Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Originalanleitung
Gartenmeister Unkrautvernichter
UVL 2000
Artikel Nr. 87 35 17
Original Instructions
"Gartenmeister" Weed Killer
UVL 2000
Article No. 87 35 17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gartenmeister UVL 2000

  • Seite 1 Originalanleitung Gartenmeister Unkrautvernichter UVL 2000 Artikel Nr. 87 35 17 Original Instructions “Gartenmeister” Weed Killer UVL 2000 Article No. 87 35 17...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Temperaturschalter Temperature Switch Ventilationsöffnungen Ventilation Openings Heißluftdüse Hot Air Nozzle Verlängerungsstiel Extension Handle Handgriff Handle Verriegelungsknopf für Stiel Lock Button for Extension Handle Verriegelungsknopf für Lock Button for drehbaren Handgriff Revolving Handle Schutzkappe Protection Cap Ständer Stand Düse für Unkrautvernichtung...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Vor der ersten Benutzung ............Seite 11 Während des Einsatzes des Gerätes ........Seite 12 Während der Benutzung ............Seite 12 Temperatureinstellungen ............Seite 13 Inbetriebnahme ............... Seite 13 Montieren der Düsen .............. Seite 13 Drehbarer Handgriff ..............Seite 13 Option 1: Unkrautvernichter ............
  • Seite 6 Table of Contents Safety Notes ................Page Before first Use ............... Page 18 When operating the Device ............. Page 19 During Operation ..............Page 19 Temperature Settings ............. Page 20 Switching ON ................Page 20 How to install the Nozzles ............Page 20 Rotating Handle ..............
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: ▪ Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. ▪ Es besteht Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicher- heitsvorschriften in dieser Anleitung.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise ▪ Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. ▪ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Seite 9: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: ▪ Make sure the voltage corresponds to the type label on the device. ▪ Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the device in case of non-observance of the instructions in this manual.
  • Seite 10 Safety Notes ▪ Store idle devices out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the device or these instructions to oper- ate the device. Devices are dangerous in the hands of untrained users.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter, afin d'éviter des dysfonction- nements, des dommages ou des problèmes de santé les consignes de sécurité générales annexées et les instructions suivantes: ▪ Assurez-vous que la tension du réseau correspond à l'information sur l'étiquette. ▪...
  • Seite 12 Consignes de sécurité ▪ Portez des vêtements de protection et toujours porter des lunettes de sécurité. L'utilisation d'équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protect- eurs d'oreilles, en fonction de la nature et de l’utilisation du dis- positif électrique, réduit le risque de blessures.
  • Seite 13: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamen- ti, danni o problemi alla salute le istruzioni generali di sicurezza allegate e le seguenti istruzioni: ▪ Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle informazioni sulla targhetta. ▪...
  • Seite 14 Informazioni sulla sicurezza sicurezza o una protezione auricolare, a seconda della natura e utilizzo dell’utensile elettrico, riduce il rischio di lesioni. ▪ Mantenere utensili elettrici non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare utilizzare il dispositivo a persone che non hanno familiarità...
  • Seite 15: Vor Der Ersten Benutzung

    Hinweise Vor der ersten Benutzung ▪ Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es be- steht Erstickungsgefahr! ▪ Prüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker auf ordnungsgemäßen Zustand: Kabel und Stecker müssen ausreichend groß bemessen sein; das Kabel darf nicht verknäuelt oder beschädigt sein.
  • Seite 16: Während Des Einsatzes Des Gerätes

    Hinweise ▪ Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke als den, wofür es bestimmt ist. ▪ Dieses Gerät funktioniert mit einer Temperatur von 600 Grad, ohne dass sichtbare Anzeichen dieser Temperatur vorhanden sind (keine Flammen); dennoch besteht Feuergefahr. Auf den aus der Düse austretenden Heißluftstrom aufpassen.
  • Seite 17: Temperatureinstellungen

    Inbetriebnahme Temperatureinstellungen Mit dem Temperaturschalter können Sie zwischen drei Temperatureinstel- lungen wählen. Abhängig von der Anwendung können Sie folgende Einstellungen wählen: Stand I: 50° C (Ventilieren/Abkühlen) Stand II: 400° C Stand III: 600° C Das Luftvolumen ist in jeder Einstellung 500 l/min. Inbetriebnahme 1.
  • Seite 18: Option 1: Unkrautvernichter

    Inbetriebnahme Option 1: Unkrautvernichter Montage des Teleskopstiels: 1. Befestigen Sie den Teleskopstiel an dem Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Teleskopstiel fest einrastet. Der Teleskopstiel kann leicht auf die gewünschte Länge eingestellt werden. 2. Lösen Sie den Feststeller A, positionieren den Griff auf die gewünsch- te Länge und drehen dann den Feststeller A wieder fest.
  • Seite 19: Option 2:Farbentfernung

    Inbetriebnahme Option 2: Farbentfernung Die Farbentfernung soll immer ohne Verlängerungsstiel verwendet werden. 1. Entfernen Sie den Verlängerungsstiel indem Sie den Entriegelungs- Knopf (7) drücken. 2. Ziehen Sie danach den Verlängerungsstiel aus dem Gerät heraus. Benutzung 1. Entfernen Sie den Verlängerungsstiel. 2.
  • Seite 20: Option 3: Bbq/Kaminanzünder

    Inbetriebnahme Option 3: BBQ/Kaminanzünder Der BBQ oder Kamin Anzünder soll immer ohne Verlängerungsstiel verwendet werden. 1. Entfernen Sie den Verlängerungsstiel indem Sie den Entriegelungs- Knopf (7) drücken. 2. Ziehen Sie danach den Verlängerungsstiel aus dem Gerät heraus. Benutzung 1. Entfernen Sie die Schutzkappe (9) vom Gerät. 2.
  • Seite 21: Reinigung Und Lagerung

    Inbetriebnahme ▪ Mit Hilfe vom Ständer (10) ist es möglich das Gerät abzustellen, während das Gerät abkühlt. Reinigung und Lagerung ▪ Sorgen Sie dafür, dass das Gerät völlig abgekühlt ist vor dem Aufbe- wahren. ▪ Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch.
  • Seite 22: Before First Use

    Hints Before first Use ▪ Remove the device from the packaging. Keep packaging material out of reach of small children. There is risk of suffocation! ▪ Make sure the mains lead and the mains plug are in a good state: strong, without ravels or damages.
  • Seite 23: When Operating The Device

    Hints When operating the Device ▪ When operating the device, vapours and gas can be released during a short time. This can be harmful for your health. Asthmatics can suffer hindrance of it. ▪ Before connecting the plug to the mains voltage please check if the switch is in position “0”.
  • Seite 24: Temperature Settings

    Operation Temperature Settings With the temperature switch you can select from three temperature settings. Depending on the application, you can use the following settings: Setting I 50° C (venting/cooling) Setting II 400° C Setting III 600° C The volume of air in each setting is 500 l/minute. Switching ON 1.
  • Seite 25: Option 1: Weed Killer

    Operation Option 1: Weed Killer Assembly of the telescopic extension handle: 1. Attach the extension handle to the device. Make sure that the exten- sion handle firmly clicks into posi- tion. The telescopic extension handle can be adjusted easily to the required length.
  • Seite 26: Option 2: Paint Removal

    Operation Option 2: Paint Removal The paint removal is always done without the use of the extension handle. 1. Remove the extension handle by pressing and releasing button (7). 2. Pull the extension handle from the device. Operation 1. Remove the extension handle. 2.
  • Seite 27: Option 3: Bbq/Fireplace Lighter

    Operation Option 3: BBQ/Fireplace Lighter The BBQ and fireplace lighter is always to be used without the extension handle. 1. Remove the extension handle by pressing and releasing button (7). 2. Pull the extension handle from the device. Operation 1. Remove the protective cap (9) from the device. 2.
  • Seite 28: Cleaning And Storing

    Operation Cleaning and Storing ▪ Make sure that the device has completely cooled down before storing. ▪ Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. ▪ Keep the ventilation slots free from dust and dirt. ▪...
  • Seite 29: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Gartenmeister Unkrautvernichter UVL 2000 „Gartenmeister“ Weed Killer UVL 2000 Artikel Nr. 87 35 17 Article No. 87 35 17 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 30 Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz...

Diese Anleitung auch für:

87 35 17

Inhaltsverzeichnis