Seite 1
Gebrauchsanweisung Original Mode d’emploi Traduction de l‘original Istruzioni per l’uso Traduzione dell›originale Brennholz- Wippsäge Scie circulaire à bascule pour bois de chauffage Sega basculante per legname da ardere Art. Nr. 19334.01 56971...
Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Originalverpackung zum späteren Nachschlagen oder zur Weitergabe die- ses Produktes auf. Wir wollen, dass Sie sich auch in Zukunft für Geräte und Produkte von LANDI ent- scheiden werden.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 18 Jahren mit eingeschränkten phy- Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) gehört sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, nicht in Kinderhände. mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und War- les sachets en plastiques) entre les mains des tungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für...
Seite 5
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Unbefugte Personen / Tiere von Ge- Andere Gegenstände dürfen keinen Kurschluss fahrenzone (5 m Umkreis) fern hal- an den Kontakten des Geräts verursachen. ten. Unbenutzte / unbeaufsichtigte Les autres objets ne doivent pas provoquer de Geräte ausschalten.
Seite 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät nur im Freien verwenden. Nicht überlasten. Am Gerät angebrachte Sicherheitselemen- Utiliser uniquement en plein air. Ne pas surcharger. te (z.B. Schutzabdeckung, Sicherheits- schalter) nicht entfernen / deaktivieren. Usare solo all’aperto. Non sovraccaricare. Ne pas retirer ou désactiver les éléments de Achtung: Gerät nicht in der Nähe von leicht sécurité...
Seite 7
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Vor Erstgebrauch bei ausgeschaltetem Motor Während dem Arbeiten abnormale Körperhal- mit Gerät vertraut machen. tungen vermeiden, für sicheren Stand sorgen und Sicherheitsabstand einhalten. Avant la première utilisation, se familiariser avec l’appareil lorsque le moteur est éteint. Pendant le travail, éviter des postures anormales, veiller à...
Seite 8
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Eingeklemmte Holzstücke nie bei lau- Gerät immer ausschalten und vom Netz tren- fender Maschine und nicht von Hand nen, wenn eine Pause eingelegt wird. entfernen. Toujours éteindre et débrancher l’appareil secteur lorsque vous faites une pause. Ne jamais retirer les morceaux de bois coincés Spegnere sempre l’apparecchio, quando si fa lorsque la machine est en marche, ni à...
Nur originales, von LANDI genehmigtes Zubehör constatare eventuali danni e serrare le viti. Non verwenden. far funzionare l’apparecchivo se è difettoso. N’utiliser que les accessoires d’origine homolo- gués par LANDI. | 9 | Utilizzare solo accessori originali, approvati dalla LANDI.
Seite 10
à la protection de l’environnement, nous vous prions de Entfernung oder Modifikation der Sicherheits- déposer cet appareil auprès de votre LANDI qui assure l’élimi- nation appropriée et conforme aux directives du DFE. einrichtungen können zu Schäden am Gerät und schweren Verletzungen der damit arbeitenden Non smaltire mai quest’apparecchio nei rifiuti domestici.
Hinweiszeichen am Gerät Signes reliés à l’unité Segni apposti all‘unità Bedienungsanleitung lesen Keine Sicherheitsvorrichtungen entfernen Veuillez lire le mode d‘emploi Ne pas retirer les dispositifs de sécurité Leggere l’istruzione del uso Non rimuovere i dispositivi di sicurezza Schutzbrille tragen Hände von Sägeblatt fernhalten! Porter des lunettes de protection Garder les mains à...
Inbetriebnahme Mise en service Messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Sägeblattschutz montieren Handgriff / Flügelschraube montieren Monter la protection de la lame...
Seite 13
Verbindung montieren Sägeblatt montieren Monter le raccord Monter la lame ette Montare il collegamento Montare la lama M20 x 1.5 M8 x 40 eren Flansch festhalten, anziehen Tenir la bride, serrer Afferrare la flangia, serrare Achtung – Drehrichtung des Sägeblatt bachten! M8 x 70 Attention - Vérifier le sens de rotation de la lame! Attenzione, rispettare il senso di rotazione della lama!
Seite 14
Rückholfeder / Kette montieren Begrenzung montieren Monter le ressort de rappel / la chaîne Monter la limitation Montare la molla di richiamo/catena Montare la limitazione Klammer/Unterlags- scheiben entfernen Retirer le collier/les rondelles Rimuovere il fer- maglio/le rondelle M5 x 10 Holzhalter hochführen Soulever le porte-bois Sollevare il supporto...
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Sägeblattabdeckung Schutzplatte Capot de la lame Plaque de protection Copertura lama Piastra protettiva Ein- / Ausschalter Begrenzung Limitation Interrupteur marche / arrêt Interruttore ON / OFF Limitazione Rechter Handgriff Poignée droite Impugnatura destra Motor Moteur Motore Holzhalter...
Gebrauchen Utilisation Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung Gehörschutz tragen Porter une protection de travail Préparation Porter des protections auditives Indossare la protezione per le orecchie Indossare protezione Preparazione antinfortunistica Schutzhandschuhe tragen Porter des gants de protection Zustand prüfen (Sichtkontrolle) Indossare guanti di protezione Vérifier l’état de l’appareil (contrôle visuel) Controllare lo stato dell’apparecchio (controllo visivo) Robuste Schuhe tragen...
Seite 17
Stromkabel einstecken, Netzanschluss herstellen Brancher le câble électrique, procéder au raccordement électrique Inserire il cavo elettrico, eseguire il collegamento alla rete Nur Verlängerungskabel verwenden, welche für den Ausseneinsatz geeignet sind. Utiliser exclusivement des allonges électriques prévus pour un usage extérieur. Utilizzare solo cavi di prolunga adatti all’uso esterno.
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Defekte Geräte nie in Betrieb nehmen. Ne jamais mettre en service les appareils défectueux. Non mettere mai in funzione apparecchi difettosi. Gerät einschalten Mettre l’appareil en marche Accendere l’apparecchio Oberer Schutz öffnen (rechter Handgriff) Ouvrir la protection supérieure (poignée droite) Sägen Aprire la protezione superiore (impugnatura destra)
Seite 19
Vorsicht – Besondere Gefahren bei Sägearbeiten! Attention - Dangers particuliers lors des travaux de sciage! Attenzione, pericoli specifici durante il taglio! Blockiertes Holz entfernen Sägeblatt schärfen Enlever le bois bloqué Affûter la lame Rimuovere il legname bloccato Affilare la lama Bei blockiertem Holz Gerät sofort ausschalten! Sägeblatt schärfen, ohne vom Gerät zu entfernen! Si le bois est bloqué, éteindre immédiatement l’appareil!
Reinigung Sägeblatt auswechseln Nettoyage Remplacer la lame Pulizia Sostituire la lama Gerät muss ausgeschaltet, ausgesteckt und abgekühlt sein! Gerät muss ausgeschaltet, ausgesteckt und abgekühlt sein! Appareil doit être éteint, débranché et refroidi ! Appareil doit être éteint, débranché et refroidi ! L’apparecchio deve essere spento, scollegato e raffreddato! L’apparecchio deve essere spento, scollegato e raffreddato! M5 x 10...
Seite 21
M20 x 1.5 Holzhalter langsam zu Boden führen Sägeblatt austauschen Conduire lentement le porte-bois Remplacer la lame jusqu’au sol Sostituire la lama Portare il supporto legname lentamente a terra In umgekehrter Reihenfolge M5 x 10 montieren Monter dans l’ordre inverse Smontare in sequenza inversa Sägeblattabdeckung entfernen ction...
Technische Angaben Caractéristiques techniques Dati tecnici Spannung Gewicht Tension Poids 230 VAC ~ 50 Hz ca. 36.3 kg Tensione Peso Motorleistung Leerlaufdrehzahl Puissance Régime au ralenti n 2200W S2 15min 2800 min –1 Potenza motore Numero di giri a vuoto n Sägeblatt Schallleistungspegel L Lame...
Seite 24
65651 (19334.01/56971) Benannten Stelle: Hongxiang Industrial Zone Organisme notifié: Laizhou Organismo notificato: Shandong 261428 P.R. China Hersteller / Bevollmächtigter: Landi Schweiz AG Dotzigen, 01.05.2023 Fabricant / Mandataire: Schulriederstrasse 5 Fabbricante / Mandatario: CH-3293 Dotzigen www.landi.ch Marianne Winistörfer, PGM Roland Hugi, PGM Dokumentationsbevollmächtige:...