Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2-in-1 Waffeleisen mit Sandwichmaker
2-in-1 waffle iron and sandwich maker | Gofrera y sandwichera
2 en 1 | 2-en-1 Gaufrier et appareil à croque-monsieur | Piastra per
Waffle e per Sandwich 2 in 1 | Gofrownica 2 w 1 z opiekaczem do
kanapek | Вафельница и сэндвичница (2 в 1)
KG 2318-1
Bedienungsanleitung
KG 2318-1 | 2318-2 | 2318-3
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi | Инструкция
KG 2318-2
KG 2318-3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE KG 2318-2

  • Seite 1 2 en 1 | 2-en-1 Gaufrier et appareil à croque-monsieur | Piastra per Waffle e per Sandwich 2 in 1 | Gofrownica 2 w 1 z opiekaczem do kanapek | Вафельница и сэндвичница (2 в 1) KG 2318-2 KG 2318-1 KG 2318-3...
  • Seite 2: Allgemeines

    Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt einen technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher - für mehr Frische in Ihrer Küche.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................2 Lieferumfang ......................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............4 Sicherheit........................4 Auf einen Blick ......................7 Inbetriebnahme .....................7 Auspacken und prüfen ..................7 Reinigen und Aufheizen ................8 Gebrauch ........................8 Platten entfernen/einsetzen ...............8 Gerät vorbereiten ....................9 Sandwiches zubereiten ................10 Eier zubereiten ....................10 Waffeln zubereiten ..................11 Reinigen ........................12 Grundrezept Waffelteig für süße Waffeln ...........12 Störung / Abhilfe ....................13...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses 2-in-1 Waffeleisen mit Sandwichmaker (= Waffeleisen) dient zum Zubereiten von Waffeln, zum Toasten von Sandwiches und zum Braten von Eiern. Für jeden Verwendungszweck müssen die dafür vorgesehenen Platten verwendet werden. Das Waffeleisen ist ausschließlich für den Privatgebrauch in ge- schlossenen Räumen bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Seite 5: Gefahr Durch Elektrizität

    Sicherheit ‚ Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder Kunden- service ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahr durch Elektrizität ‚ Tauchen Sie weder das Waffeleisen noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 6: Vorsicht Vor Sachschäden

    Sicherheit dass das Gerät auch nach dem Abschalten noch einige Zeit heiß ist. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin. ‚ Beim Braten von Eiern besteht Verbrennungs- bzw. Verbrühungsgefahr durch heiße Spritzer. Bedecken Sie bloße Hautstellen und ziehen Sie entsprechend geeignete Küchen-Arbeitshandschuhe an.
  • Seite 7: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick Kontrollleuchte Verschlussclip Oberer Platteneinsatz Unterer Platteneinsatz Kabelaufwicklung Griff Inbetriebnahme Auspacken und prüfen 1. Nehmen Sie das Waffeleisen aus der Verpackung und entfernen Sie sorgfältig sämt- liches Verpackungsmaterial. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. 3.
  • Seite 8: Reinigen Und Aufheizen

    Gebrauch Reinigen und Aufheizen WARNUNG vor Verbrennung − Berühren Sie nicht die heißen Teile des Sandwichmakers.. Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchs- und Rauchent- wicklung kommen. Das ist unbedenklich. Sorgen Sie für ausreichende Be- lüftung, z. B. über ein geöffnetes Fenster. Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie das Waffeleisen zunächst reinigen, um Staub so- wie mögliche Verpackungs- und Produktionsrückstände zu entfernen.
  • Seite 9: Gerät Vorbereiten

    Gebrauch Gerät vorbereiten GEFAHR von Verbrennungen/Verbrühungen und Brand − Berühren Sie nicht die heißen Teile des Geräts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den heißen Gehäusedeckel aufklappen und das Gerät geöffnet ist. − Lassen Sie das Waffeleisen nicht unbeaufsichtigt, wenn es sich auf- heizt oder noch abkühlt oder während des Betriebs.
  • Seite 10: Sandwiches Zubereiten

    Gebrauch Sandwiches zubereiten Verwenden Sie möglichst normale Toastbrotscheiben oder Sandwich- Toastbrot, da dieses Brot gut in die Plattenform passt. 1. Machen Sie das Gerät betriebsbereit, siehe „Gerät vorbereiten“. 2. Belegen Sie eine Toastscheibe mit den gewünschten Zutaten (z. B. Käse, Schinken, Gurken, Ketchup, Zwiebeln etc.) und legen Sie dann die zweite Scheibe auf die erste.
  • Seite 11: Waffeln Zubereiten

    Gebrauch Waffeln zubereiten 1. Machen Sie das Gerät betriebsbereit, siehe „Gerät vorbereiten“. 2. Bereiten Sie den Waffelteig zu. Ein erstes Grundrezept finden Sie weiter hinten in dieser Anleitung. 3. Fetten Sie die Platten mit Hilfe eines Pinsels dünn mit etwas Speiseöl oder Marga- rine ein.
  • Seite 12: Reinigen

    Reinigen Reinigen GEFAHR von Verbrennung − Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder verstauen. HINWEIS vor Sachschaden − Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel, Scheuermittel, harte Schwämme o. ä. − Das Gerät darf nicht im Geschirrspüler gereinigt oder in Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 13: Störung / Abhilfe

    Temperatur zu hal- wieder an. Es sind außerdem kli- ten. Kein Fehler. ckende Geräusche zu hören. Technische Daten Modell: 2-in-1 Waffeleisen mit Sandwichmaker KG 2318-1 (weiß), KG 2318-2 (rot), KG 2318-3 (schwarz) Stromversorgung: 100-240 V~, 50/60 Hz Leistung: 600 W Schutzklasse: Gewicht: ca.
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass das 2-in-1 Waffeleisen mit Sandwich- maker KG 2138-x den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, April 2021 Waagen-Schmitt GmbH Entsorgen...
  • Seite 15 Konformitätserklärung 2-in-1 Waffeleisen mit Sandwichmaker...
  • Seite 16: General Information

    You have chosen to purchase a high-quality ADE brand product, which combines intelligent functions with an exceptional design. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality for more freshness in your kitchen.
  • Seite 17: Scope Of Delivery

    Table of Contents Table of Contents General information ...................16 Scope of delivery ....................17 Intended use ......................18 Safety ........................18 Overview ........................21 Start-up ........................21 Unpacking and checking ................21 Cleaning and heating up ................22 Use ..........................22 Removing/inserting plates ................22 Preparing the device ..................23 Preparing toasted sandwiches ..............23 Cooking eggs ....................24 Preparing waffles ..................24...
  • Seite 18: Intended Use

    Intended use Intended use This 2-in-1 waffle and sandwich maker (hereinafter - device) is in- tended for cooking waffles, toasting sandwiches and frying eggs. The appropriate plates should be used for each intended purpose. The waffle iron is intended exclusively for personal use indoors and is not suitable for commercial use.
  • Seite 19 Safety Danger from electricity ‚ Do not submerge the waffle iron, power cord or power plug in water or other liquids. ‚ Position the waffle iron so no liquids come into contact with the plug connection of the device. ‚ Do not operate the device with wet hands. ‚...
  • Seite 20 Safety ‚ Hot steam may escape when opening and closing the housing cover and during use. Protect yourself from the hot steam. ‚ Maintain sufficient safety distance from all highly flammable objects such as curtains and drapes. ‚ Always allow the waffle iron to cool down before moving, cleaning or storing it. BEWARE of material damage ‚...
  • Seite 21: Overview

    Overview Overview Indicator light Locking clip Upper plate Lower plate Cord winder Grip Start-up Unpacking and checking 1. Take the waffle iron out of the packaging and carefully remove any remaining packaging material. 2. Check that the delivery is complete. 3.
  • Seite 22: Cleaning And Heating Up

    Cleaning and heating up Burns WARNING − Do not touch the hot surfaces of the sandwich maker. The device may give off a slight odour and smoke during first use. This is harmless. Ensure there is sufficient ventilation e.g. through an open window.
  • Seite 23: Preparing The Device

    Preparing the device Risk of burns, scalds and fire − Do not touch the hot surfaces of the device. Pay particular attention when you open the hot housing cover and when the device is open. − Do not leave the waffle iron unattended when it is heating up or still cooling down or during operation.
  • Seite 24: Cooking Eggs

    1. Make sure the device is ready for use, see “Preparing the device”. 2. Put the desired ingredients (e.g. cheese, ham, cucumber, ketchup, onions etc.) on one slice of bread and then place the second slice on top of the first. 3.
  • Seite 25: After Use

    Cleaning 6. Close the locking clip. After 5-6 minutes the waffle is ready. 7. Remove the waffle when the desired level of browning has been achieved. Use a heat-resistant wooden or plastic spatula to do this. Simply close the device again to brown the waffle more if needed.
  • Seite 26: Basic Recipe For Sweet Waffles

    No may also hear clicking noises fault. during use. Technical data Model: 2-in-1 waffle iron and sandwich maker KG 2318-1 (white), KG 2318-2 (red), KG 2318-3 (black) Power supply: 100-240 V~, 50/60 Hz Power: 600 W Protection class: Weight: approx.
  • Seite 27: Warranty

    Warranty Distributor (no service address): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hamburg, Germany Our products are constantly being developed and improved. For this reason, design and technical modifications are possible at any time. Warranty Waagen-Schmitt GmbH warrants for 2 years from the purchase date the cost-free rectification of defects in material and workmanship through repair or exchange.
  • Seite 28: Información General

    ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad. Para una cocina más fresca.
  • Seite 29: Material Suministrado

    Índice Índice Información general ...................28 Material suministrado ..................29 Uso adecuado .......................30 Seguridad .......................30 De un vistazo......................33 Puesta en funcionamiento ................33 Desempaquetar y comprobar ..............33 Limpieza y calentamiento ................34 Utilización .......................34 Retirar/colocar las placas ................34 Preparar el aparato ..................35 Preparar sándwiches ..................35 Preparación de huevos ................36 Preparar gofres ....................36 Limpieza .........................37...
  • Seite 30: Uso Adecuado

    Uso adecuado Uso adecuado Esta gofrera 2 en 1 con sandwichera se utiliza para preparar gofres, tostar sándwiches y freír huevos. Según el uso que se le quiera dar al aparato, deberá utilizar las placas previstas para cada fin. La gofrera se ha diseñado exclusivamente para su uso doméstico en habitaciones cerradas y no es apta para uso comercial.
  • Seite 31 Seguridad Riesgos debidos a la electricidad ‚ No sumerja el cable de alimentación, el enchufe u otra parte de la gofrera en agua o en cualquier otro líquido. ‚ Coloque la gofrera de tal manera que no se puedan derramar líquidos sobre el conector del aparato.
  • Seite 32 Seguridad ‚ Es posible que, al abrir o cerrar el aparato o durante su funcionamiento, salga vapor caliente. Tenga cuidado con el vapor caliente. ‚ Asegúrese de que haya una distancia de seguridad suficiente con respecto a todos los objetos fácilmente inflamables, como cortinas y visillos. ‚...
  • Seite 33: De Un Vistazo

    De un vistazo De un vistazo Luz indicadora Clip de bloqueo Unidad superior para placas Unidad inferior para placas Recogecables Puesta en funcionamiento Desempaquetar y comprobar 1. Saque la gofrera de su embalaje y retire con cuidado todo el material de embalaje. 2.
  • Seite 34: Limpieza Y Calentamiento

    Utilización Limpieza y calentamiento ADVERTENCIA de quemaduras − No toque las superficies calientes de la sandwichera. Cuando la use por primera vez, es posible que desprenda un ligero olor y humo. No es peligroso. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada, por ejemplo, dejando una ventana abierta.
  • Seite 35: Preparar El Aparato

    Utilización Preparar el aparato RIESGO de quemaduras/escaldaduras e incendio − No toque las superficies calientes del aparato. Tenga especial cuidado al levantar la parte superior y cuando el aparato esté abierto. − No deje la gofrera desatendida cuando se esté calentando, enfriando o durante su funcionamiento.
  • Seite 36: Preparación De Huevos

    Utilización 1. Prepare el aparato para su funcionamiento; véase el apartado «Preparar el aparato». 2. Coloque los ingredientes deseados (por ejemplo, queso, jamón york, pepino, kétchup, cebolla, etc.) sobre una rebanada de pan de molde y luego coloque la segunda rebanada sobre la primera. 3.
  • Seite 37: Limpieza

    Limpieza 5. Cierre el aparato y presione las dos asas durante un momento. 6. Cierre el clip de bloqueo. El gofre estará listo en 5-6 minutos. 7. Retire el gofre cuando haya alcanzado el nivel de tostado deseado. Utilice una espátula de madera o plástico resistente al calor para ello.
  • Seite 38: Receta Básica De Masa Para Gofres Dulces

    También se constante. No hay ningún fallo. pueden oír ruidos de chasquidos. Datos técnicos Modelo: Gofrera y sandwichera 2 en 1 KG 2318-1 (blanco), KG 2318-2 (rojo), KG 2318-3 (negro) Alimentación de corriente: 100 - 240 V, 50/60 Hz Potencia: 600 W...
  • Seite 39: Garantía

    Garantía Distribuidor (no hay dirección de Waagen-Schmitt GmbH servicio técnico): Neuer Höltigbaum 15 22143 Hamburgo, Alemania Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo, cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el diseño o modificaciones técnicas.
  • Seite 40: Généralités

    Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité et une qualité éprouvée, pour des préparations culinaires fraîches et appétissantes.
  • Seite 41: Contenu De L'emballage

    Table des matières Table des matières Généralités ......................40 Contenu de l’emballage ..................41 Utilisation conforme ...................42 Sécurité ........................42 Vue d’ensemble ....................45 Mise en marche initiale ..................45 Déballage et vérification du produit ............45 Nettoyage et montée en température ..........46 Utilisation ......................46 Retrait/installation des plaques ..............
  • Seite 42: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Ce gaufrier 2-en-1 pour gaufres et croque-monsieur (= gaufrier) sert à préparer des gaufres, des croque-monsieur et à cuire des œufs. Chaque fonction demande l’emploi de plaques respectivement prévues à cet effet. Le gaufrier est destiné à un usage exclusivement privé et en intérieur et ne convient pas à...
  • Seite 43: Risque D'électrocution

    Sécurité Risque d’électrocution ‚ N’immergez pas le gaufrier, le câble d'alimentation ou la fiche secteur dans l’eau ou tout autre liquide. ‚ Placez le gaufrier de façon à ce qu’aucun liquide ne puisse se renverser sur la fiche de l’appareil. ‚...
  • Seite 44 Sécurité ‚ Lors de la cuisson des œufs, il y a risque de brûlures et d’échaudures dues aux projections chaudes. Couvrez les zones de peau nue et portez des gants de cuisine appropriés. ‚ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle.
  • Seite 45: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble Voyant Clip de fermeture Plaque supérieure Plaque inférieure Enrouleur de câble Poignée Mise en marche initiale Déballage et vérification du produit 1. Sortez le gaufrier de l’emballage et retirez soigneusement tout le matériau d’emballage. 2. Vérifiez que l’appareil dispose de tous ses éléments. 3.
  • Seite 46: Nettoyage Et Montée En Température

    Utilisation Nettoyage et montée en température RISQUE de brûlure − Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil à croque-monsieur. Lors de la première utilisation, il peut y avoir une légère odeur et de la fumée. Cela n’est pas un problème. Assurez-vous que la pièce est suffisamment aérée, par ex.
  • Seite 47: Préparation De L'appareil

    Utilisation Préparation de l’appareil Risque de brûlures et d'incendie − Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. Soyez particulièrement prudent lorsque vous ouvrez le couvercle chaud et lorsque l'appareil est ouvert. − Ne laissez pas le gaufrier sans surveillance lorsqu’il chauffe ou refroidit ou lorsqu’il fonctionne.
  • Seite 48: Préparation Des Œufs

    Utilisation 1. Préparez l’appareil, voir « Préparation de l’appareil ». 2. Couvrez une tranche de pain avec les ingrédients souhaités (par ex. fromage, jambon, cornichons, ketchup, oignons, etc.) et posez la deuxième tranche sur le dessus. 3. Déposez l’ensemble sur la plaque. −...
  • Seite 49: Après Utilisation

    Nettoyage 5. Fermez l'appareil et serrez les deux parties de la poignée ensemble pendant un instant. 6. Fermez le clip de fermeture. Au bout de 5 à 6 minutes, la gaufre est prête. 7. Retirez la gaufre lorsqu’elle a atteint la coloration souhaitée. Pour cela, utilisez une spatule en bois ou en plastique résistante à...
  • Seite 50: Recette De Base De Pâte À Gaufre Sucrée

    également entendre des bruits de température constante. Ceci n'est pas un cliquetis. défaut. Caractéristiques techniques Modèle : 2-en-1 Gaufrier et appareil à croque-monsieur KG 2318-1 (blanc), KG 2318-2 (rouge), KG 2318-3 (noir) Alimentation : 100-240 V~, 50/60 Hz Puissance : 600 W Classe de protection : Poids : env.
  • Seite 51: Garantie

    Garantie Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels. Pour cette raison, des modifications de design et des modifications techniques peuvent survenir à tout moment. Garantie La société Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d’un défaut matériel ou de fabrication pendant 2 ans à...
  • Seite 52: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La pluriennale esperienza del marchio ADE garantisce un elevato standard tecnico e una qualità comprovata - per dare maggiore freschezza alla vostra cucina.
  • Seite 53: Ambito Della Fornitura

    Indice dei contenuti Indice dei contenuti Informazioni generali ..................52 Ambito della fornitura ..................53 Destinazione d'uso ....................54 Sicurezza .........................54 Descrizione ......................57 Messa in funzione ....................57 Disimballaggio e controllo.................57 Pulizia e riscaldamento ................58 Uso ..........................58 Rimuovere/inserire le piastre ..............58 Preparare l’apparecchio ................59 Preparare Sandwich ..................59 Preparazione delle uova ................60 Preparare Waffle ....................60...
  • Seite 54: Destinazione D'uso

    Destinazione d'uso Destinazione d'uso La presente piastra per cialde 2 in 1 con macchina per panini (= pi- astra per cialde) può essere utilizzata per fare cialde, tostare panini e friggere le uova. A seconda dell’utilizzo devono essere usate le apposite piastre. La piastra per Waffle è...
  • Seite 55 Sicurezza ‚ Se il cavo di alimentazione di questa apparecchiatura viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti per evitare pericoli. Pericolo da elettricità ‚ Non immergere la piastra per Waffle, il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
  • Seite 56 Sicurezza ‚ Durante il funzionamento non toccare le parti calde della piastra per Waffle con le dita. Per toccarle, utilizzare guanti da cucina o presine adatte. Afferrare l'apparecchio solo dalle maniglie in dotazione. Si prega di notare che l'apparecchio è ancora caldo per un certo tempo dopo che è stato spento. Segnalare anche i pericoli agli altri utilizzatori.
  • Seite 57: Descrizione

    Descrizione Descrizione Spia di controllo Fermaglio di chiusura Inserto piastra superiore Inserto piastra inferiore Avvolgicavo Impugnatura Messa in funzione Disimballaggio e controllo 1. Estrarre la piastra per Waffle dall'imballaggio e rimuovere con cura tutto il materiale d'imballaggio. 2. Controllare che la fornitura sia completa. 3.
  • Seite 58: Pulizia E Riscaldamento

    Pulizia e riscaldamento AVVERTENZA da ustione − Non toccare le parti calde dell’apparecchio per Sandwich. Al primo utilizzo possono svilupparsi leggeri odori e fumo. Non c’è da preoccuparsi. Garantire un'adeguata ventilazione, ad esempio mediante una finestra aperta. Prima di utilizzare la piastra per Waffle per la prima volta, è necessario pulirla per rimuovere la polvere ed eventuali residui di imballaggio e di produzione.
  • Seite 59: Preparare L'apparecchio

    Preparare l’apparecchio PERICOLO di ustioni/scottature e incendio − Non toccare le parti calde dell’apparecchio. Prestare particolare attenzione quando si apre il coperchio caldo dell'alloggiamento e l'apparecchio è aperto. − Non lasciare la piastra per Waffle incustodita quando si riscalda o si raffredda o durante il funzionamento.
  • Seite 60: Preparazione Delle Uova

    1. Preparare l'apparecchio al funzionamento, vedi "Preparare l’apparecchio". 2. Disporre gli ingredienti desiderati (ad es. formaggio, prosciutto, cetriolo, ketchup, cipolle, ecc.) su una fetta di pane tostato e poi mettere la seconda fetta sopra la prima. 3. Inserire il Sandwich pronto. −...
  • Seite 61: Pulizia

    Pulizia 5. Chiudere l'apparecchio e stringere assieme per un attimo le due parti dell'impugnatura. 6. Chiudere il fermaglio di chiusura. Dopo 5-6 minuti il Waffle è pronto. 7. Togliere il Waffle quando ha raggiunto il livello di doratura desiderato. A tale scopo, utilizzare una paletta in legno o plastica resistente al calore.
  • Seite 62: Ricetta Base Per Impasto Per Waffle Dolci

    Nessun errore. Dati tecnici Modello: Piastra per Waffle e per Sandwich 2 in 1 KG 2318-1 (bianco), KG 2318-2 (rosso), KG 2318-3 (nero) Alimentazione: 100-240 V~, 50/60 Hz Potenza: 600 W...
  • Seite 63: Garanzia

    Garanzia Distributore (nessun servizio di Waagen-Schmitt GmbH assistenza): Neuer Höltigbaum 15 22143 Amburgo, Germania I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfezionati. Pertanto, modifiche tecniche e nel design sono possibili in qualsiasi momento. Garanzia La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità...
  • Seite 64: Szanowny Kliencie

    Informacje ogólne Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Długoletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki techniczny standard i sprawdzoną jakość – dla łatwej obróbki świeżych produktów w Państwa kuchni. Życzymy Państwu wiele radości i przyjemności z użytkowania! Zespół...
  • Seite 65: Zakres Dostawy

    Spis treści Spis treści Informacje ogólne ....................64 Zakres dostawy ....................65 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............66 Bezpieczeństwo ....................66 W skrócie ........................69 Uruchomienie .......................69 Wypakować i sprawdzić................69 Czyszczenie i nagrzewanie ................70 Użytkowanie ......................70 Zdejmowanie/wkładanie płytek .............70 Przygotowanie urządzenia ................71 Przygotowywanie kanapek ...............71 Przygotować...
  • Seite 66: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Użycie zgodne z przeznaczeniem Ta gofrownica 2 w 1 z opiekaczem do kanapek (= gofrownica) służy do przygotowywania gofrów, opiekania kanapek i smażenia jajek. Do każdego zastosowania muszą być użyte przewidziane do tego celu płytki. Gofrownica jest przeznaczona wyłącznie do użytku prywatnego w pomieszczeniach zamkniętych i nie nadaje się...
  • Seite 67 Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo spowodowane elektrycznością ‚ Nie należy zanurzać gofrownicy, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach. ‚ Umieścić gofrownicę w taki sposób, aby na wtyczkę urządzenia nie wylały się żadne ciecze. ‚ Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. ‚ Nie użytkować urządzenia na wolnym powietrzu. ‚...
  • Seite 68 Bezpieczeństwo ‚ Podczas smażenia jajek istnieje ryzyko poparzenia gorącymi odpryskami. Przykryć nieosłonięte części skóry i założyć odpowiednie rękawice kuchenne. ‚ Podczas otwierania i zamykania pokrywy obudowy oraz podczas użytkowania może wydobywać się gorąca para. Należy zabezpieczyć się przed gorącą parą. ‚...
  • Seite 69: W Skrócie

    W skrócie W skrócie Lampka kontrolna Klips zamykający Górna płytka Dolna płytka Nawijanie kabla Uchwyt Uruchomienie Wypakować i sprawdzić 1. Wyjąć gofrownicę z opakowania i ostrożnie usunąć cały materiał opakowania. 2. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. 3. Sprawdzić, czy gofrownica lub poszczególne jej części nie są uszkodzone. Jeśli tak jest, nie należy używać...
  • Seite 70: Czyszczenie I Nagrzewanie

    Użytkowanie Czyszczenie i nagrzewanie OSTRZEŻENIE przed oparzeniem − Nie należy dotykać gorących części opiekacza do kanapek. Przy pierwszym użyciu może pojawić się lekki zapach i dym. To jest nieszkodliwe. Zapewnić odpowiednią wentylację, np. przez otwarte okno. Przed pierwszym użyciem gofrownicy należy ją najpierw wyczyścić, aby usunąć kurz oraz wszelkie pozostałości po pakowaniu i produkcji.
  • Seite 71: Przygotowanie Urządzenia

    Użytkowanie Przygotowanie urządzenia RYZYKO oparzeń i ognia − Nie należy dotykać gorących części urządzenia. Należy zachować szczególną ostrożność przy otwieraniu pokrywy gorącej obudowy, gdy urządzenie jest otwarte. − Nie należy pozostawiać gofrownicy bez nadzoru podczas jej nagrzewania lub schładzania, ani podczas pracy. Podczas użytkowania lampka sygnalizacyjna zapala się...
  • Seite 72: Przygotować Jajka

    Użytkowanie 1. Przygotować urządzenie do pracy, patrz „Przygotowanie urządzenia”. 2. Na jednej kromce chleba położyć pożądane składniki (np. ser, szynkę, ogórek, ketchup, cebulę itp.), a następnie nałożyć drugą kromkę na pierwszą. 3. Włożyć gotową kanapkę. − Umieścić kanapkę jak najdokładniej w formie płytki. −...
  • Seite 73: Po Zakończeniu Pracy

    Czyszczenie 6. Zamknąć klips zamykający. Po 5-6 minutach gofr jest gotowy. 7. Wyjąć gofr, gdy osiągnie pożądany stopień zbrązowienia. Do tego celu należy użyć odpornego na wysoką temperaturę drewnianej lub plastikowej łopatki do patelni. W przeciwnym razie należy ponownie zamknąć urządzenie, aby jeszcze bardziej zrumienić...
  • Seite 74: Podstawowy Przepis Na Słodkie Gofry

    Brak błędu. Słychać też odgłosy klikania. Dane techniczne Model: Gofrownica 2 w 1 z opiekaczem do kanapek KG 2318-1 (biały), KG 2318-2 (czerwony), KG 2318-3 (czarny) Zasilanie: 100-240 V~, 50/60 Hz Moc: 600 W Klasa ochronna: Waga: ok.
  • Seite 75: Gwarancja

    Gwarancja Dystrybutor (nie adres serwisu): Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hamburg, Niemcy Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane. Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne. Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę...
  • Seite 76: Основная Информация

    Основная информация Уважаемый клиент! Вы выбрали для покупки высококачественный и фирменный продукт, который сочетает в себе интеллектуальные функции с исключительным дизайном. Богатый опыт бренда ADE гарантирует высокий технический стандарт и проверенное качество товара. Ваша команда ADE Основная информация Об этом руководстве по эксплуатации...
  • Seite 77 Содержание Содержание Основная информация ...................74 Комплектация .....................75 Использование по назначению..............76 Безопасность .......................76 Внешний вид ......................79 Начало работы ....................79 Распаковка и проверка ................79 Очистка и нагревание ................80 Использование ....................80 Снятие/установка пластин ..............80 Подготовка устройства ................81 Приготовление сендвичей ..............82 Приготовление вафель ................82 Очистка...
  • Seite 78: Использование По Назначению

    Использование по назначению Использование по назначению Эта вафельница 2 в 1 с панелями для сандвичей (= вафельница) предназначена для приготовления вафель, поджаривания сан- двичей и жарки яиц. Соответствующие пластины должны использоваться по своему назначению. Вафельница предназначена исключительно для личного использования и не подходит для коммерческого ис- пользования.
  • Seite 79 Безопасность Опасность от электричества ‚ Не погружайте вафельницу, шнур питания или вилку питания в воду или дру- гие жидкости. ‚ Расположите вафельницу так, чтобы никакие жидкости не соприкасались со штекерным соединением устройства. ‚ Не используйте устройство мокрыми руками. ‚ Не эксплуатируйте устройство на открытом воздухе. ‚...
  • Seite 80 Безопасность знают об этом риске. ‚ При жарке яиц существует опасность ожога и ошпаривания горячими брыз- гами. Закрывайте открытые участки кожи и надевайте соответствующие рабочие перчатки для кухни. ‚ Горячий пар может выходить при открывании и закрывании крышки корпуса, а также во время использования. Защитите себя от горячего пара. ‚...
  • Seite 81: Внешний Вид

    Внешний вид Внешний вид Индикаторная лампа Стопорный зажим Верхняя пластина Нижняя пластина Намотка шнура Ручка Начало работы Распаковка и проверка 1. Достаньте вафельницу из упаковки и аккуратно удалите все оставшиеся упако- вочные материалы. 2. Убедитесь что комплектация полная. 3. Проверьте, не повреждены ли вафельница или какие-либо отдельные детали. Если...
  • Seite 82: Очистка И Нагревание

    Использование Очистка и нагревание Предупреждение о ожогах − Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. При первом использовании устройство может испускать легкий запах и дым. Это безопасно. Обеспечьте достаточную вентиляцию, напри- мер, через открытое окно. Перед первым использованием вафельницы рекомендуется очистить устройство, чтобы...
  • Seite 83: Подготовка Устройства

    Использование Подготовка устройства Риск ожогов и пожара − Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. Обратите особое внимание, когда вы открываете горячую крышку корпуса и когда устройство открыто. − Не оставляйте вафельницу без присмотра, когда она нагревается или все еще остывает, а также во время работы. Во...
  • Seite 84: Приготовление Вафель

    Использование 2. Положите нужные ингредиенты (например, сыр, ветчину, огурец, кетчуп, лук и т. д.) на один ломтик хлеба, а затем поместите второй ломтик поверх первого. 3. Положите бутерброд в устройство. − Выложите бутерброд на пластины как можно аккуратнее − Не делайте бутерброд слишком толстым. Должно быть возможно закрыть устройство...
  • Seite 85: После Использования

    Очистка 4. Используя половник, вылейте вафельное тесто в центр нижней пластины. Тесто не должно касаться обода, так как оно может вытекать из зазора между пластинами гриля, когда устройство закрыто. 5. Закройте устройство и ненадолго прижмите две части ручки друг к другу. 6.
  • Seite 86: Ошибки/Возможная Причина

    можете услышать щелкающие недостаток. звуки во время использования. Технические данные Модель: Вафельница и сэндвичница (2 в 1) KG 2318-1 (белый), KG 2318-2 (красный), KG 2318-3 (чёрный) Питание: 100-240 V~, 50/60 Hz Мощность: 600 W Вафельница и сэндвичница (2 в 1)
  • Seite 87: Гарантия

    Гарантия Класс защиты: Вес: 1.6 кг Размеры: 138 x 222 x 92 мм Дистрибьютор: Waagen-Schmitt GmbH Neuer Höltigbaum 15 22143 Hamburg, Germany Наша продукция постоянно развивается и совершенствуется. По этой причине конструктивные и технические изменения возможны в любое время. Гарантия Компания...
  • Seite 88: Утилизация

    Утилизация Утилизация Утилизация упаковки Утилизируйте упаковку с аналогичными материалами (картон с макулатурой, пленку с вторсырьем). Утилизация продукта Утилизируйте изделие в соответствии с правилами, действующими в вашей стране. Устройства не должны выбрасываться в обычные бытовые отходы В конце срока службы продукт должен быть утилизирован надлежащим...

Diese Anleitung auch für:

Kg 2318-1Kg 2318-3

Inhaltsverzeichnis