Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ICS Schneider Messtechnik PSA-31 Betriebsanleitung

Druckschalter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure switch model PSA-31 for sanitary applications
Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik
Pressostat type PSA-31 pour applications stériles
Presostato modelo PSA-31 para procesos estériles
®
Pressure switch model PSA-31
EN
DE
FR
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ICS Schneider Messtechnik PSA-31

  • Seite 1 Pressure switch model PSA-31 for sanitary applications Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik Pressostat type PSA-31 pour applications stériles Presostato modelo PSA-31 para procesos estériles ® Pressure switch model PSA-31...
  • Seite 2 Operating instructions model PSA-31 Page 3 - 31 Betriebsanleitung Typ PSA-31 Seite 33 - 61 Mode d'emploi type PSA-31 Page 63 - 91 Manual de instrucciones modelo PSA-31 Página 93 - 121 WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4. Design and function 5. Transport, packaging and storage 6. Commissioning, operation 7. Maintenance and cleaning 8. Faults 9. Dismounting, return and disposal Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 4: General Information

    ■ The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. Subject to technical modifications. ■ ■ Further information: WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 5 … points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. Abbreviations Positive power terminal Negative power terminal Analogue output Switch point 1 Switch point 2 Communication with IO-Link Start of measuring range End of measuring range WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 6: Safety

    WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 7: Personnel Qualification

    WARNING! Residual media in dismounted pressure switches can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 8: Labelling / Safety Marks

    Explanation of symbols ® 3-A Sanitary Standards, Inc. This instrument is 3-A marked based on a third party verification for conformance to the 3-A standard 74-07. WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 9: Specifications

    MPa. Overpressure limit 2 times 3.2 Display 14-segment LED, red, 4-digit, 9 mm character size Display can be turned electronically through 180° Update 100, 200, 500, 1,000 ms (adjustable) WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 10: Output Signal

    Normally-open and normally-closed function: freely adjustable Window and hysteresis function: freely adjustable Switching voltage: Power supply - 1 V Switching current: maximum 250 mA maximum 100 mA with IO-Link option ≤ 10 ms Settling time: WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 11: Voltage Supply

    ≤ ±0.5 % of span BFSL (per IEC 61298-2) Adjustment accuracy of the switch points ≤ ±0.5 % of span Display ≤ ±1.0 % of span ±1 digit Long-term drift ≤ ±0.2 % of span (per IEC 61298-2) WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 12: Reference Conditions

    3.7 Operating conditions Temperatures and humidity Ambient temperature: -20 ... +80 °C Storage temperature: -20 ... +80 °C Rated temperature range: 0 ... 80 °C 45 ... 75 % relative Permissible humidity: WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 13: Electrical Connections

    1) Only for version with two switching outputs and analogue signal Electrical safety Overvoltage protection: DC 40 V Short-circuit resistance: / SP1 / SP2 vs. U - Reverse polarity protection: U vs. U - Insulation voltage: DC 500 V WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 14 CE conformity EMC directive, EN 61326 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application). RoHS conformity For further specifications see WIKA data sheet PE 81.85 and the order documentation. WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 15: Design And Function

    Obvious damage must be reported immediately. 5.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 16: Commissioning, Operation

    Never loosen sealed filling screws on the measuring instrument. ■ For installation, in accordance with the fitting and flange standards the appropriate fastenings, such ■ as screws, nuts or clamp rings, must be used. WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 17: Making The Electrical Connection

    Check the indicated zero point on the display during commissioning. Should an offset be displayed as a result of installation, this can be reset in programming mode with the 0SET parameter (see chapter 6.7 "Menu"). WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 18: Operating Modes

    ≠ 0000, a password will be requested. If authentication is successful, then it enters the programming mode, otherwise it reverts to display mode. Returning to the display mode Simultaneous pressing of both keys. WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 19 Parameter value up (fast) Menu up Parameter value up (fast) Display mode ▶ Short press Display of the unit Programming mode ▶ Short press Select menu item Confirmation of the input WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 20 Rotate display indicator by 180° Clear the Min- and Max-value memories Password input, 0000 = no password Password input digit by digit Input of a 16-figure alphanumeric measuring point number WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 21: Factory Setting

    Rotate display by 180° Yes / No Reset HIGH, LOW Value Password without Value Measuring point number without Legend: MBA = Start of measuring range Display mode MBE = End of measuring range WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 22: Switching Functions

    When the system pressure is outside window High (FH) and window Low (FL), the output does not switch on. Contact normally open (FNO): inactive ■ Contact normally closed (FNC): active ■ Fig.: Window function WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 23 The output only switches back when the system pressure has fallen down to the reset point (PR) and stays at or below the reset point (RP) Fig.: Delay times for at least the pre-set delay time (DR). WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 24 Process data length: Process data The PSA-31 has 1 or 2 digital outputs. Both switching outputs are transmitted as process data over the IO-Link. In the 'SIO Mode' (standard I/O mode), i.e. no IO-Link operation, the switching output 1 will switch on pin 4 of the M12 connector.
  • Seite 25 1,040 … 9,000 9,000 SP1 or FH1 Switch point/window High unsigned switching output 1 16 Bit 1,000 … 8,960 RP1 or FL1 8,200 Reset point/window Low unsigned switching output 1 WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 26 0 … 50,000 (0 ... 50 s) Switch delay time switch gned point 2 16 Bit unsi- 0 … 50,000 (0 ... 50 s) Switch delay time reset gned point 2 WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 27 Return the set parameter to the factory settings LOCK General keylock On General keylock Off UNLOCK Clear the Min- and Max-value memories Zero-point adjustment (3 % of span) see page 17 0SET WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 28: Maintenance And Cleaning

    Only ever remove deposits from the diaphragm with a soft brush and suitable solvent. ■ Do not use any cleaner that scours the material. For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return". WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 29: Faults

    Diaphragm damaged, e.g. due to impacts, abrasive/ Contact manufacturer and replace instrument aggressive medium; corrosion at diaphragm/process connection If complaint is unjustified, we will charge you the complaint processing fees. WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 30: Dismounting, Return And Disposal

    When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package. Enclose the completed return form with the instrument. The return form can be found under the heading ‘Service’ at www.wika.com WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 31 Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations. WIKA operating instructions pressure switch model PSA-31 for sanitary applications...
  • Seite 33 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Sicherheit 3. Technische Daten 4. Aufbau und Funktion 5. Transport, Verpackung und Lagerung 6. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Wartung und Reinigung 8. Störungen 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de.
  • Seite 34: Allgemeines

    Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät. ■ Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 35 1. Allgemeines Symbolerklärung WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
  • Seite 36: Sicherheit

    Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 37: Personalqualifikation

    2. Sicherheit 2.2 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfol- gend beschriebener Qualifikation durchführen lassen. Fachpersonal Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
  • Seite 38 Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Symbolerklärung ® 3-A Sanitary Standards, Inc. Dieses Gerät ist mit 3-A gekennzeichnet, da es gemäß Prüfung durch eine unabhängige Instanz (Third Party Verification) dem 3-A-Standard 74-07 entspricht. WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 39: Technische Daten

    3. Technische Daten 3. Technische Daten 3.1 Messbereiche Relativdruck 0 ... 1,6 0 ... 6 0 ... 16 0 ... 1 0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 10 0 ... 25 0 ... 160 0 ... 15 0 ... 25 0 ...
  • Seite 40: Ausgangssignal

    Schaltpunkt 1 und Schaltpunkt 2 sind jeweils individuell einstellbar. Schließer- und Öffnerfunktion: frei einstellbar Fenster- und Hysteresefunktion: frei einstellbar Schaltspannung: Hilfsenergie - 1 V Schaltstrom: maximal 250 mA maximal 100 mA bei Option IO-Link ≤ 10 ms Einschwingzeit: WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 41: Spannungsversorgung

    3. Technische Daten 3.4 Spannungsversorgung Hilfsenergie DC 15 ... 35 V Stromverbrauch maximal 100 mA Gesamtstromaufnahme maximal 600 mA inklusive Schaltstrom maximal 500 mA inklusive Schaltstrom (bei Option IO-Link) 3.5 Genauigkeit Analogsignal ≤ ±1,0 % der Spanne Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2). Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit Prozessanschluss nach unten.
  • Seite 42: Temperaturkoeffizienten In Abhängigkeit Des Prozessanschlusses

    Hilfsenergie: DC 24 V Bürde: siehe „Ausgangssignal“ 3.7 Einsatzbedingungen Temperaturen und Luftfeuchte Umgebungstemperatur: -20 ... +80 °C Lagertemperatur: -20 ... +80 °C Nenntemperaturbereich: 0 ... 80 °C Zulässige Luftfeuchtigkeit: 45 ... 75 % relativ WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 43: Elektrische Anschlüsse

    3. Technische Daten Schutzart IP65 und IP67 Die angegebenen Schutzarten (nach IEC 60529) gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. Messstofftemperatur in Abhängigkeit des Prozessanschlusses ■ G1 Hygienic -20 ... +125 °C (+150 °C bis zu 60 Minuten möglich) ■...
  • Seite 44: Zulassungen, Richtlinien Und Zertifikate

    Dieses Gerät ist mit 3-A gekennzeichnet, da es gemäß Prüfung durch eine unabhängige Instanz (Third Party Verification) dem 3-A-Standard 74-07 entspricht. CE-Konformität EMV-Richtlinie, EN 61326 Emission (Gruppe1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich) RoHS-Konformität Weitere Technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.85 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 45: Aufbau Und Funktion

    4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer Membrane der anstehende Druck in ein Schaltsignal, bzw. verstärktes standardisiertes elektrisches Signal umgewan- delt.
  • Seite 46: Inbetriebnahme, Betrieb

    Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten. ■ Versiegelte Füllschrauben am Messgerät niemals lösen. ■ Zur Montage müssen entsprechend der Fittings- und Flanschnormen geeignete Befestigungsteile, wie Schrauben, Muttern oder Clampringe, verwendet werden. WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 47: Montage Elektrischer Anschluss

    6. Inbetriebnahme, Betrieb Zum Anflanschen nur Dichtungen mit ausreichend großem Innendurchmesser verwenden und die ■ Dichtung zentrisch einlegen. Membranberührungen führen zu Messabweichungen. Bei Einsatz von Weichstoff- bzw. PTFE-Dichtungen die Vorschriften des Dichtungshersteller, insbe- ■ sondere Anzugsmoment und Setzzyklen, beachten. ■ Bei Verwendung eines Einschweißstutzens, diesen so positionieren, dass die Bohrung zur Leckageerkennung nach unten zeigt.
  • Seite 48: Betriebsmodi

    Taste „MENU“ etwa 5 Sekunden lang betätigen. Falls Passwort ≠ 0000 gesetzt ist, erfolgt eine Passwortabfrage. Bei erfolgreicher Bestätigung erfolgt der Zugang zum Programmiermodus, ansonsten erfolgt Rücksprung in den Displaymodus. Rücksprung in den Displaymodus Gleichzeitige Betätigung beider Tasten. WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 49 6. Inbetriebnahme, Betrieb Status Schaltausgang 2 (optional) 4-stellige LED-Anzeige ■ Anzeige Druckwert ■ Anzeige Menüpunkt ■ Anzeige Parameter Status Schaltausgang 1 Displaymodus Displaymodus ▶ Kurze Betätigung ▶ Kurze Betätigung Anzeige der Einheit Anzeige der Einheit ▶ Lange Betätigung ▶ Lange Betätigung Sprung in den Programmiermodus Anzeige der eingestellten Parameter siehe Kapitel 6.4 „Parameter“...
  • Seite 50: Wika Betriebsanleitung Druckschalter Typ Psa-31 Für Die Sterile Verfahrenstechnik

    DISU Display-Update 1, 2, 5, 10 Aktualisierungen/Sekunde DISR Display-Anzeige 180° drehen Löschen des Min- und Maxwert Speichers Passworteingabe, 0000 = kein Passwort Passworteingabe Digit by Digit Eingabe einer 16-stelligen alphanumerischen Messstellennummer WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 51: Werkseinstellung

    6. Inbetriebnahme, Betrieb 6.7 Menü (Programmierung und Werkseinstellung) Display-Modus Menu-Taste lang drücken Werkseinstellung: Programmier- Modus Max: MBE) SP1 / FH1 Wert (Min: MBA +0,5 % Gerätenenndruck Max: SP1 -0,5 %) RP1 / FL1 Wert (Min: MBA Gerätenenndruck -10 % Max: MBE) SP2 / FH2 Wert (Min: MBA +0,5 %...
  • Seite 52 Öffnerkontakt (FNC): inaktiv ■ Befindet sich der Systemdruck außerhalb des Fensters High (FH) und des Fensters Low (FL), schaltet der Ausgang nicht. Schließerkontakt (FNO): inaktiv ■ Abb.: Fensterfunktion Öffnerkontakt (FNC): aktiv ■ WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 53 6. Inbetriebnahme, Betrieb Verzögerungszeiten (0 … 50 s) Hierdurch lassen sich unerwünschte Druckspitzen von kurzer Dauer oder hoher Frequenz ausfiltern (Dämpfung). Der Druck muss mindestens eine voreingestellte Zeit anstehen, damit der Ausgang schaltet. Der Ausgang ändert seinen Zustand nicht sofort bei Erreichen des Schaltereignisses (SP), sondern erst nach Ablauf der eingestellten Verzögerungszeit (DS).
  • Seite 54: Beschreibung Der Io-Link Funktionalität (Optional)

    16 bit (Frametype 2.2) Prozessdatenbreite: Prozessdaten Der PSA-31 hat 1 oder 2 digitale Ausgänge. Beide Schaltausgänge werden als Prozessdaten über IO-Link übertragen. Im sogenannten SIO-Modus (Standard I/O Modus), d.h. kein IO-Link Betrieb, wird der Schaltausgang 1 am Pin 4 des M12 Steckers geschaltet.
  • Seite 55: Io-Link Spezifisch

    6. Inbetriebnahme, Betrieb Servicedaten (SPDU-Service Protocol Data Unit) Servicedaten werden immer azyklisch und auf Anfrage des IO-Link Masters ausgetauscht. Mit Hilfe der Servicedaten können folgende Parameterwerte oder Gerätezustände ausgelesen werden: IO-Link spezifisch: Zugriff Index Objekt Name Format Werkseinstellung Bemerkung (dezimal) Vendor Name Visible String WIKA Alexander...
  • Seite 56 0 … 50.000 (0 ... 50 s) Schaltverzögerungszeit unsigned Rückschaltpunkt 1 16 Bit 0 … 50.000 (0 ... 50 s) Schaltverzögerungszeit unsigned Schaltpunkt 2 16 Bit 0 … 50.000 (0 ... 50 s) Schaltverzögerungszeit unsigned Rückschaltpunkt 2 WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 57 6. Inbetriebnahme, Betrieb Zugriff Index Objekt Format Wertebereich Werksein- Bemerkung (dezimal) Name stellung 32 Bit IEEE 1.000 Der Druckwert wird 754 Float stets so linearisiert, dass der MBA dem Wert 1.000 entspricht und der MBE 9.000. 9.000 32 Bit IEEE Der Druckwert wird 754 Float stets so linearisiert,...
  • Seite 58: Wartung Und Reinigung

    ■ Ablagerungen nur mit einem weichen Pinsel und geeignetem Lösungsmittel von der Membrane entfernen. ■ Keine Reiniger verwenden, die das Material angreifen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“. WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 59: Störungen

    8. Störungen 8. Störungen Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Druckschalter mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist. Fehleranzeige Über das Display des Gerätes werden interne Fehler ausgegeben. Folgende Tabelle zeigt die Fehlercodes und deren Bedeutung. Fehler Beschreibung ATT1 Bei Änderung des Schaltpunkts wurde der Rückschaltpunkt vom System automatisch herabgesetzt. ATT2 Nullpunkt Abgleichfehler, anstehender Druck außerhalb der Grenzen ATT3...
  • Seite 60: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden. Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen. Das Rücksendeformular befindet sich in der Rubrik 'Service' unter www.wika.de WIKA Betriebsanleitung Druckschalter Typ PSA-31 für die sterile Verfahrenstechnik...
  • Seite 61 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehand- lungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen.
  • Seite 63 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Sécurité 3. Spécifications 4. Conception et fonction 5. Transport, emballage et stockage 6. Mise en service, exploitation 7. Entretien et nettoyage 8. Dysfonctionnements 9. Démontage, retour et mise au rebut Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
  • Seite 64: Généralités

    ■ Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. ■ ■ Pour obtenir d'autres informations : WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 65 1. Généralités Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
  • Seite 66: Sécurité

    être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 67: Qualification Du Personnel

    2. Sécurité 2.2 Qualification du personnel AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante ! Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
  • Seite 68: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    Explication des symboles ® 3-A Sanitary Standards, Inc. Cet instrument est marqué 3-A, ce qui veut dire qu'un tiers a procédé à une vérification pour vérifier la conformité au standard 3-A 74-07. WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 69: Spécifications

    3. Spécifications 3. Spécifications 3.1 Etendues de mesure Pression relative 0 ... 1,6 0 ... 6 0 ... 16 0 ... 1 0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 10 0 ... 25 0 ... 160 0 ... 15 0 ...
  • Seite 70: Signal De Sortie

    Voyant et hystérésis : librement réglable Tension de commutation : Alimentation - 1 V Courant de commutation : maximum 250 mA maximum 100 mA avec option IO-Link ≤ 10 ms Durée de stabilisation : WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 71: Tension D'alimentation

    3. Spécifications 3.4 Tension d'alimentation Alimentation 15 ... 35 VDC Consommation de courant maximum 100 mA Consommation de courant totale maximum 600 mA y compris le courant de commutation maximum 500 mA y compris le courant de commutation (avec l'option IO-Link) 3.5 Précision Signal analogique ≤...
  • Seite 72: Conditions De Référence

    Température ambiante : -20 ... +80 °C Température de stockage : -20 ... +80 °C Plage de température nominale : 0 ... 80 °C 45 ... 75 % relative Humidité admissible : WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 73: Raccordements Électriques

    3. Spécifications Indice de protection IP65 et IP67 L'indice de protection mentionné (selon IEC 60529) dépend de l'indice de protection du connecteur femelle auquel est raccordé le trans- metteur. Température de fluide dépendant du raccord process ■ G1 hygiénique -20 ... +125 °C (+150 °C possible pour jusqu'à 60 minutes) ■...
  • Seite 74 Directive CEM, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d'interférence (application industrielle). Conformité RoHS Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 81.85 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 75: Conception Et Fonction

    4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage 4. Conception et fonction 4.1 Description Un élément capteur et l'application de courant permettent de convertir la pression disponible en un signal électrique standardisé et amplifié par la déformation d'une membrane. Ce signal électrique varie en fonction de la pression et peut être évalué.
  • Seite 76: Mise En Service, Exploitation

    Ne jamais desserrer les vis de remplissage scellées sur l'instrument de mesure. ■ Pour l'installation, en accord avec les standards de montage et de bride, les assemblages tels que vis, écrous ou bagues de blocage doivent être utilisés. WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 77: Raccordement Électrique

    6. Mise en service, exploitation Pour l'installation avec bride, n'utilisez que des joints d'étanchéité ayant un diamètre intérieur suffi- ■ sant et centrez-les ; tout contact avec la membrane conduit à des erreurs de mesure. ■ Lorsque vous utilisez des joints d'étanchéité doux ou des joints PTFE, observez les instructions du fabricant, tout particulièrement en ce qui concerne le couple de serrage et les cycles de charge.
  • Seite 78: Modes De Fonctionnement

    ≠ 0000, on va vous demander un mot de passe. Si l'authentification est couronnée de succès, alors elle entre en mode programmation, sinon elle revient en mode affichage. Retour au mode d'affichage On presse les deux touches simultanément. WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 79 6. Mise en service, exploitation Affichage LED 4 chiffres Statut de sortie de commutation 2 (en option) Affichage valeur de pression ■ Affichage point de menu ■ Affichage paramètre ■ Statut de sortie de commutation 1 Mode d'affichage Mode d'affichage ▶...
  • Seite 80 Effacement de la mémoire des valeurs min et max Entrée du mot de passe, 0000 = aucun mot de passe Entrée du mot de passe chiffre par chiffre Entrée d'un numéro de point de mesure alphanumérique à 16 chiffres WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 81: Réglage D'usine

    6. Mise en service, exploitation 6.7 Menu (programmation et réglage d'usine) Mode d'affichage Pression longue sur la touche Menu Réglage d'usine : Mode de programmation Max: MBE) SP1 / FH1 Valeur (Min: MBA +0,5 % Pression nominale de l'instrument Max: SP1 -0,5 %) RP1 / FL1 Valeur (Min: MBA...
  • Seite 82: Fonctions De Commutation

    Lorsque la pression du système se trouve en-dehors de Fenêtre High (FH) et Fenêtre Low (FL), la sortie ne commute pas. Contact normalement ouvert (FNO) : inactivé ■ Fig. : fonction de fenêtre Contact normalement fermé (FNC) : activé ■ WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 83 6. Mise en service, exploitation Temps de temporisation (0 ... 50 s) Ceci permet de se débarrasser de pics de pression indésirables d'une courte durée ou d'une haute fréquence (amortissement). La pression doit être présente pour au moins une certaine durée préréglée pour que la sortie commute.
  • Seite 84 Longueur des données process : 16 bits (Frametype 2.2) Données process Le PSA-31 a 1 ou 2 sorties numériques. Les deux sorties de commutation sont transmises en tant que données process par le IO-Link. En mode 'SIO' (mode standard I/O), c'est-à dire qu'il n'y a pas de fonctionnement IO-Link, la sortie de commutation 1 va commuter sur la broche 4 du connecteur M12.
  • Seite 85 6. Mise en service, exploitation Données de service (SPDU - service protocol data unit) Les données de service sont toujours acycliques et échangées sur demande du master IO-Link À l'aide des données de service, les valeurs de paramètres suivantes ou l'état de l'instrument peuvent être lus : Spécifique au IO-Link : Index...
  • Seite 86 0 … 50.000 (0 ... 50 s) Commuter temps de retard signés point de seuils 2 16 bits non 0 … 50.000 (0 ... 50 s) Commuter temps de retard signés point de reset 2 WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 87 6. Mise en service, exploitation Index Format Accès Plage de Réglage Remarques (décimal) d'objet valeurs d'usine 32 Bit IEEE 754 1.000 La valeur de pression est Float toujours linéarisée de telle sorte que le MBA soit égal à la valeur 1000 et que le MBE soit égal à...
  • Seite 88: Entretien Et Nettoyage

    N'enlever des dépôts se trouvant sur la membrane qu'avec une brosse douce et un solvant approprié. ■ Ne pas utiliser de nettoyant qui décape le matériau. Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour". WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 89: Dysfonctionnements

    8. Dysfonctionnements 8. Dysfonctionnements Dans le cas de pannes, vérifier d'abord si le pressostat est monté correctement, mécaniquement et électriquement. Erreur d'affichage Par l'affichage de l'instrument, les erreurs internes sont indiquées. Le tableau suivant indique les codes d'erreur et leur signification. Erreur Description ATT1...
  • Seite 90: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Pour retourner l’instrument, utiliser l’emballage original ou un emballage adapté pour le transport. Joindre le formulaire de retour rempli à l’instrument. Le formulaire de retour est disponible sous le titre ‘Service’ à www.wika.fr. WIKA mode d'emploi pressostat type PSA-31 pour applications stériles...
  • Seite 91 9. Démontage, retour et mise au rebut 9.3 Mise au rebut Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
  • Seite 93 Contenido Contenido 1. Información general 2. Seguridad 3. Datos técnicos 4. Diseño y función 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Mantenimiento y limpieza 8. Fallos 9. Desmontaje, devolución y eliminación Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
  • Seite 94: Información General

    ■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ ■ Para obtener más informaciones consultar: WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 95 1. Información general Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. Información ...
  • Seite 96: Seguridad

    WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 97: Cualificación Del Personal

    2. Seguridad 2.2 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así...
  • Seite 98 3-A Sanitary Standards, Inc. Este presostato dispone del certificado 3A, ya que cumple la normativa 3A 74-07, lo que se ha constatado en una prueba realizada por un organismo independiente (verificación por terceros). WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 99: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos 3. Datos técnicos 3.1 Rangos de medida Presión relativa 0 ... 1,6 0 ... 6 0 ... 16 0 ... 1 0 ... 2,5 0 ... 4 0 ... 10 0 ... 25 0 ... 160 0 ... 15 0 ...
  • Seite 100 Función ventana/ función histéresis: ajustable libremente Tensión de conmutación: Alimentación auxiliar - 1 V Corriente de conmutación: máximo 250 mA máximo 100 mA en la opción IO-Link ≤ 10 ms Tiempo de establecimiento: WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 101: Alimentación De Corriente

    3. Datos técnicos 3.4 Alimentación de corriente Corriente auxiliar DC 15 ... 35 V Consumo de electricidad máximo 100 mA Consumo de corriente total máximo 600 mA, inclusive corriente de conmutación máximo 500 mA, inclusive corriente de conmutación (en la opción IO-Link) 3.5 Precisión Señal analógica ≤...
  • Seite 102: Condiciones De Referencia

    Temperatura ambiente: -20 ... +80 °C Temperatura de almacenamiento: -20 ... +80 °C Rango de temperatura nominal: 0 ... 80 °C 45 ... 75 % relativa Humedad del aire permitida: WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 103: Conexiones Eléctricas

    3. Datos técnicos Tipo de protección IP65 y IP67 Los tipos de protección indicados (según IEC 60529) sólo son válidos en estado conectado con conectores según el modo de protección correspondiente. Temperatura del medio en función de la conexión al proceso ■...
  • Seite 104 Directiva EMC, EN 61326 Emisión (Grupo 1, Clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial) Conformidad RoHS Sí Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PE 81.85 y la documentación del pedido. WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 105: Diseño Y Función

    4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 4. Diseño y función 4.1 Descripción Con la ayuda de un sensor y la alimentación con energía auxiliar, la presión aplicada deforma una membrana convirtiendo dicha presión en una señal de conmutación o una señal eléctrica estandariza- da y amplificada.
  • Seite 106: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    El par de giro correcto depende de la dimensión de la conexión así como de la junta utilizada (forma/ material). ■ No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar. Nunca aflojar el tornillo de llenado del instrumento. ■ WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 107: Ajuste Del Punto Cero

    6. Puesta en servicio, funcionamiento ■ Para el montaje hay que utilizar piezas de conexión que cumplan con las normas sobre accesorios y bridas, como tornillos, tuercas o abrazaderas. Para sujetar por bridas utilizar únicamente juntas con suficiente diámetro interior y colocarlas centra- ■...
  • Seite 108: Modos De Servicio

    ≠ 0000, se requerirá la introducción de una contraseña. Tras la confirmación de la misma se accede al modo de programación; de otro modo, se regresa al modo de visualización. Regreso al modo de visualización Accionamiento simultáneo de ambas teclas. WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 109 6. Puesta en servicio, funcionamiento Estado punto de interrupción 2 (opcional) Indicador LED de 4 dígitos ■ Indicador de presión ■ Visualización de la opción del menú ■ Visualización de los parámetros Estado punto de interrupción 1 Modo de visualización Modo de visualización ▶...
  • Seite 110 Borrar la memoria de los valores mín./máx. Introducción de la contraseña, 0000 = sin contraseña Introducción de la contraseña dígito por dígito Introducción del número alfanumérico de 16 dígitos del punto de medición WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 111: Ajuste De Fábrica

    6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.7 Menú (programación y ajuste de fábrica) Modo de pantalla Pulsar prolongadamente la tecla de menú Ajuste de fábrica: Modo de programación Máx: MBE) SP1 / FH1 Valor (Mín: MBA +0,5 % Presión nominal del aparato Máx: SP1 -0,5 %) RP1 / FL1 Valor...
  • Seite 112 Si la presión del sistema se encuentra fuera de la ventana High (FH) y de la ventana Low (FL), la salida no conmuta. Contacto de trabajo (FNO): inactivo ■ Fig.: Función de ventana Contacto de ruptura (FNC): activo ■ WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 113 6. Puesta en servicio, funcionamiento Tiempo de recuperación (de 0 a 50 s) Así pueden filtrarse los picos de presión breves o de alta frecuencia no deseados (amortiguación). Para que la salida conmute, la presión debe aplicarse por lo menos el tiempo preajustado.
  • Seite 114 Anchura de datos de proceso: 16 bit (tipo de frame 2.2) Datos de proceso El PSA-31 tiene 1 ó 2 salidas digitales. Las dos salidas de conexión se transmiten a través de IO-Link en forma de datos de proceso. En el modo SIO (modo I/O estándar), es decir sin IO-Link, el punto de interrupción 1 se conecta en el pin 4 del conector M12.
  • Seite 115 6. Puesta en servicio, funcionamiento Datos de servicio (SPDU-Service Protocol Data Unit) Los datos de servicio se cambian de manera acíclica y a petición del maestro IO-Link. Mediante los datos de servicio pueden leerse los siguientes parámetros o estados del instrumento: Específicos de IO-Link: Índice Objeto Nombre...
  • Seite 116 Tiempo de recuperación gned de la conexión punto de interrupción 1 16 Bit unsi- 0 … 50.000 (0 ... 50 s) Tiempo de recuperación gned de la conexión punto de reconexión 1 WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 117 6. Puesta en servicio, funcionamiento Índice Nombre Formato Rango de valores Ajuste de Nota (decimal) del objeto ceso fábrica 16 Bit 0 … 50.000 (0 ... 50 s) Tiempo de recuper- unsigned ación de la conexión punto de interrupción 2 16 Bit 0 …...
  • Seite 118: Mantenimiento Y Limpieza

    ■ Eliminar los residuos de la membrana solamente con un pincel blando y disolventes adecuados. ■ No emplear agentes de limpieza que puedan atacar al material. WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 119: Fallos

    7. Mantenimiento y limpieza / 8. Fallos Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución 8. Fallos En caso de averías, verificar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica del presostato. Indicación de erroresH En la pantalla del instrumento se visualizan los fallos internos.
  • Seite 120: Desmontaje, Devolución Y Eliminación

    ¡Desmontar el presostato sólo si no está sometido a presión! 9.2 Devolución ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). WIKA manual de instrucciones presostato modelo PSA-31 para procesos estériles...
  • Seite 121: Eliminación De Residuos

    9. Desmontaje, devolución y eliminación Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento. Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento. El formulario de devolución está disponible en internet: www.wika.es / Servicio / Devoluciones 9.3 Eliminación de residuos Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.

Inhaltsverzeichnis