Inhaltszusammenfassung für Grizzly Tools AGS 108-2 Lion
Seite 1
Akumulátorové nůžky na keř a trávník Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės Tijera cortacésped y arreglasetos a batería Akumulátorové nožnice na trávniky a kríky AGS 108-2 Lion Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale...
Seite 4
Originalbetriebsanleitung ..........5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..21 Traduction de la notice d’utilisation originale ....37 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..54 Translation of the original instructions for use ..70 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....84 Překlad originálního návodu k obsluze ....100 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..
Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme zu Ihrer Sicherheit und Verwendungszweck.......5 für die Sicherheit anderer diese Allgemeine Beschreibung ....6 Betriebsanleitung aufmerksam Lieferumfang ........6 durch, bevor Sie die Maschine Funktionsbeschreibung ......6 benutzen. Bewahren Sie die An- Übersicht ..........6 leitung gut auf und geben Sie sie Technische Daten ........7 an jeden nachfolgenden Benutzer...
Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung Gerät: des Gerätes finden Sie auf den 1 Schneidkopf Seiten 2 - 3. 2 Einschaltsperre, Gerät 3 Hebel zum Drehen des Lieferumfang Schneidkopfes 4 Gerätegriff Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- 5a Steckbuchse für Steckverbin- ren Sie, ob es vollständig ist.
Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Konformitätserklä- Gerät ......AGS 108-2 Lion rung genannten Normen und Bestimmun- Nennspannung ......10,8 V gen ermittelt. Bemessungsdrehzahl ....1300 min Schutzklasse ......... III Der angegebene Schwingungsemissions- Schutzart ...........IPX1 wert ist nach einem genormten Prüfver-...
tung und die Sicherheitshinweise Setzen Sie den Akku nicht über und machen Sie sich mit allen längere Zeit starker Sonnenein- Bedienteilen gut vertraut. strahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. Symbole und Bildzeichen 45 °C). Bildzeichen auf dem Gerät Geben Sie Akkus an einer Altbat- teriesammelstelle ab, wo sie einer Warnung!
Allgemeine sen. Der Stecker darf in keiner Wei- Sicherheitshinweise für se verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektro- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- werkzeugen. Unveränderte Stecker cherheitshinweise und Anwei- und passende Steckdosen verringern sungen. Versäumnisse bei der das Risiko eines elektrischen Schla- Einhaltung der Sicherheitshinweise ges.
Seite 10
3) SICHERHEIT VON PERSONEN können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kont- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie rollieren. darauf, was Sie tun, und gehen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Tragen Sie keine weite Kleidung einem Elektrowerkzeug.
weite von Kindern auf. Lassen Sie b) Verwenden Sie nur die dafür vorge- Personen das Gerät nicht benutzen, sehenen Akkus in den Elektrowerk- die mit diesem nicht vertraut sind zeugen. Der Gebrauch von anderen oder diese Anweisungen nicht ge- Akkus kann zu Verletzungen und lesen haben.
Versuchen Sie nicht, bei lau- f) Tragen Sie beim Arbeiten mit fendem Messer Schnittgut dem Gerät geeignete Klei- zu entfernen oder zu schnei- dung und Arbeitshandschu- dendes Material festzuhalten. he. Fassen Sie das Gerät nie Entfernen Sie eingeklemmtes am Schneidmesser an oder Schnittgut nur bei ausge- heben es am Schneidmes- schaltetem Gerät.
beiten. Verwenden Sie kein 3) SPEZIELLE SICHERHEITS- Verlängerungskabel. Das HINWEISE FÜR AKKUGE- Netzteil darf nur in geschlos- RÄTE senen Räumen verwendet werden. Durch das Eindrin- a) Setzen Sie den Akku nicht gen von Wasser erhöht sich über längere Zeit starker das Risiko eines elektrischen Sonneneinstrahlung aus und Schlags.
Benutzer-Wartung dürfen nicht h) Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Ak- von Kindern durchgeführt wer- kus betrieben werden. Das den. c) Verwenden Sie zum Laden Laden von anderen Akkus kann des Akkus ausschließlich zu Verletzungen und Brandge- das mitgelieferte Ladegerät. fahr führen.
Seite 15
Laden Sie den Akku nur in tro- Signale der LED-Ladeanzeige (6a): ckenen Räumen auf. Es besteht keine Anzeige normaler Arbeits- die Gefahr von Verletzungen betrieb durch Stromschlag. voll geladen Grün Das Gerät ist nur mit SELV ent- Ladevorgang sprechend der Kennzeichnung auf Grün blinkend Akku schwach, dem Gerät zu versorgen.
Bedienung 3. Drücken Sie das Messer in Richtung Schneidkopf (1). Es rastet hörbar ein. Ein- und Ausschalten Allgemeine Arbeitshinweise 1. Nehmen Sie vor dem Einschalten den Messerschutz (12/15) ab. Achten Sie beim Schneiden dar- 2. Zum Einschalten halten Sie die Ein- auf, dass keine Gegenstände wie schaltsperre (2) gedrückt und betäti- Draht, Metallteile, Steine usw.
1. Betätigen Sie den Hebel (3) und Verwenden Sie keine Reinigungs- drehen sie den Schneidkopf (1) bzw. Lösungsmittel. Sie könnten in die gewünschte Position. das Gerät damit irreparabel be- 2. Lassen Sie den Hebel (3) los, schädigen. Chemische Substan- der Schneidkopf rastet ein. zen können die Kunst stoffteile des Gerätes angreifen.
den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. • Entsorgen Sie das Gerät nach den lo- durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- kalen Vorschriften. Geben Sie das Ge- brauch verursacht werden. rät an einer Sammelstelle ab, wo es einer umweltgerechten Wiederverwer- Lagerung tung zugeführt wird. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser •...
Arbeiten mit dem 3. Zum Demontieren ziehen Sie Teleskopstiel das Gerät mit mäßigem Kraft- aufwand aus der Gerätehalte- rung (20) heraus. • Schieben Sie langsam das Gerät auf den Rädern über den Boden. So er- Teleskopstiel in der Höhe halten Sie eine gleichmäßige Schnitt- verstellen höhe.
durchführen lassen. Unser Service-Cen- Nicht angenommen werden unfrei - ter erstellt Ihnen gerne einen Kostenvor- per Sperrgut, Express oder mit sons- anschlag. tiger Sonderfracht - eingeschickte Wir können nur Geräte bearbeiten, Geräte. die ausreichend verpackt und frankiert • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- eingesandt wurden.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät ist entladen Gerät laden (siehe „Ladevorgang“) Einschaltsperre ( Einschalten (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Zu viel Reibung wegen Messer ( 10/13) ölen fehlender Schmierung (siehe „Reinigung/Wartung“) verschmutztes Messer Messer reinigen (siehe „Reinigung/ 10/13)
Garantiert: 89 dB(A); Gemessen: 84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 11.01.2021 Dokumentationsbevollmächtigter...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Accumulatore set tagliaerba e -siepi serie di costruzione AGS 108-2 Lion Numero lotto B-48099 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V/ 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Chargé...
84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentatiegelastigde 11.01.2021...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless grass and shrub shear Design Series AGS 108-2 Lion Batch number B-48099 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
89 dB(A) zmierzony: 84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba upoważniona do sporządzania...
89 dB(A) měřená: 84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku V/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
Numatyta: 89 dB(A) Išmatuota: 84,4 dB(A) / 86,5 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB V priedą Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Tijera cortacésped y arreglasetos a batería Serie de construcción AGS 108-2 Lion Número de lote B-48099 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávniky a kríky konštrukčného radu AGS 108-2 Lion Číslo šarže B-48099 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...