym oddychasz. Jest to możliwe dzięki zastosowaniu 4-stopniowego systemu zespołu filtrów (filtr wstępny, filtr HEPA, filtr z węglem aktywnym, filtr fotokatalityczny).
Seite 7
OPIS MONTAŻU I DEMONTAŻU FILTRÓW rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 5 rys. 6 rys. 7 1. Zapewnij sobie swobodny dostęp do pokrywy przedniej urządzenia. 2. Chwyć oburącz za pokrywę przednią (1). Następnie delikatnym ale zdecydowanym ruchem zwolnij górną część pokrywy z magnetycznych zamków, odchyl o kąt ok. 45° po czym unieś ją...
- filtr HEPA (3) (biały) Zwróć uwagę aby języczki przymocowane do poszczególnych filtrów skierowane były na zewnątrz - ułatwi to w przyszłości demontaż filtrów. UWAGA! Nie uszczelniaj zewnętrznych krawędzi filtrów - gąbka znajdująca się na krawędzi filtrów stanowi wystarczające uszczelnienie. 7.
Seite 9
- włączenie tylko lamp UV - włączenie jonizatora powietrza i lamp UV - wyłączenie jonizatora i lamp UV Lampki kontrolne (6i) oraz (6j) sygnalizują załączenie funkcji lamp UV oraz jonizatora powie- trza. UWAGA! Filtr fotokatalityczny w pełni spełnia swoje funkcję tylko z załączonymi lampami UV. 7.
Seite 10
PROBLEMY I SPOSÓB I ICH USUWANIA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE OCZYSZCZACZ NIE URUCHAMIA SIĘ Źle założona pokrywa przednia Zdemontuj i zamontuj poprawnie pokrywę przednią Brak zasilania Podłącz przewód do sieci zasilającej Wtyczka lub przewód są uszkodzone Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem WENTYLATOR URZĄDZENIA NIE DZIAŁA Oczyszczacz nie jest włączony Uruchom prawidłowo urządzenie...
Seite 11
4. Filtr fotokataltyczny (5) wymieniaj raz na 3 lata. Okresowo jednak wystaw filtr fotokatali- tyczny na działanie promieni słonecznych (min. 2 godz.). Pozwoli to zachować w pełni jego sprawność. 5. Czujnik jakości powietrza czyść następująco: - klapkę czujnika (12) oczyść z kurzu delikatnym pędzelkiem (rys.8) - zdejmij klapkę...
DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,50 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
Seite 13
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY Before use thoroughly read the operation manual. Do not touch the appliance with wet hands. Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance! Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids.
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation! Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts.
purifier on/off Front panel Prefilter “Time” LEDs HEPA filter (white) Air purifier speed LEDs Activated carbon filter (black) UV LED Photocatalytic honeycomb filter Ionizer LED Touch control panel “Auto” LED “Function” button – select UV “Silent” LED lamp and ionizer function Power on LED “Mode”...
Seite 16
3. Remove filters (2), (3), (4), (5) from the air purifier, gently remove the transparent plas- ters from the UV lamps (10) and remove the protective foil from the filters. Install the filters in the air purifier (see: “REMOVING AND INSTALLING THE FILTERS”). REMOVING AND INSTALLING THE FILTERS Fig.
4. Remove the HEPA filters (3), carbon filter (4) and photocatalytic filter (5) from the air purifier (fig. 3). 5. Remove the protective foil from the new filters (fig. 4). 6. Install the filters inside the air purifier in the following sequence (fig. 5): - Photocatalytic (honeycomb) filter (5) - carbon filter (4) (black) - HEPA filter (3) (white)
Seite 18
- only UV lamps are on - air ionizer and UV lamps are on - air ionizer and UV lamps are off LEDs (6i) and (6j) are lit when the UV lamps and air ionizer are on. REMEMBER! The photocatalytic filter can achieve full capacity only when the UV lamps are on. 7.
PROBLEMS AND TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION THE AIR PURIFIER FAILS TO START Improperly installed front panel Remove and re-install the front panel No power Connect the cable to the mains. Damaged plug or cable Contact an authorised service centre AIR PURIFIER FAN DOES NOT WORK The air purifier is off...
Seite 20
- remove dust from the sensor access panel (12) with a gentle brush (fig. 8) - remove the access panel (fig. 9) - clean the sensor with a dump ear stick and wipe with a dry stick (fig.10) - re-close the access panel Fig.
TECHNICAL SPECIFICATIONS See the product’s nameplate for technical specifications. Power cord length: 1.50 m CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice. ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland...
Seite 22
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию. Нельзя держать устройство влажными руками. Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство. Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или...
Seite 23
Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю- чателей-таймеров или отдельной системы дистанционного управления. Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками. Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.). ОСТОРОЖНО! Не...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Передняя крышка кнопка Speed - выбор скорости очистки воздуха Фильтр предварительной очистки Фильтр HEPA - белый кнопка Power - кнопка включе- Фильтр с активированным углем ния/выключения очистителя (угольный) – черный индикаторы функции Time Фотокаталитический фильтр с сото- индикаторы скорости очистки вой...
11. Держатель прибора Корпус прибора 12. Крышка датчика качества воздуха Индикатор качества воздуха 10. УФ-лампы (2 шт.) ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ УСТРОЙСТВА Очиститель воздуха – это устройство, которое выполняет комплексную очистку воз- духа, которым вы дышите. Такая очистка обеспечивается благодаря использованию 4-х ступенчатого...
Seite 26
Установите фильтры в приборе (см.: «ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И УДАЛЕНИЮ ФИЛЬТРОВ»). ОПИСАНИЕ МОНТАЖА И ДЕМОНТАЖА ФИЛЬТРОВ рис. 1 рис. 2 рис. 3 рис. 4 рис. 5 рис. 6 рис. 7 1. Обеспечьте свободный доступ к передней панели устройства. 2. Возьмитесь обеими руками за переднюю крышку (1). Затем мягким, но решительным движением...
4. Выньте из очистителя фильтр HEPA (3), угольный фильтр (4) и фотокаталитический фильтр (5) (рис. 3). 5. С новых фильтров снимите защитную пленку (рис. 4). 6. Установите внутри очистителя последовательно следующие фильтры (рис. 5): - фотокаталитический фильтр (5) (сотовая структура) - угольный...
Seite 28
Маленькая Средняя Большая Самая большая скорость скорость скорость скорость 5. Кнопкой Time (6c) вы можете установить время работы, после которого устройство пе- рестанет фильтровать воздух и выключится. Доступное время: 1, 4, и 8 часов. Выбран- ное время автоматического отключения сигнализируется соответствующим индикато- ром...
Seite 29
Чтобы отключить датчик воздуха, используйте кнопку Reset, (6d), при повторном нажа- тии снова включается датчик качества воздуха. 9. Очиститель оснащен датчиком уровня освещенности (6n). Благодаря нему, после на- ступления темноты в помещении, индикаторы и индикатор качества воздуха уменьша- ют силу свечения. 10.
Seite 30
ВНИМАНИЕ! Фильтры очистителя и датчик качества воздуха следует чистить не реже, чем раз в два месяца. При большом загрязнении окружающей среды, интенсивном использовании очистку следует проводить чаще. 1. Корпус устройства (8) и переднюю крышку (1) очищайте сухой мягкой и чистой тканью, смоченной...
6. УФ-лампы меняйте через каждые 3 года. Для замены УФ-лампы выполните следующие операции: - снимите все фильтры - плоской отверткой аккуратно разожмите каждый клеммы питания УФ-лампы и осто- рожно вытяните разъем лампы из клеммы (рис. 11) Рис. 11 - снова разжимая клеммы, установите новые УФ-лампы. Обратите внимание на то, что- бы...
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. Nur mit trockenen Händen bedienen. Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Seite 33
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden. Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken. Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gehäuseabdeckung Taste “Speed” – Wahl der Lüftergeschwindigkeit Vorfilter HEPA – Filter - weiß Taste “Power” – Ein-/Ausschalter Aktivkohlefilter - schwarz des Luftreinigers Fotokatalyse-Filter in Form von LED für Funktion “Time” Bienenwaben LED für Lüftergeschwindigkeit Touch Bedienpanel LED für UV- Lampe Taste “Function”...
11. Tragegriff des Gerätes Luftqualitätsanzeige 10. UV-Lampen (2 Stück) 12. Klappe des Luftqualitätssensors EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN DES GERÄTES Luftreiniger ist ein Gerät, das fűr saubere Luft sorgt, die Sie atmen. Das ist möglich dank der Anwendung von vierstufigem Filtersystem (Vorfilter, HEPA, Aktivkohlefilter, Fotokatalyse-Filter – Filter) Jeder von den Filtern hat einmalige Eigenschaften.
BESCHREIBUNG DER MONTAGE UND DER DEMONTAGE VON FILTERN Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 1. Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass es ein freier Zugang zur Gehäuseabdeckung besteht. 2. Greifen Sie mit beiden Händen die Gehäuseabdeckung (1). Danach lösen Sie vorsichtig mit ruhiger Bewegung Magnetverschlűsse am Oberteil der Gehäuseabdeckung.
- Fotokatalyse-Filter (5) (in Form von Bienenwaben) - Aktivkohlefilter (4) (schwarz) - HEPA - Filter (3) (weiß) Achten Sie darauf, dass am Filter befestigte Laschen nach außen zeigen – das erleichtert in Zukunft die Demontage von Filtern. ACHTUNG! Dichten Sie bitte äußere Filterkanten nicht ab – Schwamm, der sich auf Filterkanten befindet, bildet eine ausreichende Abdichtung.
Seite 38
entsprechenden LED (6g) signalisiert. Um die Timer-Funktion auszuschalten, drücken Sie die Taste (6c), bis alle LED’s (6g) ausschalten. 6. Mit der Taste „Function” (6a) können Sie keimtötende UV-Lampen und Luftionisator kontrol- lieren. Verwendung der Taste (6a) funktioniert folgendermaßen: - Einschalten nur von Luftionisator - Einschalten nur von UV - Lampe - Einschalten von Luftionisator und UV-Lampe - Ausschalten von Ionisator und UV-Lampe...
PROBLEME UND IHRE BEHEBUNG PROBLEM URSACHE BEHEBUNG DER LUFTREINIGER LÄSST SICH NICHT Die Gehäuseabdeckung wurde nicht Entfernen Sie die Gehäuseabdeckung und EINSCHALTEN korrekt eingesetzt setzen Sie sie korrekt ein Keine Stromversorgung Stecken Sie das Steckernetzteil in eine geeignete Steckdose Das Steckernetzteil oder das Setzen Sie sich mit dem Kundenservice in Netzkabel sind defekt Verbindung...
Seite 40
3. Den HEPA - Filter (3) und den Aktivkohlefilter (4) können Sie mit einer weichen Bürste reini- gen. Die Tätigkeit führen Sie sehr vorsichtig durch, um die Filter nicht zu beschädigen. Tau- chen Sie die Filter nie im Wasser, reinigen Sie sie nur trocken. Der Luftreiniger ist mit einer Filterwechselanzeige ausgestattet.
- biegen Sie wieder Schellen auseinander und setzen Sie neue UV-Lampen ein. Achten Sie darauf, damit jede der UV-Lampen durch Metallgriffe gesichert wird. - setzen Sie wieder Filter ein ACHTUNG! Schauen Sie niemals in eine leuchtende UV Birne. 7. Der Ionisator bedarf keiner Wartung. 8.
Seite 44
Wyprodukowane dla Viessmann Polska przez: MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72 www.haus-luft.com Symbol oznaczający selektywne zbieranie sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zakaz umiesz- czania zużytego sprzętu z innymi odpadami.