Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Model 66564
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g
Kä yt tö o h je · Ins tr u ction manu a l · G ebrauc h s an w eis un g
P o drę c znik u ży tkow nika · Ka s ut us juh en d
Man ual d e instr u cciones · Ma n ual e di is truzi on i
G e bru iksa anwijz ing · Manu el d'i n s tr uc ti on s

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grouw! 66564

  • Seite 1 Model 66564 Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g Kä yt tö o h je · Ins tr u ction manu a l · G ebrauc h s an w eis un g P o drę...
  • Seite 2: Tekniske Data

    MULDVARPESKRÆMMER INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brug- sanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets funktioner.
  • Seite 3: Service-Center

    INSTALLATION Sæt stangen og toppen sammen. Tilslut hovedet til spyd med de 2 stik. Sæt stangen halvvejs ned i jorden, så den sidder godt fast, men pas på ikke at bruge overdreven kraft eller støde ind i eventuelle forhindringer, da muldvarpe- skræmmeren derved kan blive beskadiget.
  • Seite 4 JORDROTTE-/GNAGERSKREMMER INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets funksjoner på...
  • Seite 5 MONTERING Sett sammen stangen og toppen. Koble hodet til spissen ved hjelp av de to kontaktene. Sett stangen halvveis ned i bakken slik at den sitter godt fast. Vær forsiktig: Ikke bruk for mye kraft, og forsikre deg om at det ikke er noen gjenstander i bakken som kan føre til skade på...
  • Seite 6: Teknisk Information

    MULLVADSSKRÄMMA INTRODUKTION För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktion- erna igen.
  • Seite 7 INSTALLATION Montera ihop staven och överdelen. Anslut huvudet till spiken med de 2 kontakterna. För ner staven halvvägs i marken så att den sitter ordentligt. Var försiktig! Tryck inte överdrivet hårt och var uppmärksam på hinder i marken eftersom de kan skada mullvadsskrämman.
  • Seite 8: Tekniset Tiedot

    MYYRÄKARKOTIN JOHDANTO Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuotteen toiminnot. TEKNISET TIEDOT Virransyöttö: aurinkokenno / Ultraääni leviää värähtelyn avulla, NiMh-akku (1,2 V / 600 mAh), jolla ja maan alla oleville jyrsijöille on pitkä...
  • Seite 9 ASENNUS Yhdistä varsi ja yläosa. Liitä pää piikkiin 2 liittimellä. Työnnä varsi puoliväliin maahan niin, että se on tiukasti kiinni. Noudata varovaisuutta: älä käytä liikaa voimaa ja varo osumasta esteisiin. Seurauksena voi olla myyräkarkottimen vaurioituminen. TIEDOT VAARALLISUUDESTA YMPÄRISTÖLLE Sähkö- ja elektroniikkalaitteis- sa (EEE) on materiaaleja, jotka voivat olla vaarallisia ja haital- lisia terveydelle ja ympäristölle, jos...
  • Seite 10: Technical Data

    MOLE SCARER INTRODUCTION To get the most out of your new product, please read this manual before use. Please also save the manual in case you need to refer to it at a later date. TECHNICAL DATA The ultrasonic sound is emitted via vibration and it is incredibly unpleasant Power supply: solar cell / NiMh battery to the hearing of underground rodents,...
  • Seite 11: Environmental Information

    INSTALLATION Join together the rod and top. Connect the head to the spike using the 2 connectors. Insert the rod halfway into the ground so that it is firmly attached. Exercise caution: do not use excessive force or hit any obstacles as this may damage the mole scarer.
  • Seite 12: Einführung

    MAULWURFVERTREIBER EINFÜHRUNG Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. TECHNISCHE DATEN Dieser Ultraschall wird durch Schwingung erzeugt und ist für das...
  • Seite 13 INSTALLATION Verbinden Sie den Spieß mit dem Oberteil. Verbinden Sie den Kopf mithilfe der beiden Verbindungsstücke mit dem Erdspieß. Stecken Sie den Spieß bis zur Hälfte in den Boden, sodass er fest sitzt. Vorsicht: Wenden Sie kein Übermaß an Kraft an und vermeiden Sie Zusammenstöße, da dies den Maulwurfvertreiber beschädigen könnte.
  • Seite 14: Dane Techniczne

    ODSTRASZACZ KRETÓW WPROWADZENIE Aby w jak największym stopniu wykorzystać zalety nowego produktu, przed rozpoczęciem korzystania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zachować ten po- dręcznik na wypadek konieczności odniesienia się do niego w przyszłości. DANE TECHNICZNE Ultradźwięki emitowane są za pomocą...
  • Seite 15 INSTALACJA Połączyć razem pręt i górną część. Połączyć głowicę z kolcem za pomocą 2 łączników. Włożyć pręt do połowy w ziemię, tak aby był mocno osadzony. Zachować ostrożność: nie używać nadmiernej siły ani nie uderzać w żadne przeszkody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie odstraszacza kretów.
  • Seite 16: Tehnilised Andmed

    MUTIPELETI SISSEJUHATUS Uue toote parimaks kasutamiseks tutvuge palun eelnevalt käesoleva juhendiga. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. TEHNILISED ANDMED Ultraheli edastatakse vibratsiooni teel, mis on maa-aluste näriliste kuulmisele Toiteallikas: päikesepatarei / NiMh aku uskumatult ebameeldiv, mõjudes neid (1,2 V/600 mAh) pika elueaga (laetav tõrjuvalt.
  • Seite 17 PAIGALDAMINE Ühendage varras ja ülaosa. Ühendage pea varda külge, kasutades 2 pistikut. Sisestage varras poolenisti maasse, et see oleks kindlalt kinnitatud. Olge ettevaatlik: ärge kasutage liigset jõudu ega lööge ühtegi takistust, kuna see võib mutipeletit kahjustada. KESKKONNAALANE TEAVE Elektri- ja elektroonikaseadmed (EEE) sisaldavad materjale, mis võivad olla ohtlikud ja kahjusta- da inimeste tervist ja keskkonda,...
  • Seite 18: Datos Técnicos

    AHUYENTADOR DE TOPOS INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento posterior. DATOS TÉCNICOS Alimentación: célula solar / batería El sonido ultrasónico se emite NiMh (1,2 V / 600 mAh) de larga mediante vibración y es...
  • Seite 19: Información Medioambiental

    función de la densidad del terreno. No utilice nunca un martillo ni fuerza excesiva para instalar el ahuyentador de topos, ya que sufrirá daños. INSTALACIÓN Unir la varilla y la parte superior. Conectar el cabezal a la espiga mediante los 2 conectores. Introducir la varilla hasta la mitad del terreno para que quede bien sujeta.
  • Seite 20: Dati Tecnici

    SCACCIA TALPE INTRODUZIONE Per ottenere le massime prestazioni dal vostro nuovo prodotto, leggere le istruzioni prima dell’uso. Conservare questo manuale per un eventuale riferimento futuro. DATI TECNICI Gli ultrasuoni vengono emessi tramite vibrazioni e risultano estremamente Alimentazione: cella solare / batteria sgradevoli all'udito dei roditori NiMh (1,2 V/600 mAh) a lunga durata sotterranei, respingendoli.
  • Seite 21: Informazioni Ambientali

    INSTALLAZIONE Unire l'asta e la parte superiore. Collegare la testa al puntale utilizzando i 2 raccordi. Inserire l'asta a metà nel terreno in modo che sia ben ferma. Prestare la dovuta attenzione: non applicare una forza eccessiva e non urtare gli ostacoli per non danneggiare lo scaccia talpe.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    MOLLENVERJAGER INLEIDING Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS Het ultrasone geluid wordt via trillingen uitgezonden en is zeer onaangenaam Stroomvoorziening: zonnecel/NiMh- voor het gehoor van ondergrondse...
  • Seite 23: Milieu-Informatie

    Gebruik nooit een hamer of buitensporige kracht om de mollenverjager te installeren, anders zal dit de mollenverjager beschadigen. INSTALLATIE Verbind de staaf en de bovenkant. Sluit de kop aan op de spike met behulp van de 2 connectoren. Steek de stang half in de grond, zodat hij stevig vastzit.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    DISPOSITIF ANTI-TAUPES INTRODUCTION Pour profiter au mieux de toutes les possibilités offertes par votre nouveau produit, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation : cellule photovoltaïque / Les ultrasons sont émis par vibration et batterie NiMh (1,2 V/600 mAh) à...
  • Seite 25: Informations Relatives À L'environnement

    dispositif anti-taupes, car ceci risque de l’endommager. INSTALLATION Assemblez la tige et le sommet. Connectez la tête au pic à l’aide des 2 connecteurs. Insérez la tige à moitié dans le sol pour qu’elle soit bien fixée. Attention : n’utilisez pas de force excessive et ne heurtez pas d’obstacles, car vous risqueriez d’endommager le dispositif anti-...

Inhaltsverzeichnis