Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens 3VA9447-0HC10 Betriebsanleitung
Siemens 3VA9447-0HC10 Betriebsanleitung

Siemens 3VA9447-0HC10 Betriebsanleitung

Motorantrieb mit federkraftspeicher

Werbung

s
Stored energy operator SEO520
Motorantrieb mit Federkraftspeicher SEO520
Commande à moteur à accumulation d'énergie par ressort SEO520
Accionamiento motorizado con acumulador de resorte SEO520
Comando a motore con accumulatore di energia a molla SEO520
Acionamento motorizado com acumulador de molas SEO520
SEO520 yay gergi mekanizmalı motor tahriki
Моторный привод с пружинным аккумулятором SEO520
Napęd silnikowy z zasobnikiem sprężynowym SEO520
带弹力蓄能器 SEO520 的电机驱动
3VA9447-0HC10
3VA9447-0HC15
3VA9447-0HC20
3VA9447-0HC35
3VA9447-0HC30
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
A5E03472775207-05
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Internet: https://www.siemens.com/support-request
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
NOTIFICATION
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 24 May 2022

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3VA9447-0HC10

  • Seite 1 Comando a motore con accumulatore di energia a molla SEO520 Acionamento motorizado com acumulador de molas SEO520 SEO520 yay gergi mekanizmalı motor tahriki Моторный привод с пружинным аккумулятором SEO520 Napęd silnikowy z zasobnikiem sprężynowym SEO520 带弹力蓄能器 SEO520 的电机驱动 3VA9447-0HC10 3VA9447-0HC15 3VA9447-0HC20 3VA9447-0HC35 3VA9447-0HC30 Operating Instructions Betriebsanleitung...
  • Seite 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju se opet postaviti svi poklopci. 注意...
  • Seite 3 ISO 6789 3VA9447-0HC10 3VA9447-0HC20 3VA63 3VA6 3VA9447-0HC30 3VA64 3VA9447-0HC15 3VA9447-0HC35 3.5 x 14 mm 3VA9447-0HC.5 3VA53 / 54 < *E04* 3VA63 / 64 < *E03* A5E03472775207-05...
  • Seite 4 Option Option Option Opción Opção Opzione Opsiyon РУ Опция Opcja 中 选项 A5E03472775207-05...
  • Seite 5 A5E03472775207-05...
  • Seite 6 3VA9447-0HC.0 3VA9447-0HC.5 1 x 16 - 14 3.5 - 4.4 3.5 - 4.4 [1 x (1.5 - 2.5)] [0.40 - 0.50] [0.40 - 0.50] A5E03472775207-05...
  • Seite 7 Output Contact Ratings (Amps) AC resistive DC resistive 110V 240V 250V Voltage Power 3VA9..7-OHC1. 24V DC 3VA9..7-OHC2. 42-60 V AC/DC 300 W max. 500 W (60ms) 110-240 V AC 3VA9..7-OHC3. 110-250 V DC 3VA9447-0HC.5 A5E03472775207-05...
  • Seite 8 ① ② ③ In "MODE 1" (Automatic mode) the SEO520 switches the molded case circuit breaker automatically from TRIP to OFF. Im "MODE 1" (Automatik Modus) schaltet der SEO520 den Kompaktleistungsschalter automatisch von TRIP nach OFF. Sur "MODE 1" (mode automatique), SEO520 amène automatiquement le disjoncteur boîtier moulé de la position TRIP vers la position OFF.
  • Seite 9 ① ② ③ In "Mode 3" (Automatic mode) the SEO520 waits for acknowledgment. The molded case circuit breaker can then be switched from TRIP to OFF. Im "Mode 3" (Automatik Modus) wartet der SEO520 auf die Quittierung. Danach kann der Kompaktleistungsschalter von TRIP nach OFF geschalten werden.
  • Seite 10 ③ ② ① ① TRIP Breaker in ON/OFF Error Molded case circuit breaker in TRIP Schalter in ON/OFF Fehler Kompaktleistungsschalter in TRIP Disjoncteur sur ON/OFF Erreur Disjoncteur sur TRIP Interruptor en ON/OFF Error Interruptor automático de caja moldeada en TRIP Interruttore in ON/OFF Errore Interruttore automatico scatolato in TRIP...
  • Seite 11 Manual Manual Automatic Automático Manuell Manuel Automatik Otomatik РУ РУ Manuel Вручную Automatique Автоматика Manual Ręczny Automático Automatyczny Manuale 中 手动 Automatico 中 自动 Locked Bloqueado Gesperrt Kapalı РУ Bloqué Заблокировано Bloqueado Zablokowany Bloccato 中 禁用 7/32 - 5/16“ 1 - 3 [5.0 - 8.0 mm] A5E03472775207-05...
  • Seite 12 Manual - without power Manual - sem corrente Manuell - stromlos Manüel - akımsız РУ manuel - hors tension Ручная эксплуатация - без тока Manual, sin alimentación Manualnie - bez zasilania elektrycznego Manuale - senza corrente 中 手动 - 不带电 A5E03472775207-05...
  • Seite 13 Manual - with power supplied to SEO520 Manual - com alimentação de tensão no SEO520 Manuell - mit Spannungsversorgung am SEO520 Manüel - SEO520'de gerilim beslemeli РУ manuel - avec tension appliquée au SEO520 Ручная эксплуатация - подача напряжения на SEO520 Manual, con alimentación desde el SEO520 Manualnie - z zasilaniem elektrycznym w SEO520 Manuale - con tensione applicata a SEO520...
  • Seite 14 Automatic Operation Operação automática Automatikbetrieb Otomatik çalışma Mode Automatique РУ Автоматическая работа Funcionamiento automático Funkcja automatyczna 中 Funzionamento automatico 自动操作 No action / keine Aktion / pas d'action / Ninguna acción / Nessuna azione / nenhuma ação / İşlem yok / без...
  • Seite 15 A5E03472775207-05...
  • Seite 16 The sales contract contains the entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify the existing warranty.