Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

vidabelle VD-5746 Bedienungsanleitung

Elektrisches wärme-cape
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung – Elektrisches Wärme-Cape
DE
Operating instructions – Electric heating cape
EN
Gebruiksaanwijzing – Elektrische Warmtecape
NL
Mode d'emploi – Cape chauffante électrique
FR
Istruzioni – Mantella termica elettrica
IT
Manual de instrucciones – Capa eléctrica
ES
VD-5582 / VD-5599 / VD-5746
EL20170324-01
vidabelle
S.02
S.13
S.24
S.35
S.46
S.57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vidabelle VD-5746

  • Seite 1 Bedienungsanleitung – Elektrisches Wärme-Cape S.02 Operating instructions – Electric heating cape S.13 Gebruiksaanwijzing – Elektrische Warmtecape S.24 Mode d’emploi – Cape chauffante électrique S.35 Istruzioni – Mantella termica elettrica S.46 Manual de instrucciones – Capa eléctrica S.57 VD-5582 / VD-5599 / VD-5746 EL20170324-01...
  • Seite 2: Einleitung / Service-Hotline Nummer

    EINLEITUNG Liebe Kundin, lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes und sind sicher, dass Sie damit zufrieden sein werden. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkei- ten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Einleitung / Service-Hotline Nummer Zu dieser Anleitung Konformitätserklärung Lieferumfang Sicherheitshinweise Teile und Bedienelemente Gebrauch Abschaltautomatik Reinigung, Pflege und Aufbewahren Störung und Abhilfe Technische Daten Entsorgung LIEFERUMFANG • Wärme-Cape mit Bedienteil und Netzleitung • Bedienungsanleitung Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display des Bedienteils ab.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Verwendungszweck • Das elektrische Wärme-Cape ist für den in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauch im privaten Haushalt konzipiert. Das Wärme-Cape darf nur als Zudecke verwendet werden, nicht als Unterlage. • Für den gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern, Praxen etc. ist es nicht geeignet.
  • Seite 5 • Benutzen Sie das Wärme-Cape nicht: – wenn Wärme-Cape, Netzkabel, Bedienteil oder Stecker beschädigt sind, – wenn das Wärme-Cape feucht ist. • Wickeln Sie das Netzkabel vor dem Anschluss vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
  • Seite 6 Achtung - Sachschäden • Schalten Sie das Wärme-Cape nicht ein, wenn es gefaltet oder zusammen- geschoben ist. • Ziehen Sie das Wärme-Cape nicht in einem Bettbezug ein und legen Sie das Wärme-Cape nicht um die Matratze. • Das Wärme-Cape darf nicht eingeklemmt, scharf genickt oder in feuchtem Zustand eingeschaltet werden.
  • Seite 7 Personen mit Risiken Die meisten gesunden Menschen können das Wärme-Cape problemlos nut- zen. Falls Sie jedoch zu einer der nachgenannten Gruppen gehören, sollten Sie vorsichtig sein bzw. Ihren Arzt befragen. • Personen, die an einer schweren Krankheit leiden, vor kurzem eine Operation hatten oder die einen Herzschrittmacher tragen.
  • Seite 8: Teile Und Bedienelemente

    TEILE UND BEDIENELEMENTE Wärme-Cape Netzleistung mit Netzstecker Anschlussleitung mit Anschluss-Stecker Bedienteil Stecker der Anschlussleitung Anschlussbuchse Wärme-Cape Zum Trennen der Verbindung müssen Sie den Stecker der Anschluss- leitung mit etwas Kraft aus der Anschlussbuchse herausziehen.
  • Seite 9: Gebrauch

    GEBRAUCH 1. Falten Sie das Wärme-Cape auseinander. 2. Stecken Sie den Stecker der Anschlussleitung in die Anschlussbuchse des Wärme-Capes (siehe Seite 8). 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 4. Legen Sie das Wärme-Cape an. Bedienteil Display Kontroll-Leuchte Taste für Heizstufen-Wahl Taste EIN/AUS 5.
  • Seite 10: Abschaltautomatik

    - Um das Wärme-Cape schnell aufzuheizen, sollten Sie zunächst Heiz- stufe 5 oder 6 wählen. - Wenn Sie das Wärme-Cape über einen längeren Zeitraum nutzen möchten, empfehlen wir die Heizstufe 1 oder 2 einzustellen. - Während des Gebrauchs können Sie jederzeit mit der Taste eine höhere oder niedrigere Heizstufe wählen.
  • Seite 11 3. Wischen Sie das Bedienteil bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch sauber. 4. Reinigen Sie das vollständig abgekühlte Wärme-Cape entsprechend der Verschmutzung: • Kleinere Flecken können Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch entfernen. Bei normaler Verschmutzung reinigen Sie das Wärme-Cape mittels •...
  • Seite 12: Störung Und Abhilfe

    Cape nach ca. 3 Stunden ausschaltet. ‚F‘ erscheint auf Display - Netzteil-Stecker aus Anschlussbuch- se des Wärme-Capes ziehen und er- neut verbinden. TECHNISCHE DATEN Modell: VD-5582 / VD-5599 / VD-5746 Stromversorgung: 220-240 V ~, 50 Hz Leistung: 100 W Schutzklasse: Auto-Abschaltung: nach ca.
  • Seite 13: Introduction / Service Hotline Number

    INTRODUCTION Dear Customer, We congratulate you on the purchase of this product, and are certain that you will be satisfied with it. For your own safety, please observe the following points: Before first using the product, read this manual thoroughly and above all else follow the safety instructions! Any work done to or with this device may only be carried out as described in the manual.
  • Seite 14: Scope Of Delivery

    CONTENTS Introduction / Service hotline number About this manual Declaration of conformity Scope of delivery Safety Instructions Product parts and controls Automatic switch-off Maintenance, cleaning and storage Troubleshooting Technical data Disposal SCOPE OF DELIVERY • Electric cape with control and power cable •...
  • Seite 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Intended use • The electric cape is designed for private household use as described in this instruction manual. The electric cape may only be used as a cover, not as an underlay. • The product is not suited for commercial use in hospitals, offices, etc. The electric cape is not a medical instrument and is not suited for therapeutic purposes.
  • Seite 16 • Do not use the product if: – the electric cape, power cable, control or plug are damaged – the electric cape is moist. • Fully unravel the power cable before plugging it in. Make sure that the cable is not damaged by sharp corners or hot objects. •...
  • Seite 17 Caution - material damage • Do not turn on the electric cape when it is folded or bunched. • Do not pull a duvet cover over the electric cape or wrap it around a mat- tress. • The electric cape may not be wedged, creased or turned on in a moist environment.
  • Seite 18 Persons at risk Most healthy people may use the electric cape without issue. If you belong to one of the groups of persons named below, please exercise caution and/or consult your physician. • Persons who suffer from a serious illness, have recently had an operation or wear a pacemaker.
  • Seite 19: Product Parts And Controls

    PRODUCT PARTS AND CONTROLS Electric heating cape Power cord and plug Connection cable andplug Control Connection cable plug Connection socket Electric heating cape To unplug the product, unplug the connection cable plug from the socket using a little force.
  • Seite 20: Use

    1. Unfold the electric cape. 2. Insert the connection cable plug into the socket on the electric cape (see Page 19). 3. Plug in the power plug into a suitable power outlet. 4. Put on the electric cape. Control Display Control lamp Heating level button ON/OFF button...
  • Seite 21: Automatic Switch-Off

    - To heat up the electric cape quickly, set the heating level to 5 or 6. - To use the electric cape over a longer period, we recommend setting the switch to level 1 or 2 - You can set the switch at any time during use to a higher or lower heating level.
  • Seite 22 3. Wipe the control clean with a slightly damp, soft cloth when necessary. 4. Clean the fully cooled electric cape depending on the level of soiling: • Small stains can be removed using a slightly damp cloth Hand-wash the electric cape for normal levels of soiling. Refer to the •...
  • Seite 23: Troubleshooting

    3 hours. “F” appears on the display - Unplug the plug from the socket on the electric cape and then plug it back TECHNICAL DATA Model: VD-5582 / VD-5599 / VD-5746 Power supply: 220-240V ~, 50Hz Output: 100W Protection class: Automatic switch-off: after approx.
  • Seite 24: Inleiding / Servicehotlinenummer

    INLEIDING Geachte klant, Wij feliciteren u met de aankoop van dit product en zijn er zeker van dat u er tevreden mee zult zijn. Om uw veiligheid te waarborgen, vragen we u het volgende: Lees voor de eerste ingebruikname deze gebruiksaanwijzing goed door en volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen op.
  • Seite 25: Leveringsomvang

    INHOUDSOPGAVE Inleiding / Servicehotlinenummer Over deze handleiding Conformiteitsverklaring Leveringsomvang Veiligheidsinstructies Onderdelen en bedieningselementen Gebruik Automatische uitschakeling Schoonmaken, onderhoud en opslag Storingen en oplossingen Technische gegevens Verwijdering LEVERINGSOMVANG • Warmtecape met regelaar en elektrisch snoer • Gebruiksaanwijzing Trek de beschermfolie los van het beeldscherm van de regelaar.
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruiksdoel • De elektrische warmtecape is ontworpen voor het in deze handleiding be- schreven gebruik bij u thuis. De warmtecape mag alleen worden gebruikt om toe te dekken, niet om op te gaan liggen. • Het product is niet geschikt voor zakelijk gebruik in ziekenhuizen, praktij- ken, etc.
  • Seite 27 • Gebruik de warmtecape niet: – als de warmtecape, het elektrische snoer, de regelaar of de stekker beschadigd zijn, – als de warmtecape vochtig is. • Wikkel voordat u het apparaat aansluit, het netsnoer volledig af. Let er daarbij op dat het elektrische snoer niet door scherpe randen of hete voorwerpen beschadigd wordt.
  • Seite 28 Let op - materiële schade • Zet de warmtecape niet aan als deze samengevouwen of in elkaar geschoven is. • Duw de warmtecape niet in een dekenhoes en vouw de warmtecape niet om een matras. • De warmtecape mag niet ingeklemd, scherp geknikt of in vochtige toe- stand aangezet worden.
  • Seite 29 Personen met risico's De meeste gezonde mensen kunnen de warmtecape zonder enig probleem gebruiken. Indien u echter tot één van de genoemde groepen behoort, moet u voorzichtig zijn of uw arts consulteren. • Personen die aan een ernstige ziekte lijden of onlangs een operatie hebben ondergaan.
  • Seite 30: Onderdelen En Bedieningselementen

    ONDERDELEN EN BEDIENINGSELEMENTEN Warmtecape Netleiding met netstekker Aansluitleiding met aansluitstekker Regelaar Stekker van de aansluitleiding Aansluitbus Warmtecape Om de verbinding te verbreken moet u de stekker van het elektrische aansluitsnoer met enige kracht uit de aansluitbus trekken.
  • Seite 31: Gebruik

    GEBRUIK 1. Vouw de warmtecape open. 2. Steek de stekker van het elektrische aansluitsnoer in de aansluitingsbus van dewarmtecape (zie blz. 30). 3. Steek de netstekker in een stopcontact. 4. Doe de warmtecape om. Regelaar Beeldscherm Controlelampje Toets voor de keuze van de verwar- mingsstand Toets AAN/UIT 5.
  • Seite 32: Automatische Uitschakeling

    - Om de warmtecape snel warm te laten worden, moet u de verwarmingsstand 5 of 6 kiezen. - Mocht u de warmtecape voor een langere tijd willen gebruiken, dan bevelen wij u aan verwarmingsstand 1 of 2 te kiezen. - Tijdens het gebruik kunt u te allen tijde met de toets hogere of lagere verwarmingsstand kiezen.
  • Seite 33 3. Wrijf de regelaar, indien nodig, met een enigszins vochtige doek schoon. 4. Maak de volledig afgekoelde warmtecape schoon op een wijze die afhangt van de mate van verontreiniging: • Kleinere vlekken kunt u met een enigszins vochtige doek verwijderen. Bij een normale verontreiniging de warmtecape op de hand wassen.
  • Seite 34: Storingen En Oplossingen

    Op het beeldscherm verschijnt ‚F‘ . - Stekker van de netvoedingadapter uit de aansluitbus van de warmtecape trekken en opnieuw erin steken. TECHNISCHE GEGEVENS Model: VD-5582 / VD-5599 / VD-5746 Stroomvoorziening: 220-240 V~, 50 Hz Vermogen: 100 W Beschermingsklasse: Auto-uitschakeling: na ca.
  • Seite 35: Introduction/Numéro Du Service Téléphonique En Ligne

    INTRODUCTION Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l'achat de ce produit et sommes sûrs que vous en serez satisfait. Pour garantir votre sécurité, nous nous remercions de : lire attentivement les instructions de ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivre particulièrement toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 36: Contenu D'emballage

    TABLE DES MATIÈRES Introduction/numéro du service téléphonique en ligne Concernant ce mode d'emploi Déclaration de conformité Contenu d’emballage Consignes de sécurité Pièces et éléments de commande Utilisation Coupure automatique Nettoyage, entretien et rangement Dysfonctionnement et dépannage Données techniques Mise au rebut/recyclage CONTENU D’EMBALLAGE •...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Usage prévu • La cape chauffante électrique est conçue pour une utilisation domestique comme décrit dans ce mode d'emploi. La cape chauffante doit être utilisée pour recouvrir et non pas pour s'allonger dessus. • Elle n'est pas appropriée pour une utilisation spécialisée comme p. ex. dans des hôpitaux, cabinets médicaux etc.
  • Seite 38 N'utilisez pas la cape chauffante : – quand celle-ci, le cordon d'alimentation, la commande ou la fiche est endommagé(e), – si la cape chauffante est humide. • Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant le branchement. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds.
  • Seite 39 Attention - dégâts matériels • Ne mettez pas la cape chauffante en marche, si celle-ci est pliée ou en paquet. • Ne rentrez pas la cape chauffante dans une housse et ne la mettez pas autour d'un matelas. • La cape chauffante ne doit pas être allumée si elle est coincée, fortement pliée ou humide.
  • Seite 40 Personnes avec des risques La plupart des êtres humains en bonne santé peuvent utiliser la cape chauf- fante sans problèmes. Si vous faites toutefois partie d'un des groupes cités ci-après, vous devriez être prudent et/ou consulter votre médecin. • Personnes qui souffrent d’une maladie grave, ont subi récemment une opération ou portent un pacemaker.
  • Seite 41: Pièces Et Éléments De Commande

    PIÈCES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE Cape chauffante Cordon d'ali- mentation avec fiche de secteur Câble de raccordement avec fiche de raccordement Commande Fiche du câble de raccordement Prise de raccordement Cape chauffante Pour débrancher le raccordement, vous devez bien tirer sur la fiche du câble de raccordement de la prise de raccordement.
  • Seite 42: Utilisation

    UTILISATION 1. Dépliez la cape chauff ante. 2. Branchez la fi che du câble de raccordement sur la prise de raccordement de la cape chauff ante (voir page 41). 3. Branchez la fi che de secteur sur une prise de courant. 4.
  • Seite 43: Coupure Automatique

    - Pour chauffer la cape chauffante rapidement, vous devriez d'abord sélectionner le niveau de chauffage 5 ou 6. - Si vous souhaitez utiliser la cape chauffante sur une plus longue période nous vous recommandons de régler le niveau de chauffage 1 ou 2. - Pendant l'utilisation, vous pouvez avec la touche régler à...
  • Seite 44 3. Essuyez la commande si besoin avec un chiffon doux, propre et légèrement humide. 4. Nettoyez la cape chauffante lorsqu'elle est complètement refroidie confor- mément aux salissures : • petites tâches : vous pouvez les enlever avec un chiffon légèrement humide ;...
  • Seite 45: Dysfonctionnement Et Dépannage

    - Débranchez la fiche du bloc d'alimen- tation de la prise de raccordement de la cape et rebranchez ! DONNÉES TECHNIQUES Modèle : VD-5582 / VD-5599 / VD-5746 Alimentation en électricité : 220-240 V ~, 50 Hz Puissance : 100 W...
  • Seite 46: Introduzione / Numero Hotline Di Assistenza

    INTRODUZIONE Gentile Cliente, congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto, che siamo certi sarà di gran- de soddisfazione. Per garantire la sicurezza durante l'uso, La preghiamo di: Leggere attentamente queste istruzioni prima della prima messa in funzione e, soprattutto, seguire le avvertenze sulla sicurezza. Eseguire tutte le attività su e con questo apparecchio solo nella misura in cui sia possibile attenersi alle presenti istruzioni.
  • Seite 47: Contenuto Della Confezione

    INDICE Introduzione / Numero hotline di assistenza Informazioni su questo manuale Dichiarazione di conformità Contenuto della confezione Avvertenze per la sicurezza Parti e comandi Utilizzo Spegnimento automatico Pulizia, manutenzione e conservazione Risoluzione dei problemi Dati tecnici Smaltimento CONTENUTO DELLA CONFEZIONE •...
  • Seite 48: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Impiego previsto • La mantella termica elettrica è riservata all'uso domestico privato come descritto in questo manuale. La mantella termica può essere utilizzata solo come rivestimento e non come sottostrato. • Il prodotto non è idoneo a impieghi commerciali, ad esempio, in ospedali, studi medici e così...
  • Seite 49 • Non utilizzare la mantella termica quando: – mantella termica, cavo di alimentazione, pannello di controllo o spina sono danneggiati, – la mantella termica è umida. • Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima di collegare. As- sicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato da spigoli vivi o oggetti caldi.
  • Seite 50 Attenzione - Danni materiali • Non accendere la mantella termica se piegata o sgualcita. • Non infilare la mantella termica in un copripiumino né stendere sul materasso. • La mantella termica non deve essere accesa se schiacciata, piegata ad angolo vivo o umida. •...
  • Seite 51 Persone a rischio La maggior parte dei soggetti sani può utilizzare la mantella termica senza problemi. Tuttavia, usare con cautela e rivolgersi al proprio medico nel caso si rientri in uno dei gruppi sotto indicati. • Persone che soffrono di malattie gravi, che sono state recentemente sotto- poste a operazioni o hanno un pacemaker.
  • Seite 52: Parti E Comandi

    PARTI E COMANDI Mantella termica Cavo di alimenta- zione con spina Cavo di collegamento Pannello di controllo con spina Spina del cavo di collegamento Presa Mantella termica Per scollegare, è necessario staccare la spina del cavo di collegamento dalla relativa presa impiegando una certa forza.
  • Seite 53: Utilizzo

    UTILIZZO 1. Aprire la mantella termica. 2. Inserire la spina del cavo di collegamento nella relativa presa della mantella termica (vedere pagina 52). 3. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa. 4. Indossare la mantella termica. Pannello di controllo Display Spia di controllo Tasto...
  • Seite 54: Spegnimento Automatico

    - Per riscaldare la mantella termica velocemente, si consiglia come prima cosa di selezionare il livello di calore 5 o 6. - In caso di utilizzo prolungato della mantella termica, si consiglia invece di impostare il livello di calore 1 o 2. - Durante l'uso, è...
  • Seite 55 3. Secondo necessità, pulire il pannello di controllo con un panno morbido leggermente umido. 4. Pulire la mantella termica lasciata in precedenza completamente raffredda- re in base al tipo di sporco: Le macchie più piccole possono essere rimosse con un panno •...
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    Sul display compare ‚F‘ - Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa della mantella termica e ricollegare. DATI TECNICI Modello: VD-5582 / VD-5599 / VD-5746 Alimentazione: 220-240 V ~, 50 Hz Potenza: 100 W Classe di protezione: Spegnimento automatico: dopo ca.
  • Seite 57: Introducción / Línea De Atención Al Cliente

    INTRODUCCIÓN Estimado/a cliente, Le felicitamos por la compra de este producto, y estamos convencidos que que- dará completamente satisfecho. Para garantizar su seguridad, le pedimos que: ¡Lea y siga atentamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha, en especial las indicaciones de seguridad! Todas las activi- dades relacionadas con este aparato solo se podrán llevar a cabo, tal y como se describen en este manual de instrucciones.
  • Seite 58: Contenido En La Entrega

    CONTENIDO Introducción / Línea de atención al cliente Acerca de este manual Declaración de conformidad Contenido en la entrega Indicaciones de seguridad Piezas y componentes Apagado automático Limpieza, cuidado y conservación Avería y solución Datos técnicos Eliminación CONTENIDO EN LA ENTREGA •...
  • Seite 59: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Finalidad de uso • La capa eléctrica ha sido diseñada, tal y como se describe en este manual, para un uso doméstico, y solo puede ser usada como capa y no como base. • No es apropiada para uso comercial en hospitales, clínicas etc. Tampoco es un dispositivo médico con fines terapéuticos.
  • Seite 60 • No utilice la capa eléctrica: – si la capa, cable de alimentación, panel de control o conector están dañados, – si la capa está húmeda. • Desenrolle por completo el cable de alimentación antes de la conexión. Asegúrese de que el cable no haya sido dañado por bordes u objetos afilados. •...
  • Seite 61 Atención - Daños materiales • No conecte la capa si está plegada o compactada. • No introduzca la capa en fundas de edredón ni tampoco la coloque en el colchón. • No conecte la capa si está enganchada, fuertemente doblada o húmeda. •...
  • Seite 62 Personas con riesgos La mayoría de la personas pueden utilizar la capa eléctrica sin problemas. Si perteneciera a uno de los siguientes grupos, tenga cuidado o consulte con su médico. • Personas, que padezcan una enfermedad grave, hayan sido operadas recientemente o lleven marcapasos.
  • Seite 63: Piezas Y Componentes

    PIEZAS Y COMPONENTES Capa eléctrica Rendimiento de red con enchufe Cable de conexión con conector Panel de control Conector del cable de conexión Conector hembra Capa eléctrica Para desconectar de la toma de red, desenchufe con algo de fuerza el conector del cable de conexión del conector hembra.
  • Seite 64: Uso

    1. Despliegue la capa eléctrica. 2. Introduzca el conector del cable de conexión en el conector hembra de la capa eléctrica (véase la página 63). 3. Introduzca el enchufe en una toma de corriente. 4. Coloque la capa eléctrica. Panel de control Pantalla Indicador luminoso Tecla...
  • Seite 65: Apagado Automático

    - Si desea calentar la capa rápidamente, seleccione el nivel 5 o 6 de calefacción. - Si desea utilizar la capa durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos seleccionar los niveles de calefacción 1 o 2. - Durante el funcionamiento, puede aumentar o disminuir en cada momento el nivel de calefacción.
  • Seite 66 3. Limpie el panel de control, en su caso, con un paño suave y ligeramente humedecido. 4. Limpie por completo la capa ya enfriada conforme a su grado de suciedad: Las manchas pequeñas se pueden limpiar con paño ligeramente • humedecido.
  • Seite 67: Avería Y Solución

    Aparece "F" en la pantalla - Desconectar el adaptador del conector hembra de la capa y volver a conectar. DATOS TÉCNICOS Modelo VD-5582 / VD-5599 / VD-5746 Suministro de corriente: 220-240 V ~, 50 Hz Potencia: 100 W Clase de protección: Desconexión automática:...
  • Seite 68 Latupo GmbH, Waterloohain 9, D-22769 Hamburg, Germany...

Diese Anleitung auch für:

Vd-5582Vd-5599

Inhaltsverzeichnis