Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

geo-FENNEL FMM 5 Bedienungsanleitung

Multisensor-multimeter 5-in-1
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FMM 5:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Users' Manual
Mode d'emploi
Multisensor-Multimeter 5-in-1
5-in-1 Digital Multimeter with
environmental measurments
Multimètre Multisensor 5 en 1
FMM 5
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für geo-FENNEL FMM 5

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Users’ Manual Mode d’emploi Multisensor-Multimeter 5-in-1 5-in-1 Digital Multimeter with environmental measurments Multimètre Multisensor 5 en 1 FMM 5...
  • Seite 3: Optionales Zubehör

    BEDIENELEMENTE LCD-Display mit Anzeige von Lux, x10 Lux, °C, %, dB und Batteriezustandsanzeige “BAT” Power-/Funktion-/Bereichs-Schalter Mikrophon für Schallpegelmessung Silikon-Fotodiode für Lux Messung Feuchtigkeits- und Temperatursensor Buchse für Transistor-hFE-Prüfung Buchse für Messkabel „V / Ω / mA / °C „ Buchse für Messkabel „COM“ Buchse für Messkabel „10A“...
  • Seite 4 Arbeitstemperatur 0°C bis 50°C bei < 70 % Relativer Feuchtigkeit Lagertemperatur -10°C bis 60°C bei < 80 % Relativer Feuchtigkeit Stromversorgung 1 x 9V Blockbatterie Größe (H/B/D) 121 x 60 x 50 mm Gewicht 280 g Genauigkeitsangaben wurden gemessen bei 18°C bis 28°C und weniger als 70 % RH Schallpegel Messbereich...
  • Seite 5 +3.5 % rdg + 5dgts (bei -20° - +1300°) Reaktionszeit 45 % RH → 9 5% RH < 10 min. Feuchtigkeit 95 % RH → 45 % RH < 15 min. Temperatur 1°/ 2 sec Multimeter Gleichstrom Spannung (DC) Bereich Auflösung Genauigkeit 200mV...
  • Seite 6: Bedienung

    Überlastschutz: 0.2A / 250V Sicherung (10A Bereich ungesichert). Gemessener Spannungsabfall: 200mV. Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0,1 Ω ±0,8 % / ± 4 dgts 2 k Ω 1 Ω ±0,8 % / ±2 dgts 200 k Ω 100 Ω 2 M Ω...
  • Seite 7 Überlast: Wenn im Display nur eine „1“ an der ersten Stelle erscheint, ist es für den gewählten Messbereich zu hell. Stellen Sie dann den Funktionsschalter (2) auf die Einstellung x10Lux. Sollte in dieser Einstellung immer noch Überlast angezeigt werden, überschreitet die Lichtquelle den Mess- bereich des Multimeters.
  • Seite 8 Montagelinie mit elektr. Bauteilen 1.500 ~ 3.000 *Hotel Öffentliche Räume, Garderobe, Waschraum, Gepäckraum Empfang 200 ~ 1.000 *Ladengeschäft Treppen, Korridor 150 ~ Schaufenster allg., Packtisch 750 ~ 1.500 Vorderseite von Schaufenster 1 500 ~ 3.000 *Krankenhaus/Spital Krankenzimmer, Lager ~ 200 Untersuchungszimmer 300 ~ Operationssaal, Notfallaufnahme...
  • Seite 9 (= AC V, Wechselstrom) oder „V …„ (= DC V, Gleichstrom) und den Bereich, den Sie benötigen. Entfernen Sie die Schutzkappen von den Messfühlern. Halten Sie nun die Messfühler an die beiden Pole. Bei DC- Messungen auf korrekte Polarität achten: schwarz = (-), rot = (+) Nun kann die Spannung im Display abgelesen werden.
  • Seite 10 Wenn Sie den Funktionsschalter (2) in die Stellung „200 ·)))“ bringen, gibt ein akustisches Signal an, wenn der Widerstand unter 100 Ω liegt und der Kreislauf somit geschlossen ist. Diodenprüfung Verbinden Sie das rote Messkabel (+) mit der Buchse “V/ Ω /mA/°C” (7) und das schwarze (-) mit der Buchse „COM“...
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    spitzen zu messen. Im Display wird nun direkt der Schallpegel in Dezibel (dB) angezeigt. Beachten Sie: Starker Wind (über 10m/sek.), der direkt an das Mikrophon bläst, kann das Messergebnis verfälschen. Verwenden Sie in einem solchen Fall einen Windschutz. PFLEGE UND WARTUNG Wechseln von Batterie und Sicherung Wenn das Symbol „BAT“...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Sicherheitsbestimmungen müssen berücksichtigt werden, um die Sicherheit aller Personen bei der Arbeit mit dem Multimeter zu gewährleisten: ● Bitte richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungs- anleitung. ● Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen. ● Reparaturen nur vom autorisierten Fachhändler durchführen lassen.
  • Seite 13: Garantie

    Sicherheitssymbole Zeigt an, wenn der Anwender zwingend diese Bedienungsanleitung beachten muss. Zeigt an, wenn möglicherweise eine gefährliche Spannung auftritt GARANTIE  Die Garantie beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Ver- kaufsdatum.  Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie Material- oder Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften.
  • Seite 14  Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.  Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folge-schäden und entgangenen Gewinn durch Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.
  • Seite 15: Panel Description

    PANEL DESCRIPTION LCD display: 3 1/2 digits LCD display with units of Lux, x10 Lux, °C, %, dB and low battery “BAT” indication Power / Function / Range switch Microphone: Electric condenser microphone inside Photo detector: Long life silicon photo diode inside Humidity &...
  • Seite 16 Low battery indication The “BAT” is displayed when the battery voltage drops below the operating level Measurement rate 1,5 times per second, nominal Operating temperature 0°C to +50°C at < 70 % relative humidity Storage temperature -10°C to +60°C at < 80 % relative humidity Power One standard 9V, NEDA1604 or 6F22 battery...
  • Seite 17 Photo detector One silicon photo diode with filter Humidtiy / Temperature Measurement range 2 % - 95 % RH Temperature -20 - + 200, -20 - +1300 Resolution 0,1 % RH, 0,1 °C, 1°C Accuracy (after calibration) Humidity + 5 % RH (at 25°, 35 % - 95% RH) + 6 % RH (at 25°C, 10 % - 35 % RH) Temperature +3 % rdg ±...
  • Seite 18 Input impedance: 1MΩ Frequency range: 45 to 450Hz Maximum input: 600V dc or 600V ac rms. DC Current Range Resolution Accuracy 200uA 0,1uA +1,0 % of rdg + 2 dgts 200mA 100uA +1,2 % of rdg + 2 dgts 10mA +2,0 % of rdg + 5 dgts Overload protection: 0,2A / 250V fuse (10A range unfused).
  • Seite 19: Operation

    Overload protection: 15 seconds maximum 250V dc or 250V ac rms. OPERATION Measuring sound level Turn the power/function/range switch to “dB” position. Remove the meter and face the microphone to sound source in a horizontal position. The C-weighting curve is nearly uniform over the frequency range from 30 to 10,000Hz, thus giving an indication of overall sound level.
  • Seite 20 described. 100 % (Relative sensitivity) Spectral sensitivity        V( )                         ...
  • Seite 21 Sickroom, warehouse ~ 200 Medical examination room ~ 750 Operating room / Emergency Treatment ~ 1.500 *School Auditorium, indoor gymnasium Class room Laboratory, library, drafting room ~ 1.500 Measuring humidity Set the power/function/range switch to “%RH” position. Then the display will show the humidity reading value (%RH) directly.
  • Seite 22 Function Red lead Input limits connection DCV/ACV “V/Ω/mA/oC” 600V dc or ac rms. Ω /CONTINUITY/ “V/ Ω//mA/oC” DIODE 250V dc or ac rms. “V/Ω/mA/oC” 200mA dc or ac rms. (0,2A/250V fuse protected “10A” 10A dc or ac rms. (10A range unfused Measuring voltage Connect the black test lead to the COM jack and red lead to...
  • Seite 23 lead to the “V/Ω/mA/oC” jack. Set the function switch to desired Ω position. Make sure all the power of the circuit to be measured is off. Connect the test leads to the circuit to be measured. The value indicated on the display is the measured value of resistance.
  • Seite 24: Saftey Instructions

    SAFTEY INSTRUCTIONS The following safety information must be observed to insure maximum personal safety during the operation at this meter: • Please follow up instructions given in operator’s manual. • Carefully read users’ manual before operation. • Do not open instrument housing. Repairs should be carried out by authorized workshops only.
  • Seite 25: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS Indicates operators must refer to the explanation in this manual. Indicates terminals at which dangerous voltage May be present. WARRANTY  This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase.
  • Seite 26  The user of this product is expected to follow the instructions given in operators’ manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance.
  • Seite 27: Volume De Livraison

    ELEMENTS DE MANŒUVRE ° Display LCD avec affichage pour Lux, x10 Lux, C, %, dB et indication de charge de pile “BAT” Interrupteurs de puissance, de fonction et de plage Haut-parleur pour mesure du niveau sonore Photodiode en silicone pour mesure en Lux (unité d’éclairement) Détecteurs d’humidité...
  • Seite 28 Indication de charge de pile Le symbole “BAT” indique à l’écran que la pile sera bientôt déchargée Interval de mesure 1,5x/sec, nominal. Température de travail 0°C jusqu’à 50°C pour un taux < à 70 % d’humidité relative Température en stock: -10°C jusqu’à...
  • Seite 29 Lumière Plage de mesure 200, 20.000 lux (20.000 lux lecture x10) Précision +5 % + 10 dgts (calibrée avec une lampe à incandescence standard pour la teinte 2856k) Reproductibilité + 2 % Constance de température +0,1% / Photodiode photodiode en silicone avec filtre Thermo-/Hygromètre Plage de mesure:...
  • Seite 30 (de -20° - +1300°) Temps de réaction : Humidité 45 % RH → 95 % RH < 10 min. 95% RH → 45% RH < 15 min. Températur 1°/ 2 sec Multimètre Tension en courant continu (CC) Plage Résolution Précision 200mV 0,1mV + 0,5 % ou + 2 dgts...
  • Seite 31 Résistance d’entrée: 1MΩ Plage de fréquence: 45 - 450Hz Entrée maximum: 600V DC ou AC Tension en courant continu (CC) Plage Résolution Précision 200uA 0,1uA +1,0 % / + 2 dgts 200mA 100uA +1,2 % / + 2 dgts 10mA +2,0 % / + 5 dgts Protection contre la surcharge: 0,2A / 250V coupe-circuit (plage 10A non protégée).
  • Seite 32 Transistor hFE Plage: 0~1000 Courant de base: ca. 10uA DC (Vce = 2,8V DC) Dioden- und Durchgangsprüfung Diode: tension d’essai 1,4mA CC et tension de marche à vide 2,8V Protection contre la surcharge: 15 sec. maximum 250V CC ou CA. MANOEUVRE Lichtmessung (Lux) 1.
  • Seite 33 5. Lorsque la mesure est achevée, détourner la photodiode de la source de lumière. 6. Sensibilité de la caractéristique du spectre : la photodiode utilisée avec filtre correspond approximativement à la courbe caractéristique de la C.I.E. (International Commission on Illumination = Commission internationale sur l’illumination) en fonction de V(λ) comme décrit dans le graphique ci-dessous.
  • Seite 34 Places de travail visuel, ligne de production 300 ~ 750 Travaux de contrôle 750 ~1.500 Ligne de montage avec composants électr. 1.500 ~3.00 *Hôtel Locaux publics, vestiaire, toilette, compartiment à bagages 100 ~ 200 Réception 200 ~1.000 *Magasin Escalier, couloir 150 ~ 200 Vitrine, table d’emballage 750 ~1.500...
  • Seite 35 Températur/ Humidité de l’air Humidité relative de l’air 2. Tourner l’interrupteur de fonction (2) sur la position „%RH” . 3. A présent lire directement à l’écran LCD la valeur d’humidité relative de l’air (%RH). 4. Si l’humidité de l’air change rapidement autour du multimètre(p.ex.
  • Seite 36 mesure est trop chaude. Positionner alors l’interrupteur de fonction (2) sur „0,1°C ”. Si pour ce réglage l’écran affiche encore une valeur de surcharge, la température du milieu ambiant dépasse la plage de mesure du multimètre. Voltmètre (tension de courant) 1.
  • Seite 37 A, selon la plage de mesure désirée. Enlever les capuchons de protection des détecteurs de mesure. A présent placer les pointes du détecteur de mesure en série sur le circuit électrique dont il faut mesurer l’intensité. Ensuite lire la valeur de l’intensité directement à l’écran LCD. Ce faisant, veiller au réglage correct de la plage de mesure! 1A = 1’000mA = 1'000’000uA Ohmmètre (résistance) / Contrôle de continuité...
  • Seite 38 Contrôle de diode Raccorder le câble de mesure rouge - pôle (+) - dans la douille V/Ω/mA/°C (7) et le noir – pôle (-) - dans la douille COM (8). Tourner l’interrupteur de fonction (2) sur la position“ ”. Vérifier que toutes les sources de courant du circuit électrique dont il faut mesurer la résistance sont déconnectées.
  • Seite 39: Entretien Et Maintenance

    sur la plage de fréquence allant de 30 à 10’000Hz et donne une idée sur l’ensemble du niveau sonore. Le balayage rapide est également indiqué pour mesurer des pointes sonores. A présent le niveau sonore en décibels (dB) est directement indiqué...
  • Seite 40: Indications De Securite

    Avertissement: Avant d’ouvrir l’appareil, s’assurer que les câbles de mesure sont séparés de l’instrument et que celui-ci est mis hors circuit. Dans le cas contraire, il y a risque d’électrocution. Avant d’ouvrir l’appareil, s’assurer que les câbles de mesure sont séparés de l’instrument et que celui-ci est mis hors circuit.
  • Seite 41 ● Ne pas enlever les indications d’avertissement et de sécurité portées sur le niveau ● Eviter que l’instrument ne soit touché ou manipulé par des enfants ● Ne pas utiliser le niveau dans un milieu à risque d’explosions. ● Ne jamais utiliser l’instrument s’il semble présenter une anomalie ou ne pas devoir fonctionner normalement.
  • Seite 42 D’où l’obligation de prendre toujours connaissance de la limite de tension prescrite par les présentes instructions de service. Veiller à respecter les dispositions générales habituelles pour  le travail sous tension électrique. Symboles de sécurité Indique l’obligation pour l’opérateur de respecter les présentes instructions de service.
  • Seite 43 EXCLUSION DE LA RESPONSABILITE L’utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement  les instructions du mode d’emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l’utilisateur devra s’assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité...

Inhaltsverzeichnis