Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker KR8542 Übersetzung Der Originalanleitung
Black & Decker KR8542 Übersetzung Der Originalanleitung

Black & Decker KR8542 Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KR8542:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
KR7532
KR8542
KR911
www.blackanddecker.eu
KR1102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker KR8542

  • Seite 1 KR7532 KR8542 KR911 www.blackanddecker.eu KR1102...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Intended use use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Your Black & Decker impact drill has been If operating a power tool in a damp designed for drilling in wood, metal, plastics, and location is unavoidable, use a residual masonry as well as for screwdriving purposes.
  • Seite 5: Safety Of Others

    ENGLISH b. Do not use the power tool if the switch hidden wiring or its own cord. Cutting does not turn it on and off. Any power tool accessory contacting a “live” wire may make that cannot be controlled with the switch is exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Seite 6: Electrical Safety

    ENGLISH working with wood, especially oak, beech and 7. Chuck MDF.) 8. Depth stop 9. Side handle Vibration Assembly The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of Warning! Before assembly, make sure that the conformity have been measured in accordance tool is switched off and unplugged.
  • Seite 7: Accessories

    ENGLISH Removing and refi tting the chuck (fi g. E) speeds for large diameter drill bits and high speeds for smaller diameter drill bits. ♦ Open the chuck as far as possible. ♦ For continuous operation, press the lock-on ♦ Remove the chuck retaining screw, located button (2) and release the variable speed in the chuck, by turning it clockwise using...
  • Seite 8: Protecting The Environment

    ♦ Technical data Connect the blue lead to the neutral terminal. Warning! No connection is to be made to the KR7532 KR8542 earth terminal. Follow the fi tting instructions (Type 1) (Type 1) supplied with good quality plugs. Recommended Input voltage fuse: 5 A.
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker offi ce at the address KR7532, KR8542, KR911, KR1102 indicated in this manual. Alternatively, a list of Black & Decker declares that these products authorised Black &...
  • Seite 10: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung c. Halten Sie Geräte von Regen und Feuchtigkeit fern. Das Eindringen von Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines zum Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und elektrischen Schlags. Mauerwerk sowie für Schraubarbeiten entwickelt. d.
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    DEUTSCH e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf über. Achten Sie auf einen sicheren und sauber. Sorgfältig gepfl egte Stand, um in jeder Arbeitsposition das Schneidwerkzeuge mit scharfen Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Schneidkanten verklemmen sich weniger und Sie das Gerät in unerwarteten Situationen sind leichter zu führen.
  • Seite 12: Sicherheit Anderer Personen

    DEUTSCH ♦ Berühren Sie die Spitze des Bohreinsatzes wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach nicht unmittelbar nach dem Bohren, da diese EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich heiß sein kann. verschiedener Geräte herangezogen werden. ♦ In dieser Anleitung ist die Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die bestimmungsgemäße Verwendung Belastung bei Verwendung des Geräts schon im...
  • Seite 13: Anbringen Des Seitlichen Haltegriffs Und Der Tiefenbegrenzung (Abb. A)

    DEUTSCH Montage Schlüsselbohrfutter (wenn im Lieferumfang enthalten) (Abb. D) Achtung! Vergewissern Sie sich vor der ♦ Öffnen Sie das Bohrfutter indem Sie Hülse Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und (15) gegen den Uhrzeigersinn drehen. der Netzstecker gezogen wurde. ♦ Setzen Sie den Einsatz (12) in das Bohrfutter Anbringen des seitlichen Haltegriffs und ein.
  • Seite 14: Auswählen Der Drehrichtung

    DEUTSCH Wartung Auswählen der Drehrichtung Verwenden Sie zum Bohren und Anziehen Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne von Schrauben die Vorwärtsdrehung Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange (im Uhrzeigersinn). Verwenden Sie zum Lebensdauer und einen möglichst geringen Entfernen von Schrauben und verklemmten Wartungsaufwand entwickelt.
  • Seite 15: Technische Daten

    Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der KR7532, KR8542, KR911, KR1102 Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen Black & Decker erklärt, dass diese unter von Black & Decker sowie der zuständigen „Technische Daten“...
  • Seite 16 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Seite 17: (Traduction Des Instructions D'origine)

    FRANÇAIS Utilisation c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau Votre perceuse à percussion Black & Decker peut dans un outil électroportatif augmente le visser et percer le bois, le métal, le plastique et risque de choc électrique.
  • Seite 18 FRANÇAIS votre équilibre en permanence. Vous moins souvent et peuvent être guidés plus contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des facilement. situations inattendues. g. Utilisez les outils électroportatifs, Portez des vêtements appropriés. Ne les accessoires, etc., en suivant ces portez pas de vêtements amples ou de instructions et en tenant compte des bijoux.
  • Seite 19: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS l’utilisation de cet outil à d’autres fi ns que Attention! Selon la manière dont l’outil est utilisé, celles recommandées dans ce manuel la valeur des émissions de vibration pendant d’instructions peut entraîner des blessures et/ l’utilisation de l’outil peut être différente de la ou des dommages matériels.
  • Seite 20: Sélection Du Sens De Rotation

    FRANÇAIS Installation de la poignée latérale et de la ♦ Insérez la clé du mandrin (16) dans chaque trou (17) sur le côté du mandrin et tournez butée de profondeur (fi gure A) dans le sens des aiguilles d’une montre pour ♦...
  • Seite 21: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS ♦ Pour sélectionner la rotation dans le sens ♦ Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. inverse des aiguilles d’une montre, poussez Aucun entretien particulier n’est nécessaire le bouton de commande avant/arrière vers la pour le chargeur en dehors du nettoyage droite.
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus KR7532, KR8542, KR911, KR1102 amples détails sur notre service après-vente sur Black & Decker confi rme que les produits décrits le site Internet à...
  • Seite 23 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
  • Seite 24: Česky

    ČEŠTINA Použití výrobku nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem. Vaše příklepová vrtačka Black & Decker je určena d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. pro vrtání do dřeva, kovu, plastů a zdiva, a také Nikdy nepoužívejte napájecí kabel pro šroubování. Toto nářadí je určeno pouze pro k přenášení...
  • Seite 25 ČEŠTINA Vhodně se oblékejte. Nenoste volný 5. Opravy oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se a. Opravy elektrického nářadí svěřte pouze vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly kvalifi kovanému technikovi, který bude do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný používat originální náhradní díly. Tím oděv, šperky nebo dlouhé...
  • Seite 26 ČEŠTINA ♦ Děti by měly být pod dozorem, aby si Štítky na nářadí s nářadím nehrály. Na nářadí jsou následující piktogramy: Varování! Z důvodu snížení rizika Zbytková rizika způsobení úrazu si uživatel musí přečíst Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než tento návod k obsluze.
  • Seite 27: Příslušenství

    ČEŠTINA ♦ Nastavte hloubkový doraz (8) do požadované Volba režimu vrtání polohy. Maximální hloubka vrtání odpovídá ♦ Pro příklepové vrtání do zdiva a betonu vzdálenosti mezi špičkou vrtáku a přední částí nastavte volič režimu (6) do polohy hloubkového dorazu. ♦ Pro vrtání...
  • Seite 28: Ochrana Životního Prostředí

    Výměna síťové zástrčky (pouze pro Technické údaje Velkou Británii a Irsko) KR7532 KR8542 Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu: (Typ 1) (Typ 1) ♦ Zajistěte ekologickou likvidaci staré zástrčky.
  • Seite 29: Es Prohlášení O Shodě

    Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných KR7532, KR8542, KR911, KR1102 servisů Black & Decker a podrobnosti Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto o poprodejním servisu naleznete také na produkty popisované...
  • Seite 30: Magyar

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat c. Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az elektromos szerszámot. Ha víz Szívből gratulálunk új Black & Decker kerül az elektromos szerszám belsejébe, Ütvefúrójához. Ezt a készüléket fa, fém, megnövekszik az áramütés veszélye. műanyagok és kőzet fúrására valamint d.
  • Seite 31 MAGYAR e. Ne nyúljon ki túlságosan messzire. A nem megfelelően karbantartott elektromos Mindig megfelelően támassza meg szerszámok számos balesetet okoznak. a lábát, és tartsa magát egyensúlyban. Így Tartsa élesen és tisztán a szerszámot váratlan helyzetekben is jobban a vágószerszámokat. A megfelelően tudja irányítani.
  • Seite 32 MAGYAR ♦ A szerszám rendeltetésszerű használatát során eltérhet a feltüntetett értéktől, a használat ebben a kézikönyvben ismertetjük. módjától függően. A tényleges vibrációs szint az A kézikönyvben nem ajánlott tartozék vagy itt feltüntetett szint fölé is emelkedhet. felszerelés használata, illetve itt fel nem sorolt A 2002/44/EK irányelv által a géppel műveletek végzése személyi sérülés és/vagy rendszeresen dolgozók számára megkövetelt...
  • Seite 33: Üzemmód Kiválasztása

    MAGYAR oldalfogantyút (9) rá nem tudja csúsztatni A fúrótokmány leszerelése és a szerszám elejére. felszerelése (E ábra) ♦ Forgassa az oldalfogantyút a kívánt helyzetbe. ♦ Teljesen nyissa ki a tokmánypofákat. ♦ Illessze a mélységütközőt (8) a szerelőfuratba ♦ Távolítsa el a tokmányrögzítő csavart, – mely az ábra szerint.
  • Seite 34: A Készülék Be- És Kikapcsolása

    MAGYAR A készülék be- és kikapcsolása ♦ Tisztítás előtt húzza ki a töltő tápkábelét. Az Ön töltőkészüléke a rendszeres tisztításon ♦ A gép beindításához nyomja meg kívül más karbantartást nem igényel. a fordulatszámszabályozós üzemi kapcsolót ♦ Puha kefével vagy száraz ronggyal (1).
  • Seite 35: Műszaki Adatok

    Magyarországi Képviseletnél érdeklődhet. Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét KR7532, KR8542, KR911, KR1102 a helyi Black & Decker képviselettől vagy ebből A Black & Decker kijelenti, hogy a „Műszaki a kézikönyvből tudhatja meg. A szervizzel adatok“...
  • Seite 36 MAGYAR ♦ A terméket a Black & Decker szerződéses szervizen és a Black & Decker szerelőin kívül más próbálta megjavítani. A garancia érvényesítéséhez az eladónak vagy a hivatalos szerviznek be kell nyújtani a vásárláskor kapott számlát. Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét a helyi Black &...
  • Seite 37 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon készülék megvásárlásához. részével, amely alatt a fogyasztó...
  • Seite 38: Polski

    POLSKI Przeznaczenie b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemionymi lub zerowanymi Opisywana wiertarka udarowa Black & Decker powierzchniami, takimi jak rurociągi, przeznaczona jest do wiercenia w drewnie, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko metalach, tworzywach sztucznych i murach oraz porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli do wkręcania wkrętów.
  • Seite 39 POLSKI podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, elektronarzędziem. Elektronarzędzia są należy upewnić się, że wyłącznik znajduje niebezpieczne w rękach niewprawnego się w pozycji „wyłączone“. Trzymanie palca użytkownika. na wyłączniku podczas przenoszenia lub e. Regularnie dokonuj konserwacji włączania narzędzia łatwo staje się przyczyną elektronarzędzi.
  • Seite 40: Ochrona Przed Porażeniem Prądem Elektrycznym

    POLSKI ♦ Nigdy nie używaj końcówki dłutującej ♦ Ryzyko uszkodzenia słuchu. w trybie obrotowym. Ta końcówka zegnie się ♦ Zagrożenie dla zdrowia spowodowane z materiale i obróci narzędzie. wdychaniem pyłu wytwarzanego podczas ♦ Obrabiany element należy zamocować do użytkowania urządzenia (np.: podczas pracy blatu roboczego za pomocą...
  • Seite 41: Wybór Kierunku Obrotów

    POLSKI 3. Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej ♦ Wsunąć trzonek wiertła (12) w uchwyt i mocno 4. Przełącznik kierunku pracy narzędzia zacisnąć uchwyt. 5. Przełącznik zmiany przełożenia Uchwyt kluczowy (jeżeli należy do zestawu) 6. Przełącznik trybu pracy (rys. D). 7. Uchwyt ♦...
  • Seite 42: Konserwacja

    POLSKI zakleszczone wiertło, należy używać lewych ♦ Lub wyłącz i odłącz akumulator od obrotów. urządzenia, jeśli urządzenie jest wyposażone ♦ Aby ustawić prawe obroty, należy przesunąć w oddzielny akumulator. przełącznik przód/tył (4) w lewo. ♦ Jeśli akumulator jest zintegrowany, należy go ♦...
  • Seite 43: Dane Techniczne

    KR7532, KR8542, KR911, KR1102 oraz informacje na temat naszego serwisu Firma Black & Decker oświadcza, że produkty posprzedażnego dostępne są również na stronie numer katalogowy KR7532, KR8542, KR911, internetowej: www.2helpU.com KR1102 wymienione w "Danych technicznych" Dane techniczne spełniają wymagania norm: 2006/42/EC, EN...
  • Seite 44 POLSKI Black & Decker Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, WARUNKI GWARANCJI: że usunięcie wady jest niemożliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo dokonywania naprawy. wysoką...
  • Seite 45: Použitie Výrobku

    SLOVENČINA Použitie výrobku elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. Vaša príklepová vŕtačka Black & Decker je určená d. S prívodným káblom zaobchádzajte na vŕtanie do dreva, kovu, plastov a muriva a tiež opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný na skrutkovanie. Toto náradie je určené iba na kábel na prenášanie alebo posúvanie spotrebiteľské...
  • Seite 46 SLOVENČINA Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný podľa týchto pokynov a berte do úvahy odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa prevádzkové podmienky a prácu, ktorá Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do bude vykonávaná. Použitie elektrického kontaktu s pohyblivými časťami. Voľné náradia na iné...
  • Seite 47 SLOVENČINA fyzickými, zmyslovými alebo duševnými by mal predbežný odhad pôsobenia vibrácií brať schopnosťami, alebo s nedostatkom na zreteľ aktuálne podmienky použitia náradia skúseností a znalostí, ak týmto osobám s prihliadnutím na všetky časti pracovného cyklu, nebol stanovený dohľad, alebo ak im neboli ako sú...
  • Seite 48: Voľba Smeru Otáčania

    SLOVENČINA Použitie Nastavenie hĺbky vŕtania (obr. A) ♦ Otáčaním proti smeru pohybu hodinových Varovanie! Nechajte náradie pracovať jeho ručičiek uvoľnite bočnú rukoväť (9). vlastným tempom. Zamedzte preťažovaniu ♦ Nastavte hĺbkový doraz (8) do požadovanej náradia. polohy. Maximálna hĺbka vŕtania zodpovedá Varovanie! Pred vŕtaním do stien, podláh vzdialenosti medzi špičkou vrtáka a prednou alebo stropov zistite polohu elektrických vedení...
  • Seite 49: Ochrana Životného Prostredia

    ♦ Pomocou vlhkej handričky pravidelne čistite Technické údaje kryt motora. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. KR7532 KR8542 ♦ Pravidelne otvárajte skľučovadlo (Typ 1) (Typ 1) a poklepaním odstráňte prach z vnútornej Napájacie napätie časti náradia (ak má náradie skľučovadlo).
  • Seite 50 Miesto najbližšieho autorizovaného servisu Black & Decker nájdete na príslušnej adrese uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných KR7532, KR8542, KR911, KR1102 servisov Black & Decker a podrobnosti Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto o popredajnom servise nájdete aj na internetovej produkty popisované...
  • Seite 51: Русский Язык (Перевод С Оригинала Инструкции)

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку Ваша ударная электрическая дрель электрического кабеля. Не используйте Black & Decker предназначена для соединительные штепсели- сверления отверстий в древесине, металле, переходники, если в силовом пластмассе и кирпичной кладке, а также кабеле...
  • Seite 52 РУССКИЙ ЯЗЫК что Вы делаете, и руководствуйтесь подключено и используется здравым смыслом. Не используйте надлежащим образом. Использование электроинструмент, если Вы устали, устройства пылеудаления значительно а также находясь под действием снижает риск возникновения несчастного алкоголя или понижающих реакцию случая, связанного с запыленностью лекарственных...
  • Seite 53: Остаточные Риски

    РУССКИЙ ЯЗЫК Принадлежности с острыми кромками Если держать обрабатываемую деталь позволяют избежать заклинивания руками или с упором в собственное и делают работу менее утомительной. тело, то можно потерять контроль над g. Используйте электроинструмент, инструментом или обрабатываемой аксессуары и насадки в соответствии деталью.
  • Seite 54 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Ухудшение слуха. ♦ Во избежание несчастного случая, ♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания замена поврежденного кабеля питания пыли в процессе работы с инструментом должна производиться только на заводе- (например, при обработке древесины, изготовителе или в авторизованном в особенности, дуба, бука и ДВП). сервисном...
  • Seite 55: Выбор Режима Работы

    РУССКИЙ ЯЗЫК Эксплуатация расстоянию между острием сверла и передним торцом ограничителя глубины Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. сверления. Избегайте перегрузки инструмента. ♦ Затяните боковую рукоятку, поворачивая Внимание! Прежде чем сверлить отверстия ее ручку в направлении по часовой в стенах, полах или потолках, проверьте стрелке.
  • Seite 56: Дополнительные Принадлежности

    РУССКИЙ ЯЗЫК Принято использовать малые частоты Ваше зарядное устройство не требует вращения для сверл большого диаметра никакого дополнительного технического и, соответственно, большие частоты вра- обслуживания, кроме регулярной чистки. щения для сверл малого диаметра. ♦ Регулярно очищайте вентиляционные ♦ Для непрерывного режима работы отверстия...
  • Seite 57 ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ KR7532 KR8542 ОБОРУДОВАНИЮ (Тип 1) (Тип 1) Напряжение питания В перем. тока KR7532, KR8542, KR911, KR1102 Потребляемая мощность Вт Black & Decker заявляет, что продукты, Число оборотов обозначенные в разделе «Технические без нагрузки об./мин. 0-1100 / 0-1100 / характеристики», полностью...
  • Seite 58 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР Гарантийные обязательства не распространя- ются: Гарантийные условия 6.1. На неисправности изделия, возникшие в ре- зультате: Уважаемый покупатель! 6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия. Поздравляем Вас с покупкой высококачествен- 6.1.2. Механического повреждения, вызванного ного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем внешним...
  • Seite 59: Українська (Переклад Оригінальних Інструкцій)

    УКРАЇНСЬКА Область застосування b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, Ваш ударний дриль виробництва компанії радіатори, плити та холодильники. Black & Decker був розроблений для Якщо Ваше тіло заземлене, збільшується свердління деревини, металу, пластику та ризик ураження електричним струмом. цегли, а...
  • Seite 60 УКРАЇНСЬКА знаходиться в позиції Викл. перед інструменту. Ці профілактичні заходи підключенням до джерела живлення зменшують ризик випадкового запуску та/або акумулятора, переміщенням електричного інструменту. або перенесенням пристрою. Перенос d. Бережіть вимкнені електричні електричних інструментів, не відпускаючи інструменти від дітей та не пальця...
  • Seite 61 УКРАЇНСЬКА ♦ Використовуйте засоби захисту органів Залишкові ризики. слуху при роботі з ударним дрилем. При використанні інструменту можуть Шум може викликати втрату слуху. виникнути додаткові залишкові ризики, які ♦ Використовуйте додаткові ручки, можуть бути не внесені до попереджень щодо що постачаються з інструментом. техніки...
  • Seite 62: Електрична Безпека

    УКРАЇНСЬКА Написи на інструменті Встановлення глибини свердління (мал. А) На інструменті є наступні піктограми: ♦ Відпустіть бокову ручку (9), повернувши Попередження! Щоб зменшити ризик затискач проти годинникової стрілки. травм, користувач повинен прочитати ♦ Встановіть обмежувач глибини (8) на керівництво з експлуатації. необхідну...
  • Seite 63: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА Використання ♦ Для безперервної роботи натисніть кнопку блокування (2) та відпустіть перемикач Попередження! Інструмент повинен змінної швидкості. Ця функція доступна працювати із рекомендованою швидкістю. Не лише при повній швидкості або при перевантажуйте його. будь-якій швидкості, встановленій за Попередження! Перед свердлінням стін, допомогою...
  • Seite 64: Технічні Дані

    прилаштовані: www.2helpU.com ♦ Зніміть стару вилку та утилізуйте її, Технічні дані дотримуючись правил техніки безпеки. ♦ Приєднайте коричневий провідник до KR7532 KR8542 активного виходу нової вилки. (Тип 1) (Тип 1) ♦ Приєднайте блакитний провідник до Вхідна напруга В нейтрального виходу.
  • Seite 65 ОБЛАДНАННЯ сервісного центру або персоналом з ремонту компанії Black & Decker. Щоб отримати гарантійне обслуговування, KR7532, KR8542, KR911, KR1102 вам необхідно надати доказ покупки Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, продавцеві або агенту з ремонту. Ви можете описані в розділі „Технічні дані“ відповідають: знайти...
  • Seite 66 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Seite 67: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı çekmeyin veya prizden çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin Black & Decker darbeli matkabınız ahşap, metal, kenarlardan veya hareketli parçalardan plastik ve duvar delme işleri ve ayrıca vida takma/ uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar sökme uygulamaları için tasarlanmıştır. Bu alet elektrik çarpması...
  • Seite 68 TÜRKÇE bunların bağlı olduğundan ve doğru Elektrikli el aletleri için ek güvenlik şekilde kullanıldığından emin olun. Bu toz talimatları toplama ataşmanların kullanılması tozla ilgili Uyarı! Matkaplar ve darbeli matkaplar için tehlikeleri azaltabilir. ek güvenlik talimatları 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı a.
  • Seite 69: Elektrik Güvenliği

    TÜRKÇE Diğer tehlikeler Uyarı! Yaralanma riskini en aza indirmek için kullanıcı kullanım talimatlarını mutlaka Aletin kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik okumalıdır. uyarılarına dahil olmayan ilave kalıcı riskler ortaya çıkabilir. Bu riskler, hatalı, uzun süreli kullanım vb. Elektrik güvenliği dolayısıyla ortaya çıkabilir. Bu alet çift yalıtımlıdır.
  • Seite 70 TÜRKÇE Aksesuar takılması (Şekil B-D) ♦ Çelik dışında bir maddeyi delme uygulamaları için oku (10) 2 numaraya (2. vites) hizalayarak Mil kilitli anahtarsız mandren (Belirli vites mandalını (5) 2 konumuna getirin. modellerde) (Şekil B) Dönme yönünün seçilmesi ♦ Kovanı (11) saatin tersi yönde çevirerek mandreni (7) açın.
  • Seite 71: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Teknik özellikleri ♦ Veya aletin çıkartılabilir aküsü varsa; aleti kapatın ve aküyü aletten çıkartın. KR7532 KR8542 ♦ Veya aletin dahili aküsü varsa, bitene kadar (Type 1) (Type 1) çalıştırın ve sonra kapatın. Giriş voltajı ♦ Şarj cihazını temizlemeden önce fi şten Giriş...
  • Seite 72 MAKİNE DİREKTİFİ dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin KR7532, KR8542, KR911, KR1102 yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif Black & Decker, «teknik özellikleri» bölümünde olarak internet’ten Black & Decker yetkili açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen...
  • Seite 73 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9. Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağrı Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Ankara Orhan Bobinaj...
  • Seite 76 90578620 www.blackanddecker.eu...

Diese Anleitung auch für:

Kr7532Kr911Kr1102

Inhaltsverzeichnis