Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Motion Sensor
Quick Start Guide
V1.0.0
EN
DE
ES
FR
IT
NL
PT
PL
SE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMOU IOT-ZP1-EU

  • Seite 1 Motion Sensor Quick Start Guide V1.0.0...
  • Seite 2 Overview LED Indicator Lens Back Lid Magnetic Base...
  • Seite 3 Pairing Setup Twist the mounting base anticlockwise to remove it. Pull out the battery insulation lm. Hold down the Set button for 5 s until the LED ashes green to enter the pairing mode.
  • Seite 4 Installation 1. Install the device on the wall about 7.22 ft (220 cm) above the oor. 90° 7.22 ft 2. Remove the protective lm from the 3M adhesive sticker, and attach the magnetic base to where you want to install.
  • Seite 5: Cautions And Warnings

    Cautions and Warnings • Make sure you don’t aim the device at heat sources, like an air conditioner, electric fan, refrigerator or oven. • Avoid direct sunlight. • Attach the device at the spot where your pets can’t get close to it by climbing on the furniture.
  • Seite 6: Speci Cations

    Speci cations • Wireless technology: Zigbee • Working voltage: 3VDC (with CR123A battery) • Operating temperature: -14°F to +131°F (-10°C to +55°C) • Low battery noti cation: Supports • Sensing length: 26.25 ft (800 cm) • Sensing angle: 90° • Installation height: 7.22 ft (220 cm)
  • Seite 7 Bewegungssensor Kurzanleitung V1.0.0...
  • Seite 8: Überblick

    Überblick LED-Anzeige Objektiv Hintere Klappe Magnetfuß...
  • Seite 9: Einrichtung Der Kopplung

    Einrichtung der Kopplung Drehen Sie die Grundplatte entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. Ziehen Sie die Isolierfolie der Batterie heraus. Halten Sie die Set-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED grün blinkt, um den Kopplungsmodus zu aktivieren.
  • Seite 10 Montage 1. Installieren Sie das Gerät an der Wand etwa 220 cm (7,22 Fuß) über dem Boden. 90° 220 cm 2. Entfernen Sie die Schutzfolie vom 3M-Klebeetikett und bringen Sie den Magnetfuß an der gewünschten Stelle an.
  • Seite 11: Vorsichtsmaßnahmen Und Warnhinweise

    Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise • Richten Sie das Gerät nicht auf Wärmequellen wie Klimaanlagen, elektrische Ventilatoren, Kühlschränke oder Öfen. • Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. • Bringen Sie das Gerät an einer Stelle an, an die Ihre Haustiere nicht durch Klettern auf die Möbel herankommen können.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten • Drahtlose Technologie: Zigbee • Betriebsspannung: 3 V Gleichstrom (mit CR123A-Batterie) • Betriebstemperatur: -10 °C bis +55 °C (-14 °F bis +131 °F) • Benachrichtigung bei schwacher Batterie: Unterstützt • Erfassungslänge: 800 cm (26,25 Fuß) • Erfassungswinkel: 90° •...
  • Seite 13: Sensor De Movimiento

    Sensor de movimiento Guía de inicio rápido V1.0.0...
  • Seite 14: Visión General

    Visión general Indicador led Lente Tapa trasera Base magnética...
  • Seite 15 Con guración de emparejamiento Gire la base de sujeción en sentido contrario a las ajustas del reloj para retirarla. Tire de la pestaña aislante de la pila. Mantenga pulsado el botón de ajuste durante 5 segundos hasta que el LED parpadee en verde para entrar en el modo de emparejamiento.
  • Seite 16 Instalación 1. Fije el dispositivo a una pared a una altura de aproximadamente 2,2 m sobre el suelo. 90° 2,2 m 2. Retire la película protectora del adhesivo 3M y pegue la base magnética donde quiera instalar el dispositivo.
  • Seite 17: Precauciones Y Advertencias

    Precauciones y advertencias • Evite apuntar el dispositivo hacia fuentes de calor, como aires acondicionados, ventiladores eléctricos, neveras u hornos. • Evite la luz directa del sol. • Fije el dispositivo en un lugar donde las mascotas no se puedan acercar al subirse a muebles.
  • Seite 18: Especi Caciones

    Especi caciones • Tecnología inalámbrica: Zigbee • Tensión de funcionamiento: 3 VCC (con pila CR123A) • Temperatura de funcionamiento: -10 °C a +55 °C • Noti cación de batería baja: Compatible • Alcance de detección: 8 m • Ángulo de detección: 90° •...
  • Seite 19: Capteur De Mouvement

    Capteur de mouvement Guide de démarrage rapide V1.0.0...
  • Seite 20: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Voyant lumineux Objectif Couvercle arrière Base magnétique...
  • Seite 21 Con guration de l’appairage Tournez la base de xation dans le sens antihoraire pour le retirer. Retirez le lm isolant de la pile. Pour passer en mode d’appairage, maintenez le bouton de réglage enfoncé pendant 5 s jusqu’à ce que la LED clignote en vert.
  • Seite 22 Installation 1. Installez l’appareil sur le mur à environ 220 cm au-dessus du sol. 90° 220 cm 2. Retirez le lm protecteur de l’autocollant adhésif 3M et xez la base magnétique à l’endroit où vous souhaitez e ectuer l’installation.
  • Seite 23 Mises en garde et avertissements • Assurez-vous de ne pas diriger l’appareil vers des sources de chaleur, comme un climatiseur, un ventilateur électrique, un réfrigérateur ou un four. • Éviter la lumière directe du soleil. • Fixez l’appareil à un endroit où vos animaux ne peuvent pas s’approcher en grimpant sur les meubles.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques • Technologie sans l : ZigBee • Tension de fonctionnement : 3 VCC (avec pile CR123A) • Température de fonctionnement : De -10 °C à +55 C • Noti cation de batterie faible : Prend en charge • Distance de détection : 800 cm •...
  • Seite 25 Sensore di movimento Guida di avvio rapido V1.0.0...
  • Seite 26 Panoramica Indicatore LED Ottica Coperchio posteriore Base magnetica...
  • Seite 27 Impostazione dell’associazione Ruotare la base di montaggio in senso antiorario per rimuoverla. Estrarre la pellicola isolante della batteria. Per accedere alla modalità di associazione, tenere premuto il pulsante Set per 5 secondi, nché la spia LED non lampeggia in verde.
  • Seite 28 Installazione 1. Installare il dispositivo sulla parete a circa 220 cm dal pavimento. 90° 220 cm 2. Rimuovere la pellicola protettiva dall'etichetta adesiva 3M, quindi ssare la base magnetica nel punto desiderato.
  • Seite 29 Precauzioni e avvertimenti • Assicurarsi di non dirigere il dispositivo verso fonti di calore, come condizionatori d'aria, ventilatori, frigoriferi o forni. • Evitare la luce solare diretta. • Fissare il dispositivo in un punto in cui gli animali domestici non possono avvicinarsi salendo sui mobili.
  • Seite 30: Speci Che

    Speci che • Tecnologia wireless: Zigbee • Tensione di esercizio: 3 VCC (con batteria CR123A) • Temperatura di esercizio: da -10 °C a +55 °C • Noti ca di batteria scarica: supportata • Portata di rilevamento: 800 cm • Angolo di rilevamento: 90° •...
  • Seite 31 Bewegingssensor Snelstartgids V1.0.0...
  • Seite 32: Overzicht

    Overzicht LED lichtje Lens Achterdeksel Magnetische basis...
  • Seite 33 Koppeling instellen Draai de montagebasis linksom om deze te verwijderen. Trek de isolatiefolie van de batterij er uit. Houd de Set-knop gedurende 5 s ingedrukt tot de LED groen knippert om de koppelingsmodus te activeren.
  • Seite 34 Installatie 1. Installeer het apparaat aan de muur op ongeveer 220 cm boven de vloer. 90° 7,22 ft 2. Verwijder de beschermfolie van de 3M-kleefsticker en bevestig de magnetische basis op de plaats waar u wilt installeren.
  • Seite 35 Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen • Zorg ervoor dat u het apparaat niet op warmtebronnen zoals een airconditioner, elektrische ventilator, koelkast of oven richt. • Vermijd direct zonlicht. • Bevestig het apparaat op een plaats waar uw huisdieren niet in de buurt kunnen komen door op de meubels te klimmen.
  • Seite 36: Speci Caties

    Speci caties • Draadloze technologie: Zigbee • Werkspanning: 3VDC (met CR123A batterij) • Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot +55 °C • Batterij bijna leeg melding: Ondersteuning • Detectieafstand: 800 cm • Detectiehoek: 90° • Installatiehoogte: 220 cm...
  • Seite 37 Sensor de movimento Guia de Início Rápido V1.0.0...
  • Seite 38: Visão Geral

    Visão Geral Indicador LED Objetiva Tampa traseira Base Magnética...
  • Seite 39 Con guração de emparelhamento Rode a base de montagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a remover. Puxe a película de isolamento da bateria. Mantenha premido o botão de De nição durante 5 s até o LED car verde intermitente para entrar no modo de emparelhamento.
  • Seite 40: Instalação

    Instalação 1. Instale o dispositivo na parede a cerca de 7,22 pés (220 cm) do chão. 90° 7,22 pés 2. Remova a película protetora do autocolante 3M e xe a base magnética no local onde a pretende instalar.
  • Seite 41: Precauções E Advertências

    Precauções e Advertências • Certi que-se de que não aponta o dispositivo a fontes de calor, tais como um ar condicionado, uma ventoinha elétrica, um frigorí co ou um forno. • Evite a luz solar direta. • Fixe o dispositivo num local onde os seus animais domésticos não cheguem ao subirem para as mobílias.
  • Seite 42: Especi Cações

    Especi cações • Tecnologia sem os: Zigbee • Tensão de funcionamento: 3 V CC (com bateria CR123A) • Temperatura de funcionamento: -14 °F a +131 °F (-10 °C a +55 °C) • Noti cação de bateria fraca: Suporta • Distância de deteção: 26,25 pés (800 cm) •...
  • Seite 43 Czujnik ruchu Skrócona instrukcja obsługi V1.0.0...
  • Seite 44: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Wskaźnik Obiektyw Pokrywa tylna Podstawa magnetyczna...
  • Seite 45 Kon guracja parowania Obróć podstawę montażową w lewo, aby ją zdjąć. Wyciągnij folię zabezpieczającą baterii. Naciśnij przycisk Set i przytrzymaj go przez pięć sekund, aż zielony wskaźnik zacznie migać, wskazując włączenie trybu parowania.
  • Seite 46 Instalacja 1. Zainstaluj urządzenie na ścianie na wysokości 220 cm nad podłogą. 90° 220 cm 2. Zdejmij folię ochronną z taśmy klejącej 3M i zamocuj podstawę magnetyczną w miejscu instalacji.
  • Seite 47: Przestrogi I Ostrzeżenia

    Przestrogi i ostrzeżenia • Upewnić się, że urządzenie nie jest skierowane na źródła ciepła, takie jak klimatyzacja, wentylator elektryczny, lodówka lub piekarnik. • Unikać wystawiania na bezpośrednie działanie światła słonecznego. • Zamocować urządzenie w miejscu, w którym zwierzęta nie dostaną się do niego, wspinając się na meble.
  • Seite 48 Specy kacje • Technologia bezprzewodowa: Zigbee • Napięcie robocze: 3 V DC (bateria CR123A) • Temperatura (praca): -10°C do +55°C • Powiadomienie o niskim poziome energii baterii: obsługiwane • Zasięg wykrywania: 800 cm • Kąt wykrywania: 90° • Wysokość instalacji: 220 cm...
  • Seite 49 Rörelsedetektor Snabbstartsguide V1.0.0...
  • Seite 50 Översikt Lysdiodindikering Objektiv Baklock Magnetisk bas...
  • Seite 51 Inställning av sammankoppling Vrid monteringsfästet moturs för att ta bort det. Dra ut batteriets isolerings lmen. Håll ned Ställ in-knappen i 5 s tills lysdioden blinkar grönt för att övergå till sammankopplingsläget.
  • Seite 52 Installation 1. Montera enheten på väggen ca 220 cm (7.22 fot) över golvet. 90° 220 cm 2. Ta bort skydds lmen från 3M-klistermärket och fäst den magnetiska basen där du vill montera den.
  • Seite 53: Försiktighetsåtgärder Och Varningar

    Försiktighetsåtgärder och varningar • Se till att du inte riktar enheten mot värmekällor som en luftkonditionering, el äkt, kylskåp eller ugn. • Undvik direkt solljus. • Fäst enheten på en plats där husdjur inte kan komma nära den genom att klättra på möblerna.
  • Seite 54: Speci Kationer

    Speci kationer • Trådlös teknik: Zigbee • Arbetsspänning: 3 V DC (med CR123A-batteri) • Driftstemperatur: -10 °C till +55 °C (-14 °F till +131 °F) • Lågt batterinotis: Stödjer • Avkänningslängd: 800 cm (26,25 ft) • Avkänningsvinkel: 90° • Installationshöjd: 220 cm (7,22 ft)

Inhaltsverzeichnis