Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Accumulateur sécateur pour buisson et gazon
Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Akumulátorové nůžky na keř a trávník
Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės
Tijera cortacésped y arreglasetos a batería
Akumulátorové nožnice na trávniky a kríky
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Akku-Gras- und Strauchschere
Accumulatore set tagliaerba e -siepi
Oplaadbare grasen struikenknippers
Cordless grass and shrub shear
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AGS 108-2 Lion
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
ES
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly Tools AGS 108-2 Lion

  • Seite 1 Akumulátorové nůžky na keř a trávník Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Tijera cortacésped y arreglasetos a batería Akumulátorové nožnice na trávniky a kríky AGS 108-2 Lion Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..21 Traduction de la notice d’utilisation originale ....37 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..54 Translation of the original instructions for use ..70 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....84 Překlad originálního návodu k obsluze ....100 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme zu Ihrer Sicherheit und Verwendungszweck.......5 für die Sicherheit anderer diese Allgemeine Beschreibung ....6 Betriebsanleitung aufmerksam Lieferumfang ........6 durch, bevor Sie die Maschine Funktionsbeschreibung ......6 benutzen. Bewahren Sie die An- Übersicht ..........6 leitung gut auf und geben Sie sie Technische Daten ........7 an jeden nachfolgenden Benutzer...
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung Gerät: des Gerätes finden Sie auf den 1 Schneidkopf Seiten 2 - 3. 2 Einschaltsperre, Gerät 3 Hebel zum Drehen des Lieferumfang Schneidkopfes 4 Gerätegriff Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- 5a Steckbuchse für Steckverbin- ren Sie, ob es vollständig ist.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Konformitätserklä- Gerät ......AGS 108-2 Lion rung genannten Normen und Bestimmun- Nennspannung ......10,8 V gen ermittelt. Bemessungsdrehzahl ....1300 min Schutzklasse ......... III Der angegebene Schwingungsemissions- Schutzart ...........IPX1 wert ist nach einem genormten Prüfver-...
  • Seite 8: Symbole Und Bildzeichen

    tung und die Sicherheitshinweise Setzen Sie den Akku nicht über und machen Sie sich mit allen längere Zeit starker Sonnenein- Bedienteilen gut vertraut. strahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. Symbole und Bildzeichen 45 °C). Bildzeichen auf dem Gerät Geben Sie Akkus an einer Altbat- teriesammelstelle ab, wo sie einer Warnung!
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine sen. Der Stecker darf in keiner Wei- Sicherheitshinweise für se verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektro- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- werkzeugen. Unveränderte Stecker cherheitshinweise und Anwei- und passende Steckdosen verringern sungen. Versäumnisse bei der das Risiko eines elektrischen Schla- Einhaltung der Sicherheitshinweise ges.
  • Seite 10 3) SICHERHEIT VON PERSONEN können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kont- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie rollieren. darauf, was Sie tun, und gehen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Tragen Sie keine weite Kleidung einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 11: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    weite von Kindern auf. Lassen Sie b) Verwenden Sie nur die dafür vorge- Personen das Gerät nicht benutzen, sehenen Akkus in den Elektrowerk- die mit diesem nicht vertraut sind zeugen. Der Gebrauch von anderen oder diese Anweisungen nicht ge- Akkus kann zu Verletzungen und lesen haben.
  • Seite 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Versuchen Sie nicht, bei lau- f) Tragen Sie beim Arbeiten mit fendem Messer Schnittgut dem Gerät geeignete Klei- zu entfernen oder zu schnei- dung und Arbeitshandschu- dendes Material festzuhalten. he. Fassen Sie das Gerät nie Entfernen Sie eingeklemmtes am Schneidmesser an oder Schnittgut nur bei ausge- heben es am Schneidmes- schaltetem Gerät.
  • Seite 13: Spezielle Sicherheits- Hinweise Für Akkuge- Räte

    beiten. Verwenden Sie kein 3) SPEZIELLE SICHERHEITS- Verlängerungskabel. Das HINWEISE FÜR AKKUGE- Netzteil darf nur in geschlos- RÄTE senen Räumen verwendet werden. Durch das Eindrin- a) Setzen Sie den Akku nicht gen von Wasser erhöht sich über längere Zeit starker das Risiko eines elektrischen Sonneneinstrahlung aus und Schlags.
  • Seite 14: Ladevorgang

    Benutzer-Wartung dürfen nicht h) Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Ak- von Kindern durchgeführt wer- kus betrieben werden. Das den. c) Verwenden Sie zum Laden Laden von anderen Akkus kann des Akkus ausschließlich zu Verletzungen und Brandge- das mitgelieferte Ladegerät. fahr führen.
  • Seite 15 Laden Sie den Akku nur in tro- Signale der LED-Ladeanzeige (6a): ckenen Räumen auf. Es besteht keine Anzeige normaler Arbeits- die Gefahr von Verletzungen betrieb durch Stromschlag. voll geladen Grün Das Gerät ist nur mit SELV ent- Ladevorgang sprechend der Kennzeichnung auf Grün blinkend Akku schwach, dem Gerät zu versorgen.
  • Seite 16: Bedienung

    Bedienung 3. Drücken Sie das Messer in Richtung Schneidkopf (1). Es rastet hörbar ein. Ein- und Ausschalten Allgemeine Arbeitshinweise 1. Nehmen Sie vor dem Einschalten den Messerschutz (12/15) ab. Achten Sie beim Schneiden dar- 2. Zum Einschalten halten Sie die Ein- auf, dass keine Gegenstände wie schaltsperre (2) gedrückt und betäti- Draht, Metallteile, Steine usw.
  • Seite 17: Einsatz Als Strauchschere

    1. Betätigen Sie den Hebel (3) und Verwenden Sie keine Reinigungs- drehen sie den Schneidkopf (1) bzw. Lösungsmittel. Sie könnten in die gewünschte Position. das Gerät damit irreparabel be- 2. Lassen Sie den Hebel (3) los, schädigen. Chemische Substan- der Schneidkopf rastet ein. zen können die Kunst stoffteile des Gerätes angreifen.
  • Seite 18: Lagerung

    den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. • Entsorgen Sie das Gerät nach den lo- durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- kalen Vorschriften. Geben Sie das Ge- brauch verursacht werden. rät an einer Sammelstelle ab, wo es einer umweltgerechten Wiederverwer- Lagerung tung zugeführt wird. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser •...
  • Seite 19: Eleskopstiel In Der Höhe Verstellen

    Arbeiten mit dem 3. Zum Demontieren ziehen Sie Teleskopstiel das Gerät mit mäßigem Kraft- aufwand aus der Gerätehalte- rung (20) heraus. • Schieben Sie langsam das Gerät auf den Rädern über den Boden. So er- Teleskopstiel in der Höhe halten Sie eine gleichmäßige Schnitt- verstellen höhe.
  • Seite 20: Ersatzteile/Zubehör

    durchführen lassen. Unser Service-Cen- Nicht angenommen werden unfrei - ter erstellt Ihnen gerne einen Kostenvor- per Sperrgut, Express oder mit sons- anschlag. tiger Sonderfracht - eingeschickte Wir können nur Geräte bearbeiten, Geräte. die ausreichend verpackt und frankiert • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- eingesandt wurden.
  • Seite 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät ist entladen Gerät laden (siehe „Ladevorgang“) Einschaltsperre ( Einschalten (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Zu viel Reibung wegen Messer ( 10/13) ölen fehlender Schmierung (siehe „Reinigung/Wartung“) verschmutztes Messer Messer reinigen (siehe „Reinigung/ 10/13)
  • Seite 163: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Garantiert: 89 dB(A); Gemessen: 84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 11.01.2021 Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Seite 164: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Accumulatore set tagliaerba e -siepi serie di costruzione AGS 108-2 Lion Numero lotto B-48099 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 165: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V/ 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Chargé...
  • Seite 166: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentatiegelastigde 11.01.2021...
  • Seite 167: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless grass and shrub shear Design Series AGS 108-2 Lion Batch number B-48099 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 168: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    89 dB(A) zmierzony: 84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Seite 169: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    89 dB(A) měřená: 84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku V/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Seite 170: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Numatyta: 89 dB(A) Išmatuota: 84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB V priedą Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Seite 171: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Tijera cortacésped y arreglasetos a batería Serie de construcción AGS 108-2 Lion Número de lote B-48099 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 172: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávniky a kríky konštrukčného radu AGS 108-2 Lion Číslo šarže B-48099 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 175: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools HECHT MOTORS s.r.o. GmbH & Co. KG U Mototechny 131 Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz...

Inhaltsverzeichnis