Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Ultraschallreiniger
Best.-Nr. 2778254 (2 l-Version)
Best.-Nr. 2778255 (4,5 l-Version)
Best.-Nr. 2778256 (10 l-Version)
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Ultraschallreiniger dient zur Reinigung von geeigneten Gegenständen mit Hilfe von Ultra-
schallwellen im privaten Bereich.
Das Gerät ist nur für den Anschluss an 220 - 240 V/AC 50 Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Pro-
dukt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, elektrischem
Schlag oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Aus
Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Ultraschallreiniger

Deckel

Reinigungskorb

Netzleitung

3 Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link
unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
4 Symbol-Erklärung
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen oder Schäden führen können.
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Haus weist den Benutzer darauf hin, dass das Gerät aus-
schließlich in geschlossenen Räumen betrieben werden darf.
Nicht ohne Wasser betreiben, um Geräteschäden zu vermeiden.
Wasserstand über 2/3 des Tankinhalts halten.
VORSICHT! Heiße Flüssigkeit und heißer Deckel. Verbrühungsgefahr.
VORSICHT! Erdung richtig anschließen. Stromschlaggefahr.
Keine brennbaren Flüssigkeiten in den Tank füllen.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.

Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu

einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wen-

den Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem

Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Ablaufschlauch mit Schlauchklemme,

Dichtband und Filter (10 l-Version)
Bedienungsanleitung

www.conrad.com/downloads
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen

bereits aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Transportieren Sie das Gerät nur mit leerem Tank.

Entleeren bzw. füllen oder reinigen Sie das Gerät nur, wenn es von der Stromversorgung

getrennt wurde.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.

Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-

sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie die Aussenseite des Gerätes, die Bedienelemente und die Netzleitung des

Gerätes vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen

warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umstän-
den das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kom-
men, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
5.4 Netzkabel
Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, ein-
schließlich Netzstecker und Netzkabel. Verwenden Sie keine beschädigten Kom-
ponenten. Lebensgefahr durch Stromschlag!
Schließen Sie das Netzkabel nur an vorschriftsmäßig angeschlossene und geerdete Netz-

steckdosen mit Schutzleiterkontakt an. Die Spannungsversorgung muss mit den Daten auf
dem Typenschild übereinstimmen.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.

Der Netzstecker darf niemals mit feuchten Händen an die Netzsteckdose oder den Netzan-

schluss am Gerät angeschlossen oder davon getrennt werden.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen. Ziehen

Sie den Netzstecker stets mit den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Netz-

steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt, geknickt, durch scharfe Kanten

beschädigt oder mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze

oder große Kälte.
Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel vor. Wenn Sie dies nicht beachten, kann
her-

das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen
Stromschlag führen.
Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht.

– Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. über den zugehöri-
gen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der
Netzsteckdose.
– Nehmen Sie das Produkt unter keinen Umständen mit einem beschädigten Netzkabel
in Betrieb.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfangen

kann. Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
5.5 Betrieb
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit

oder den Anschluss des Gerätes haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und

schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Betreiben Sie das Gerät nie ohne oder mit zu wenig bzw. zu viel Flüssigkeit.

Verwenden Sie niemals brennbare Reinigungsflüssigkeiten oder -zusätze.

Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.

Tauchen Sie keine Körperteile, Pflanzen oder Tiere in das Gerät, wenn es im Betrieb ist.

Greifen Sie nie während des Betriebs in die Reinigungsflüssigkeit. Ultraschallwellen haben
eine zellzerstörende Wirkung.
Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn Sie dem Betriebsgeräusch längere Zeit

ausgesetzt sind.
Das Gerät und die Reinigungsflüssigkeit können sich im Betrieb stark erhitzen. Es besteht

Verbrennungs- bzw. Verbrühungsgefahr!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 2778254

  • Seite 1 Entleeren bzw. füllen oder reinigen Sie das Gerät nur, wenn es von der Stromversorgung Bedienungsanleitung getrennt wurde. Ultraschallreiniger 5.3 Betriebsumgebung Best.-Nr. 2778254 (2 l-Version) Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. Best.-Nr. 2778255 (4,5 l-Version) Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga- Best.-Nr. 2778256 (10 l-Version) sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
  • Seite 2: Einzelteile

    6 Einzelteile 7.3 Vorbereitung Wichtig: – Legen Sie nichts auf den Boden des Tanks. Verwenden Sie immer den Edelstahlkorb zum Einlegen der zu reinigenden Gegenstände. Dies verhindert Kratzer an den zu reinigenden Gegenständen bzw. am Tank des Gerätes und erhöht außerdem die Rei- nigungsleistung.
  • Seite 3: Reinigung

    Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer verantwortlich. Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte- Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten. 12 Technische Daten 2778254 (2 l) 2778255 (4,5 l) 2778256 (10 l) Betriebsspannung 220 - 240 V/AC 50 Hz...
  • Seite 4: Intended Use

    Ultrasonic cleaner 5.3 Operating environment Item no. 2778254 (2 l version) Do not expose the product to any mechanical stress. Item no. 2778255 (4.5 l version) Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, vapours, Item no.
  • Seite 5: Preparations For Use

    6 Components 7.3 Preparations for use Important: – Never place anything on the bottom of the tank. Always put the objects to be cleaned into the stainless steel basket. You will thus protect the items to be cleaned and the tank of the appliance from scratches and improve the cleaning performance.
  • Seite 6: Changing The Fuse

    End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of. It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries outside of Germany. 12 Technical data 2778254 (2 l) 2778255 (4.5 l) 2778256 (10 l) Operating voltage 220 –...
  • Seite 7: Généralités

    5.3 Cadre de fonctionnement Nettoyeur ultrasonique N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Numéro de commande 2778254 (Version 2 l) Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de chocs violents, de gaz inflam- Numéro de commande 2778255 (Version 4,5 l) mables, de vapeurs et de solvants.
  • Seite 8: Pièces Détachées

    6 Pièces détachées 7.3 Préparation Important : – Ne posez rien au fond du réservoir. Utilisez toujours le panier en acier inoxydable pour placer les objets à nettoyer. Cette mesure permet non seulement d'éviter les rayures sur les objets à nettoyer ou sur le réservoir de l'appareil mais aussi d'augmenter l'effi- cacité...
  • Seite 9: Remplacement Du Fusible

    à mettre au rebut. Veuillez noter que dans les pays autres que l’Allemagne, d’autres obligations peuvent s’appli- quer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. 12 Caractéristiques techniques 2778254 (2 l) 2778255 (4,5 l) 2778256 (10 l) Tension de service 220 - 240 V/CA 50 Hz Consommation d’énergie (W)
  • Seite 10: Doelmatig Gebruik

    Leeg, vul of maak het apparaat alleen schoon wanneer het is losgekoppeld van de stroom- Gebruiksaanwijzing voorziening. Ultrasone reiniger 5.3 Gebruiksomgeving Bestelnr. 2778254 (2 l-versie) Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook. Bestelnr. 2778255 (4,5 l-versie) Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, ontvlambare gas- Bestelnr. 2778256 (10 l-versie) sen, dampen en oplosmiddelen.
  • Seite 11: Losse Onderdelen

    6 Losse onderdelen 7.3 Voorbereiding Belangrijk: – Leg niets op de bodem van de tank. Gebruik altijd de roestvrijstalen mand om de schoon te maken voorwerpen in te plaatsen. Dit voorkomt krassen op de schoon te maken voorwerpen of op de tank van het apparaat en verhoogt tevens de reinigings- prestatie.
  • Seite 12: De Zekering Vervangen

    Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten. 12 Technische gegevens 2778254 (2 l) 2778255 (4,5 l) 2778256 (10 l) Bedrijfsspanning...

Diese Anleitung auch für:

27782552778256

Inhaltsverzeichnis