Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IMS 400 TRI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
FR
2 / 3-10 / 59-64
EN
2 / 11-18 / 59-64
DE
2 / 19-26 / 59-64
ES
2 / 27-34 / 59-64
RU
2 / 35-42 / 59-64
NL
2 / 43-50 / 59-64
IT
2 / 51-58 / 59-64
C73526_V3_09/12/2019
IMS 400 TRI
Poste à souder MMA triphasé
Three-phase MMA generator
Dreiphasiges E-hand-schweissgerät
Equipo de soldadura MMA trifásico
Трехфазный сварочный аппарат ММА
Driefasen MMA lasapparaat
Sorgente di saldatura MMA trifase
ims-welding.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ims PRO IMS 400 TRI

  • Seite 1 IMS 400 TRI 2 / 3-10 / 59-64 Poste à souder MMA triphasé 2 / 11-18 / 59-64 Three-phase MMA generator Dreiphasiges E-hand-schweissgerät Equipo de soldadura MMA trifásico 2 / 19-26 / 59-64 Трехфазный сварочный аппарат ММА Driefasen MMA lasapparaat...
  • Seite 2 IMS 400 TRI FIG-1 FIG-2...
  • Seite 3 IMS 400 TRI AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Seite 4: Sécurité Électrique

    IMS 400 TRI RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles, car même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Seite 5: Généralités

    IMS 400 TRI • ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps; • raccorder le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder;...
  • Seite 6: Installation Du Matériel

    IMS 400 TRI TRANSPORT ET TRANSIT DE L’APPAREIL La source de courant de soudage est équipée d’une (de) poignée(s) supérieure(s) permettant le portage à la main. Attention à ne pas sous-évaluer son poids. Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en 30°...
  • Seite 7: Alimentation-Mise En Marche

    IMS 400 TRI ALIMENTATION-MISE EN MARCHE • Ce matériel est livré avec prise 32 A de type EN 60309-1 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique triphasée 400V (50-60 Hz) à quatre fils avec un neutre relié à la terre.
  • Seite 8 IMS 400 TRI Ø d’électrode (mm) Rutile E6013 (A) Basique E7018 (A) Cellulosique E6010 (A) 30-60 30-55 50-70 50-80 60-100 80-110 60-75 3.15 80-150 90-140 85-90 100-200 125-210 120-160 150-290 200-260 110-170 200-385 220-340 SOUDAGE A L’ÉLECTRODE ENROBÉE • Le câble d’inversion de polarité doit être déconnectée en MMA pour brancher les câbles porte électrode et pince de masse dans les connecteurs.
  • Seite 9: Commande À Distance

    IMS 400 TRI COMMANDE À DISTANCE La commande à distance fonctionne en procédé TIG et MMA. ref. 045699 Vue extérieure Schéma électrique commande à distance. Branchement : 1- Brancher la commande à distance sur la face avant de la source de courant de soudage (FIG 1 - 4).
  • Seite 10: Anomalies, Causes, Remèdes

    IMS 400 TRI ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Anomalies Causes Remèdes L’appareil ne délivre pas de courant et le Attendre la fin de la période de refroidisse- La protection thermique du poste s’est voyant jaune de défaut thermique est allumé ment, environ 2 min. Le voyant (FIG 2 - 2) enclenchée.
  • Seite 11: General Instructions

    IMS 400 TRI WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Seite 12 IMS 400 TRI FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available. Be careful of spatter and sparks, even through cracks. It can be the source of a fire or an explosion.
  • Seite 13 IMS 400 TRI People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known. RECOMMANDATIONS TO ASSES THE AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for installing and using the arc welding equipment in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Seite 14: Equipment Installation

    IMS 400 TRI EQUIPMENT INSTALLATION • Put the machine on the floor (maximum incline of 10°.) • Ensure the work area has sufficient ventillation for welding, and that there is easy access to the control panel. • The machine must not be used in an area with conductive metal dusts.
  • Seite 15: Electrode Welding (Mma)

    IMS 400 TRI CONNECTION ON A GENERATOR The machine can work with generators as long as the auxiliary power matches these requirements : - The voltage must be AC, always superior to 400 Vac ±15%, and the peak voltage below 700V, - The frequency must be between 50 and 60 Hz.
  • Seite 16: Electrode Welding

    IMS 400 TRI ELECTRODE WELDING • The reverse polarity cable must be disconnected in MMA (stick welding) mode in order to connect the electrode holder and earth clamp. Connect the electrode holder and earth clamp as indicated on the electrode packaging.
  • Seite 17: Remote Control

    IMS 400 TRI REMOTE CONTROL The remote control operates in TIG mode and in MMA. ref. 045699 External view Electrical diagram for remote control. Connection : 1- Plug the remote control into the connection at the front of the machine (FIG 1 - 4).
  • Seite 18 IMS 400 TRI TROUBLESHOOTING Troubleshooting Causes Solutions The machine does not deliver any current Wait the end of the cooling cycle, about 2 and the yellow thermal protection indicator The thermal protection has switched on. min. The indicator (FIG 2 - 2) switches off.
  • Seite 19: Sicherheitsanweisungen

    IMS 400 TRI SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen an dem Brenner vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Seite 20: Brand- Und Explosionsgefahr

    IMS 400 TRI Die zum Schweißen benötigten Gasflaschen müssen in gut belüfteter, gesicherter Umgebung aufbewahrt werden. Lagern Sie sie ausschließlich stehend und sichern Sie sie z.B. mithilfe eines entsprechenden Fahrwagens gegen Umkippen. Informationen zum richtigen Umgang mit Gasflaschen erhalten Sie von Ihrem Gaslieferanten.
  • Seite 21: Transport Der Maschine

    IMS 400 TRI • Stehen Sie niemals zwischen Masse- und Brennerkabel. Die Kabel sollten stets auf einer Seite liegen; • Verbinden Sie die Massezange mit dem Werkstück möglichst nahe der Schweißzone; • Arbeiten Sie nicht unmittelbar neben der Schweißstromquelle; • Während des Transportes der Stromquelle oder des Drahtvorschubkoffer nicht schweißen.
  • Seite 22: Aufstellung

    IMS 400 TRI AUFSTELLUNG • Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf festen und sicheren Untergrund, mit einem Neigungswinkel nicht größer als 10°. • Achten Sie auf eine gute Belüftung und ausreichend Schutz bzw. Ausstattung der Räumlichkeiten. Der Netzstecker muss zu jeder Zeit frei zugänglich sein.
  • Seite 23: Generatorbetrieb

    IMS 400 TRI GENERATORBETRIEB Das Gerät kann an einem Stromaggregat betrieben werden, wenn: - Die Wechselspannung 400V + /-15% beträgt und die Scheitelspannung kleiner als 700V ist. - Die Frequenz muss zwischen 50 und 60Hz liegen. Überprüfen SIe diese Angaben vor dem Betrieb. Höhere Spannungsspitzen können das Gerät beschädigen.
  • Seite 24: Schweissen Mit Wolfram-Elektroden (Wig)

    IMS 400 TRI SCHWEISSEN MIT WOLFRAM-ELEKTRODEN (WIG) ANSCHLUSS UND HINWEISE Zum WIG-Schweißen wird ein Brenner sowie eine Schutzgasflasche mit Druckminderer benötigt. • Verbinden Sie die Masseklemme mit der positiven Anschlussbuchse (+) • Verbinden Sie das Brennerkabel mit der negativen Anschlussbuchse (–).
  • Seite 25: Betrieb

    IMS 400 TRI Anschlüsse Das Gerät ist mit einer Anschlussbuchse für Fernregler ausgestattet. Der 7-polige Stecker (optional, Art.-Nr. 045699) eignet sich für den Anschluss verschiedener Fernregler. Für die Anschlussbelegung, siehe Verdrah- tungsschema unten. FERNREGLERTYP Drahtbezeichnung Steckerbelegung Manuelle Fernreglung Cursor PN/Masse Betrieb: •...
  • Seite 26: Herstellergarantie

    IMS 400 TRI HERSTELLERGARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
  • Seite 27 IMS 400 TRI ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Seite 28: Seguridad Eléctrica

    IMS 400 TRI RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Seite 29 IMS 400 TRI Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Seite 30 IMS 400 TRI 30° No utilice los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posición vertical. No transporte el generador de corriente por encima de otras personas u objetos. No eleve una botella de gas y el generador al mismo tiempo.
  • Seite 31 IMS 400 TRI RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA Este material incluye una clavija de 32 A de tipo EN 60309-1 y se debe conectar únicamente a una instalación eléctrica trifásica de 400V (50-60 Hz) de cuatro hilos con un neutro conectado a tierra.
  • Seite 32 IMS 400 TRI PARÁMETROS DE SOLDADURA Ajuste de la intensidad de soldadura: Los ajustes siguientes corresponden a la zona de intensidad utilizable en función del tipo y del diámetro del electrodo. Estas zonas son bastante amplias ya que dependen de la aplicación y de la posición de soldadura.
  • Seite 33: Control A Distancia

    IMS 400 TRI AFILADO DEL ELECTRODO L = 3 x d para una corriente débil. L = d para una corriente fuerte. CONTROL A DISTANCIA El control a distancia funciona en modo TIG y MMA. ref. 045699 Vista exterior Esquemas eléctricos en función de los tipos de control a distancia.
  • Seite 34 IMS 400 TRI ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones El aparato no libera corriente y el indicador Espere a que acabe el tiempo de enfria- La protección térmica del equipo se ha amarillo de fallo térmico se ha encendido miento, alrededor de 2 minutos.
  • Seite 35 IMS 400 TRI ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Seite 36: Риск Пожара И Взрыва

    IMS 400 TRI РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону сварки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ. Берегитесь брызг горячего материала или искр, т.к. они могут вызвать пожар или взрыв даже через щели.
  • Seite 37: Общие Положения

    IMS 400 TRI Лица, использующие электрокардиостимуляторы, должны проконсультироваться у врача перед работой с данным оборудованием. Воздействие электромагнитного поля в процессе сварки может иметь и другие, еще не известные науке, последствия для здоровья. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ ЗОНЫ СВАРКИ И СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ...
  • Seite 38: Установка Аппарата

    IMS 400 TRI ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ АППАРАТА Источника сварочного тока оснащен ручками для транспортировки, позволяющими переносить аппарат. Будьте внимательны: не недооценивайте вес аппарата. Не пользуйтесь кабелями или горелкой для переноса источника сварочного тока. Его можно переносить 30° только в вертикальном положении.
  • Seite 39: Использование Удлинителя

    IMS 400 TRI ИНТЕРФЕЙС ЧЕЛОВЕК/МАШИНА (IHM) (FIG-2) Индикатор напряжения Индикатор активации дистанционного управления Индикатор перегрева Кнопка активации дистанционного управления Индикатор работы Устройства Понижения Напряжения (VRD) Кнопка выбора режима (MMA / TIG-LIFT) Колесико настройки параметра форсирования дуги (Arc Индикатор тока Force) Индикатор...
  • Seite 40 IMS 400 TRI 3. Настройка Hot Start : Отрегулируйте уровень Hot Start с помощью правого колесика. Слабый Hot Start для тонких листов металла и сильный Hot Start для наиболее трудносвариваемых металлов (загрязненные или окисленные детали). СВАРОЧНЫЕ ПАРАМЕТРЫ НАСТРОЙКА СВАРОЧНОГО ТОКА...
  • Seite 41 IMS 400 TRI ЗАТАЧИВАНИЕ ЭЛЕКТРОДА L = 3 х d для слабого тока. L = d для высокого тока. ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ Дистанционное управление работает в режимах TIG и MMA. арт. 045699 Внешний вид Электрическая схема дистанционного управления. Подсоединение: 1- Подключите дистанционное управление к передней панели источника сварочного тока (FIG 1 - 4).
  • Seite 42: Неисправности, Их Причины И Устранение

    IMS 400 TRI НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Причины Устранение Аппарат не выдает сварочный ток, при Ждите охлаждения в течение этом горит желтая лампочка термозащиты Сработала тепловая защита аппарата. приблизительно 2 минут. Индикатор (FIG (FIG 2 - 2). 2 - 2) выключается.
  • Seite 43: Algemene Instructies

    IMS 400 TRI WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan. Iedere vorm van lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Seite 44: Elektrische Veiligheid

    IMS 400 TRI BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten op minimaal 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden. Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken. Zelfs door kieren heen kunnen deze deeltjes brand of explosies veroorzaken.
  • Seite 45 IMS 400 TRI Personen met een pacemaker moeten een arts raadplegen voor gebruik van het apparaat. Blootstelling aan elektromagnetische straling tijdens het lassen kan gevolgen voor de gezondheid hebben die nog niet bekend zijn. AANBEVELINGEN OM DE LASZONE EN DE LASINSTALLATIE TE EVALUEREN Algemene aanbevelingen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van het booglasmateriaal volgens de instructies van de fabrikant.
  • Seite 46 IMS 400 TRI Gebruik de kabels of de toorts niet om het apparaat te verplaatsen. Het apparaat moet in verticale positie 30° verplaatst worden. Til nooit het apparaat boven personen of voorwerpen. Til nooit een gasfles en het materiaal tegelijk op. De vervoersnormen zijn verschillend.
  • Seite 47: Gebruik Van Verlengsnoer

    IMS 400 TRI • Bij intensief gebruik (> inschakelduur) kan de thermische beveiliging zich in werking stellen. In dat geval gaat de boog uit en gaat het waars- chuwingslampje branden. • Het apparaat l is geschikt om te functioneren met een elektrische spanning van 400V +/- 15%.
  • Seite 48 IMS 400 TRI LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE • In MMA dient de polariteitskabel losgekoppeld te worden, om de kabels van de elektrode-houder en van de massa-klem in de aansluitingen te bevestigen. Respecteer de polariteit zoals aangegeven op de verpakking van de elektroden.
  • Seite 49 IMS 400 TRI AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening werkt in de TIG en MMA module. Artikel code 045699 Buitenaanzicht Elektrische schema afstandsbediening Aansluiting : 1-Sluit de afstandsbediening aan op de voorzijde van de lasstroombron (FIG 1 - 4). 2-Druk op de knop om de afstandsbediening te activeren.
  • Seite 50 IMS 400 TRI AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Afwijkingen Oorzaken Oplossingen Het apparaat levert geen stroom en het Wacht ongeveer 2 minuten tot het lasap- De thermische beveiliging van het apparaat gele lampje dat de thermische beveiliging paraat afgekoeld is. Het lampje (FIG 2 - 2) is in werking.
  • Seite 51 IMS 400 TRI AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Seite 52: Sicurezza Elettrica

    IMS 400 TRI PERICOLI DI INCENDIO ED ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure, queste possono essere causa di incendio o di esplosione.
  • Seite 53: Consigli Sui Metodi Di Riduzione Delle Emissioni Elettromagnetiche

    IMS 400 TRI I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di usare questo dispositivo di saldatura. L’esposizione ai campi elettromagnetici durante la saldatura potrebbe avere altri effetti sulla salute che non sono ancora conosciuti. RACCOMMANDAZIONI PER VALUTARE LA ZONA E L’INSTALLAZIONE DI SALDATURA Generalità...
  • Seite 54: Installazione Del Dispositivo

    IMS 400 TRI Non usare i cavi o la torcia per spostare la fonte di corrente di saldatura. Deve essere messa in posizione 30° verticale. Non far passare la fonte di corrente di saldatura sopra a persone o oggetti. Mai sollevare una bombola di gas e la fonte di corrente di saldatura nello stesso momento.
  • Seite 55 IMS 400 TRI ALIMENTAZIONE - ACCENSIONE Questo materiale è fornito con una presa 32 A di tipo EN 60309-1 e dev’essere utilizzato solo su una installazione elettrica trifase 400V (50-60 Hz) a quattro fili con un neutro collegato a terra.
  • Seite 56 IMS 400 TRI Ø dell’elettrodo (mm) Rutilo E6013 (A) Basico E7018 (A) Cellulosico E6010 (A) 30-60 30-55 50-70 50-80 60-100 80-110 60-75 3.15 80-150 90-140 85-90 100-200 125-210 120-160 150-290 200-260 110-170 200-385 220-340 SALDATURA ALL’ELETTRODO RIVESTITO • Il cavo d’inversione di polarità deve essere scollegato in MMA per collegare i cavi porta elettrodo e messa a terra nei collegamenti. Rispettare le polarità...
  • Seite 57: Comando A Distanza

    IMS 400 TRI COMANDO A DISTANZA Il comando a distanza funziona in processo TIG e MMA. rif. 045699 Vista esterna Schema elettrico in funzione dei comandi a distanza. Collegamento : 1- Collegare il comando a distanza alla parte posteriore della fonte di corrente di saldatura.
  • Seite 58 IMS 400 TRI ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI Anomalie Cause Rimedi Aspettare la fine del periodo di raffredda- Il dispositivo non eroga corrente e la spia La protezione termica del dispositivo si è mento, circa 2 minuti. La spia (FIG 2-2) si gialla di guasto termico è...
  • Seite 59 IMS 400 TRI PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Clavier / Keyboard / Bedienfeld / Teclado / Панель управления / Bedieningspaneel / Tastiera 53556 Transformateur de puissance / Main Transformer / Netztransformator / Transformador de potencia / Трансформатор...
  • Seite 60 IMS 400 TRI INTERRUPTEUR VRD / VRD SWITCH / VRD-EIN-AUS-SCHALTER / INTERRUPTOR VRD / VRD SCHAKE- LAAR / INTERRUTTORE VRD...
  • Seite 61 IMS 400 TRI SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO 51018...
  • Seite 62 IMS 400 TRI SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE IMS 400 TRI Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / 400 V +/- 15% Напряжение...
  • Seite 63 IMS 400 TRI ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ИКОНКИ / PICTOGRAMMEN / ICONE - Cuidado, leer las instrucciones de utilización. - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Caution ! Read the user manual.
  • Seite 64 IMS 400 TRI - Tension assignée d’alimentation. - Rated power supply voltage. - Netzspannung - Tensión asignada de alimentación eléctrica. - Номинальное напряжение питания. - Nominale voedingsspanning. - Tensione nominale di alimentazione. - Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace). - Maximum rated power supply current (effective value).

Inhaltsverzeichnis