Zusätzliche Anweisungen Additional instructions B e a c h t u n g ! D i e b e i d e n L ö c h e r o b e n a n d e r Gartensteckdose sind Sicherheitsentwässerungslöcher. Sie sind notwendig sind keine Beschädigungen.
-WiFi Verbindung / connection, (nur/only 2.4GHz) -APP “Smart Life” in APP Store oder/or QR code Zugelassen für den Betrieb in allen europäischen Ländern, CE: gemäß 2014/30 / EU, 2014/53 / EU, http: //www.die-bold.com Radiofrequenz: 2,4 GHz - 2,4835 GHz Strahlungsenergie: 16 dBm Approved for operating in all European countries, CE: in accordance with 2014/30/EU, 2014/53/EU, http://www.die-bold.com...
Verbindung herstellen Connect device Anforderungen / requirements - iOS 9.0+ oder/or Android 5.1+ - WiFi Verbindung / connection, (nur/only 2.4GHz) - APP "Smart Life" in APP Store oder/or QR code 1. Laden Sie die Tuya "Smart Life" -App aus dem App Store/ Play Store auf Ihr Smartphone.
Verbindung herstellen Connect device Es gibt zwei Optionen das Gerät hinzuzufügen. "Manuell hinzufügen" oder "Automatisch" (bevorzugt) There are two ways to add device:Add Manually or "Auto Scan" (preferred). A) Manuell hinzufügen / add manually 1.Klicken Sie auf "Manuell hinzufügen" 2.Klicken Sie auf "Elektrisch" 3.Klicken Sie auf "Steckdose (Wi-Fi)"...
Seite 12
Verbindung herstellen Connect device A) Manuell hinzufügen / add manually Geben Sie Ihre WiFi (2.4GHz) Details ein und klicken Sie auf "Weiter". Achtung: Sie können auf " " klicken, um ihr Passwort einzublenden. Enter the Wi-Fi (2.4GHz) details and click "Next". Attention: You could click "...
Seite 13
Verbindung herstellen Connect device A) Manuell hinzufügen / add manually Bitte halten Sie die Reset-Taste " " 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige blinkt, und klicken Sie dann auf "Weiter". Please press and hold the reset button " " for 5 seconds until the indicator blinks, then click "next"...
Seite 14
Verbindung herstellen Connect device A) Manuell hinzufügen / add manually 1. Wenn das Gerät gefunden wurde, wird das Gerät hinzugefügt. Achtung: Wenn das Gerät nicht gefunden wurde, prüfen Sie ob das Wi-Fi Signal gut ist und das Gerät eingeschaltet ist. Anschliessend wiederholen Sie den Schritt "manuell hinzufügen"...
Verbindung herstellen Connect device B) Automatischer Scan / Automatic scan 1. Klicken Sie auf "Automatisch hinzufügen". 2. Klicken Sie auf "Bluetooth aktivieren" und dann auf "Zulassen", damit Smart Life Bluetooth aktivieren kann. 3. Klicken Sie auf "Scan starten". 1. Click "Auto Scan" 2.
Seite 16
Verbindung herstellen Connect device B) Automatischer Scan / Automatic scan 1. S t e l l e n S i e s i c h e r , d a s s d a s G e r ä t f ü r d i e Netzwerkverbindung bereit ist.
Seite 17
Verbindung herstellen Connect device B) Automatischer Scan / Automatic scan Geben Sie das verfügbare WLAN (2,4 GHz) mit Passwort ein und klicken Sie auf "Bestätigen". Achtung: Sie können auf " " klicken, um das WLAN-Passwort anzuzeigen. Enter the available Wi-Fi (2.4GHz) with password, then click "confirm"...
Seite 18
Verbindung herstellen Connect device B) Automatischer Scan / Automatic scan Wenn das Gerät hinzugefügt wurde sehen Sie eine Bestätigung auf Ihrem Bildschirm. Sie können nun Ihrem Gerät einen Namen geben. Klicken Sie auf "Fertigstellung" um den Prozess abzuschließen. Once the connection is established you will see a confirmation on your screen.
APP Funktionen APP Functions Gehen Sie in das Bedienfeld um fantasievolle Funktionen zu nutzen: - Ein / Aus: Der erste Schalter steuert die 2 Steckdosen auf der rechten Seite des Produkt, der zweite Schalter steuert die 2 Steckdosen auf der linken Seite des Produkt.
Sicherheitshinweise Die beigefügten Anleitungen sind Voraussetzung für die ordnungsgemäße Installation, den Einbau oder die Montage und Inbetriebnahme. Anleitung aufbewahren! Die technischen Daten auf dem Produkt sind zu beachten. Technische Änderungen vorbehalten.Studieren Sie gründlich die beigefügte Anleitung und Sicherheitshinweise! 1. Montage und Wartungsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft gemäß den örtlichen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
Safety information The following instructions are essential for properinstallation, assembly, mounting and operation.Please keep these instructions for future reference!Always refer to the technical data on the product.Subject to technical alterations. Please read thefollowing (safety) instructions carefully! 1. Fitting and maintenance work may only be carried out by an electrician in accordance with local safety regulations.
Consignes de sécurité Les instructions jointes sont la condition préalable à une installation conforme, l'encastrement ou le montage et la mise en service. Conserver les instructions ! Tenir compte des caractéristiques techniques mentionnées sur le produit. Sous réserve de modifications techniques. Veuillez lire intégralement et attentivement les instructions jointes et les consignes de sécurité...
Veiligheidsaanwijzingen De bijgevoegde handleidingen zijn voorwaarde voor de installatie, inbouw of montage en ingebruikneming volgens de voorschriften. Handleiding bewaren! De technische gegevens op het product dienen in acht te worden genomen. Technische wijzigingen voorbehouden. Bestudeer de bijgevoegde handleidingen en veiligheidsaanwijzingen aandachtig! 1.
Indicazioni per la sicurezza I manuali allegati costituiscono la premessa fondamentale per un’installazione, un’integrazione o un montaggio, nonché per una messa in funzione, realizzati in modo corretto. Conservare il manuale! Prestare sempre attenzione alle specifiche tecniche riportate sul prodotto. Modifiche tecniche riservate. Studiare accuratamente i manuali e le istruzioni di sicurezza forniti! 1.
Advertencias de seguridad Las indicaciones adjuntas son condiciones previasindispensables para la instalación, el empotrado o elmontaje y la puesta en funcionamiento adecuados.¡Conserve estas indicaciones! Han de observarse losdatos técnicos indicados en el producto. Reservadoel derecho a realizar modificaciones técnicas. ¡Leadetenidamente las indicaciones y advertencias deseguridad adjuntas! 1.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przestrzeganie załączonych instrukcji stanowi warunekprawidłowej instalacji, zabudowy lub montażu i oddania do użytku. Instrukcję należy zachować! Przestrzegać danych technicznych umieszczonych na produkcie. Zastrzega się prawo do zmian technicznych. Załączone instrukcje i informacje dotyczące bezpieczeństwa należy uważnieprzeczytać! 1. Prace montażowe i konserwacyjne mogą wykonywać wyłącznie specjaliści elektrycy zgodnie z miejscowymi przepisami bezpieczeństwa pracy.
Pokyny k bezpečnosti Přiložené instrukce jsou předpokladem pro správnou instalaci, vestavbu nebo montáž a uvedení do provozu. Instrukce uschovejte! Dodržujte technické údaje uvedené na výrobku. Technické změny vyhrazeny. Přečtěte si pozorně přiložené instrukce a pokyny k bezpečnosti! 1. Montáž a údržbářské činnosti smí být prováděny pouze elektrikářem podle místních bezpečnostních předpisů.
Bezpečnostné pokyny Priložené návody sú predpokladom pre riadnu inštaláciu, zabudovanie alebo montáž a uvedenie do prevádzky. Návod uschovajte! Je potrebné prihliadať na technické údaje uvedené na výrobku. Technické zmeny vyhradené. Preštudujte si dôkladne priložené návody a bezpečnostné pokyny! 1. Montáž a práce spojené s údržbou smie prevádzať len odborník - elektrikár podľa miestnych bezpečnostných predpisov.
Säkerhetsföreskrifter De bifogade bruksanvisningarna är enförutsättning för korrekt installation, inbyggnadeller montering samt idrifttagning. Sparabruksanvisningen! Den tekniska informationen påprodukten måste beaktas. Med reservation för tekniskaändringar. Läs de bifogade bruksanvisningarna ochsäkerhetsföreskrifterna noggrant! 1. Montage- och underhållsarbeten får endast utföras av en elektrofackman i enlighet med de lokala säkerhetsföreskrifterna.
Indicaţii de siguranţă Instrucţiunile anexate reprezintă o condiţiepreliminară pentru o instalare, integrare sau montare şipunere în funcţiune regulamentară. Păstraţi instrucţiunilede utilizare! Trebuie respectate datele tehnice de peprodus. Sub rezerva modificărilor tehnice. Studiaţitemeinic instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă anexate! 1. Lucrările de montaj şi de întreţinere trebuie să fie executate numai de către electricieni conform prescripţiilor locale cu privire la securitatea muncii.