Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE | EN
Betriebsanleitung | User Manual
LED-Solar-Campinglampe mit IR-Fernbedienung | LED solar camping lamp with IR remote control
Fig. 1
Technische Daten / Specifications
Article number
Light source | Quantity (pcs.)
Input Micro USB
Max. power consumption
Light colour
Rated Luminous flux
Colour temperature
Luminous range
Nominal life time
Dimmability
Protection level
Operation temperature range
Housing material
Housing colour
Dimensions | Weight
USB cable
Connections
Micro-USB plug, USB-A plug
Cable length
Rechargeable battery
Specifications
18650 Li-Ion, 3.7 V
Solar panel
Type
Watt Peak
Remote control
Sensor type
Dimensions | Weight
Max. detection range
Battery for remote control (included in the scope of delivery)
Type | Quantity (pcs.)
Voltage | Capacity
Verwendete Symbole / Symbols used
Direct current
Dimmable
REV2022-03-24
V1.0ir
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.
1
Sicherheitshinweise
1.1
Allgemeines
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Ge-
brauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Modifizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Wei-
terbenutzung gesichert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und Mikrowellen sowie Vibratio-
60344
nen und mechanischen Druck.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen
LED | 30
nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
5 V
, 1 A max.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
4 W
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
• Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen anderer Personen, von Tieren oder auf reflektie-
cool white
rende Oberflächen.
220 lm
6800 K
Die Augen können dadurch geschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht im Straßenverkehr!
5 m
• Berühren Sie die LED nicht während und unmittelbar nach Gebrauch.
• Vermeiden Sie die Nähe zu entflammbaren Oberflächen und Stoffen.
10000 h
• Decken Sie das Produkt nicht ab.
• Hängen Sie nichts an das Produkt.
dimmable
1.2
Batterien
IP44
Die Batterie der Fernbedienung ist tauschbar.
• Halten Sie Batterien von Kindern fern.
-10 °C ~ +50 °C
Die Fernbedienung ist mit einer Lithium-Knopfzelle ausgestattet. Wenn diese verschluckt wird, kann
ABS, PP
dies zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen.
• Wenn Sie vermuten, dass die Batterie verschluckt oder auf andere Weise in den Körper gelangt ist,
black, white, gold, red
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Verwenden Sie Batterien niemals, wenn diese verbeult, undicht oder beschädigt sind.
Ø 13 x 5.7 mm | 221 g
• Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen
diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu-
ten. Spülen Sie ggf. die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Verformen, verbrennen oder zerlegen Sie Batterien nicht und zerlöchern Sie diese niemals mit ei-
50 cm
nem scharfen Gegenstand.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz und tauchen Sie diese nicht in Flüssigkeiten ein.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuer, Hitze, Rauch und/oder Gasentwicklung.
, 2000 mAh, 7.4 Wh
Der Akku der Campinglampe ist nicht tauschbar.
• Belassen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen im Produkt und entsorgen dieses
mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
Polysilicon
• Setzen Sie den Akku weder Hitze, in Form von beispielsweise Sonneneinstrahlung oder Heizungs-
wärme, noch Feuer aus.
5 Wp
Extreme Hitzeeinwirkung kann zu einer Explosion und/oder zum Austreten von ätzenden Flüssigkeiten
führen. Mechanische Beschädigungen können zu gasförmigen Substanzen führen, die stark reizend,
brennbar oder giftig sein können.
Infrared
Beschreibung und Funktion
2
85 x 40 x 6 mm | 3 g
Produkt
2.1
5 m
Dieses Produkt ist eine batteriebetriebene LED-Solar-Campinglampe, die als Standlampe, Hängelampe
und Taschenlampe verwendet werden kann.
2.2
Lieferumfang
Lithium, CR2025 | 1
LED-Solar-Campinglampe mit IR-Fernbedienung, Micro-USB-Kabel, CR2025-Knopfzelle, Betriebsan-
leitung
3.0 V
| 150 mAh
Bedienelemente
2.3
Siehe Fig. 1.
IEC 60417- 5031
1 Hängebügel
2 Solarpanel
-
3 LED-Statusanzeige
4 Schutzkappe
5 Funktionstaste
9 Fernbedienung
6 LED-Leuchte
10 USB-A-Stecker
7 USB-A-Buchse
11 Micro-USB-Stecker
8 Micro-USB-Buchse
- 1 -
3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und den dafür vorgesehenen Zweck geeig-
net. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Eine andere als in Kapitel „Be-
schreibung und Funktion" bzw. in den „Sicherheitshinweisen" beschriebene Verwendung ist nicht ge-
stattet. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann
zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
IP44: Dieses Produkt ist gegen Spritzwasser und Berührung durch Fremdkörper ≥ Ø1 mm geschützt.
Vorbereitung
4
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwendenden Geräte und stellen Sie die Kompa-
tibilität sicher.
5
Inbetriebnahme
Fernbedienung
5.1
1. Entfernen Sie die Kontaktschutzlasche der Fernbedienung.
2. Wählen Sie mit den Tasten die entsprechende Funktion.
Die Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 5 m.
5.2
Campinglampe
• Laden Sie vor der ersten Benutzung die LED-Campinglampe wahlweise über das Solarpanel oder
die Micro-USB-Buchse.
Wenn das Licht schwach wird, laden Sie den Akku bitte umgehend auf, um ihn vor einer Tiefenent-
ladung und damit zusammenhängenden Beschädigungen zu schützen.
5.2.1 Laden - Solarpanel
• Zum Laden der LED-Campinglampe stellen Sie diese mit nach oben gerichtetem Solarpanel (2)
ins Tageslicht.
Wenn die LED-Statusanzeige (3) blinkt, wird die LED-Campinglampe geladen. Sie ist vollständig
geladen, wenn alle vier blauen LED-Statusanzeigen leuchten.
5.2.2 Laden - Micro-USB-Buchse
1. Öffnen Sie die Schutzklappe (4).
2. Verbinden Sie die Micro-USB-Buchse (8) der LED-Campinglampe über das mitgelieferte Ladekabel
mit einer USB-Spannungsquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter mit max. 5 V/1 A, ein 12/24-V-KFZ-USB-Lader
oder die USB-Buchse eines PCs sein.
3. Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem Laden.
4. Schließen Sie die Schutzklappe.
Wenn die LED-Statusanzeige (3) blinkt, wird die LED-Campinglampe geladen.
Bedienung
6
Manuell
6.1
1. Drücken Sie die Funktionstaste (5) ein Mal, um die LED-Campinglampe mit Dauerlicht in Betrieb
zu nehmen.
Die Leuchte hat jetzt 100 % Leuchtstärke.
2. Durch wiederholtes Drücken der Funktionstaste können Sie in die folgenden 5 Modi wechseln:
50 % Leuchtkraft, Blinken, rotes Licht, rotes SOS-Signal, Aus.
Einschalten - Fernbedienung
6.2
• Mit der Fernbedienung können Sie zwischen den folgenden 6 Einstellungen wählen:
„ON" = 100 % Dauerlicht, „MODE1" = 75 % Dauerlicht, „MODE2" = 50 % Dauerlicht,
„MODE3" = Blinken, „SOS" = rotes SOS-Signal, „OFF" = die LED-Campinglampe geht aus.
Ladestatus prüfen
7
• Drücken Sie die Funktionstaste (5), um den Batteriestatus anzeigen zu lassen.
Leuchtet trotz Drücken der Funktionstaste keine LED, ist die LED-Campinglampe vollständig ent-
laden. Während des Ladevorgangs blinken LED 1-4 blau. Leuchten alle 4 LEDs ohne zu blinken,
dann ist die LED-Campinglampe zu 100 % geladen.
Batterie der Fernbedienung wechseln
8
Tauschen Sie die leere Batterie bei Bedarf mit einer neuen des gleichen Typs. Siehe hierzu Kapitel
„Technische Daten".
1. Fassen Sie das Batteriefach mit Daumen und Zeigefinger.
2. Drücken Sie mit dem Daumen die Sicherungslasche (A) bündig an das Batteriefach.
3. Greifen Sie mit dem Nagel des Zeigefingers in die Griffmulde (B).
4. Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung.
5. Entnehmen Sie die Batterie.
6. Entsorgen Sie die leere Batterie fachgerecht.
Lesen Sie hierzu auch die „Entsorgungshinweise".
7. Legen Sie eine neue Batterie gleichen Typs mit dem Pluspol nach oben in das Batteriefach ein.
8. Schieben Sie das Batteriefach wieder bis zum Anschlag zu.
Die Sicherungslasche muss einrasten.
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
60344
Goobay®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wentronic Goobay 60344

  • Seite 1 8. Schieben Sie das Batteriefach wieder bis zum Anschlag zu. 4 Schutzkappe 8 Micro-USB-Buchse Die Sicherungslasche muss einrasten. REV2022-03-24 Goobay® V1.0ir - 1 - by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12 Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice. 38112 Braunschweig | Germany...
  • Seite 2 The remote control is equipped with a lithium button cell. If swallowed, there is a risk of severe internal REV2022-03-24 Goobay® V1.0ir - 2 - by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12 Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice. 38112 Braunschweig | Germany...
  • Seite 3: Eléments De Commande

    8. Fermez le compartiment de la pile jusqu‘à la butée. Le loquet de sécurité doit s‘enclencher. REV2022-03-24 Goobay® V1.0ir - 3 - by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12 Sous réserve de modifications. | Con riserva di modifiche. 38112 Braunschweig | Germany...
  • Seite 4 • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. per auto da 12/24 V o la presa USB di un PC. REV2022-03-24 Goobay® V1.0ir - 4 - by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12 Sous réserve de modifications. | Con riserva di modifiche. 38112 Braunschweig | Germany...
  • Seite 5 8. Sluit het batterijvak tot aan de aanslag. Dimmable 4 Beschermkap 8 Micro USB-aansluiting De veiligheidspal moet vastklikken. REV2022-03-24 Goobay® V1.0ir - 5 - by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12 Wijzigingen voorbehouden. | Der tages forbehold for ændringer. 38112 Braunschweig | Germany...
  • Seite 6: Sikkerhedsanvisninger

    Når LED-statusindikatoren (3) blinker, er LED-campinglampen ved at blive opladet. ser og i værste fald have døden til følge. REV2022-03-24 Goobay® V1.0ir - 6 - by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12 Wijzigingen voorbehouden. | Der tages forbehold for ændringer. 38112 Braunschweig | Germany...
  • Seite 7 IP44: Denna produkt är skyddad mot vatten och beröring av främmande element ≥ Ø 1 mm. • Ta bort batterierna om de inte ska användas på lång tid. REV2022-03-24 Goobay® V1.0ir - 7 - by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12 Med reservation för ändringar. | Z zastrzeżeniem zmian. 38112 Braunschweig | Germany...
  • Seite 8 50 % jasności, migający, światło czerwone, czerwony sygnał SOS, wyłączony. Bateria lampy kempingowej nie jest wymienna. REV2022-03-24 Goobay® V1.0ir - 8 - by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12 Med reservation för ändringar. | Z zastrzeżeniem zmian. 38112 Braunschweig | Germany...
  • Seite 9 6. Deseche la batería vacía de forma adecuada. Dimmable Lea también las „Indicaciones para la eliminación“. REV2022-03-24 Goobay® V1.0ir - 9 - by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12 Reservado el derecho a realizar modificaciones. | Změny vyhrazeny. 38112 Braunschweig | Germany...
  • Seite 10 Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V s max. 5 V/1 A, autonabíječkou USB 12/24 V nebo D-34000-1998-0099 zásuvkou USB počítače. REV2022-03-24 Goobay® V1.0ir - 10 - by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12 Reservado el derecho a realizar modificaciones. | Změny vyhrazeny. 38112 Braunschweig | Germany...