Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Smart Smoke Alarm
Quick Start Guide
V1.0.0
EN
DE
ES
FR
IT
NL
PT
PL
SE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMOU IOT-ZS2-EU

  • Seite 1 Smart Smoke Alarm Quick Start Guide V1.0.0...
  • Seite 2: Package Contents

    Package Contents Smart Smoke Alarm 3M Sticker ×1 Screw and Anchor ×1 Pack ×1 Power Adapter ×1...
  • Seite 3 Overview Reset/Mute Button LED Indicator Mounting Bracket Alignment Line...
  • Seite 4 Pairing Setup Twist the mounting base anticlockwise to remove it. Pull out the battery insulation film. Hold down the button for 5 s.
  • Seite 5 Installation Before the installation, please set up your device and test its signal. Method 1 Using Screws (Recommended) Step 1 Use the mounting bracket to mark the screw holes. Step 2 Drill holes with an appropriately-sized drill and insert the anchors to fix the mounting bracket.
  • Seite 6 Method 2 Using a 3M Sticker Step 1 Peel off the 3M sticker and stick it to the rear of the device. Step 2 Affix the device to where you want to install. • If you choose to use a 3M sticker, affix the device to a smooth, flat, dry, and clean surface.
  • Seite 7: Additional Information

    Additional Information Routine Maintenance and Protection The product has a maintenance-free design. You only need to perform the following routine operations to ensure that the product works properly. 1. Suggest to test the product at least once every week. For details on how to test the product, see "Alarm and Test".
  • Seite 8 How to React When You Hear Smoke Detection When the smoke is detected, the device immediately sends alarm. 1. If there is a fire, call the fire department immediately and use a fire extinguisher to put out the fire. 2. If there is no fire, press the button to mute the device. 3.
  • Seite 9 Troubleshooting Q: What do I do if the device malfunctions? Its battery may have reached its valid lifespan or the device may be affected by dust, smoke residue, or other dirt. If this is the case, refer to "Routine Maintenance" for instructions on cleaning the device.
  • Seite 10 Specifications • Wireless technology: Zigbee • Transmission frequency: 2.4 GHz • Working voltage: 3 VDC (CR123A battery) • Low battery alarm: Supported • Operating temperature: -14°F to +131°F (-10°C to +55°C ) • Alarm method: Buzzer, LED indicator and App alert •...
  • Seite 11 Intelligenter Rauchmelder Kurzanleitung V1.0.0...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Lieferumfang Intelligenter 3M Aufkleber Schrauben und Rauchmelder ×1 ×1 Dübel ×1 Netzteil ×1...
  • Seite 13: Überblick

    Überblick Reset/Stummschalttaste LED-Anzeige Montagehalterung Ausrichtungslinie...
  • Seite 14: Einrichtung Der Kopplung

    Einrichtung der Kopplung Drehen Sie die Grundplatte entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. Ziehen Sie die Isolierfolie der Batterie heraus. Halten Sie die Taste 5 s lang gedrückt.
  • Seite 15 Montage Richten Sie Ihr Gerät vor der Installation ein und testen Sie das Signal. Methode 1 Mit Schrauben (empfohlen) Schritt 1 Benutzen Sie den Montagebügel, um die Schraubenlöcher zu markieren. Schritt 2 Bohren Sie die Löcher mit einem Bohrer der richtigen Größe und setzen Sie die Dübel ein, um die Halterung zu befestigen.
  • Seite 16 Verfahren 2 Mit einem 3M-Aufkleber Schritt 1 Ziehen Sie den 3M-Aufkleber ab und kleben Sie ihn auf die Rückseite des Geräts. Schritt 2 Bringen Sie das Gerät an der gewünschten Installationsstelle an. • Kleben Sie bei Verwendung eines 3M-Aufklebers das Gerät auf eine glatte, ebene, trockene und saubere Oberfläche.
  • Seite 17: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen Routinewartung und Schutz Das Produkt verfügt über ein wartungsfreies Design. Sie müssen nur die folgenden Routinearbeiten durchführen, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß funktioniert. 1. Wir empfehlen, das Produkt mindestens einmal pro Woche zu testen. Einzelheiten zum Testen des Produkts finden Sie unter „Alarm und Test“.
  • Seite 18: Vorgehensweise Bei Rauchmeldung

    Vorgehensweise bei Rauchmeldung Wenn Rauch erkannt wird, sendet das Gerät sofort einen Alarm. 1. Rufen Sie im Falle eines Brandes sofort die Feuerwehr und verwenden Sie zum Löschen des Feuers einen Feuerlöscher. 2. Wenn kein Feuer vorhanden ist, drücken Sie zum Stummschalten des Geräts auf die Taste.
  • Seite 19 Störungsbehebung F: Was kann ich tun, wenn das Gerät nicht funktioniert? Die Batterie hat möglicherweise ihre Lebensdauer erreicht oder das Gerät ist durch Staub, Rauchrückstände oder andere Verschmutzungen beeinträchtigt. In diesem Fall finden Sie unter „Routinemäßige Wartung“ Anweisungen zur Reinigung des Geräts.
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten • Drahtlose Technologie: Zigbee • Sendefrequenz: 2,4 GHz • Betriebsspannung: 3 V Gleichstrom (mit CR123A-Batterie) • Alarm bei schwacher Batterie: Unterstützt • Betriebstemperatur: -10 °C bis +55 °C (-14 °F bis +131 °F) • Alarmverfahren: Signalton, LED-Anzeige und App-Benachrichtigung •...
  • Seite 21 Alarma de incendios inteligente Guía de inicio rápido V1.0.0...
  • Seite 22: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete 1 alarma de 1 adhesivo 3M 1 pack con tornillo incendios y anclaje inteligente 1 adaptador eléctrico...
  • Seite 23: Visión General

    Visión general Botón de reinicio/silencio Indicador led Soporte de montaje Marca de alineación...
  • Seite 24 Configuración de emparejamiento Gire la base de sujeción en sentido contrario a las ajustas del reloj para retirarla. Tire de la pestaña aislante de la pila. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos.
  • Seite 25 Instalación Antes de la instalación, configure el dispositivo y compruebe su señal. Método 1: usar tornillos (recomendando) Paso 1 Use el soporte de montaje para marcar los agujeros de los tornillos. Paso 2 Taladre agujeros con un taladro del tamaño adecuado e inserte los anclajes para fijar el soporte de montaje.
  • Seite 26 Método 2: usar un adhesivo 3M Paso 1 Quite el papel al adhesivo 3M y péguelo en la parte trasera del dispositivo. Paso 2 Fije el dispositivo donde quiera instalarlo. • Si elige usar un adhesivo 3M, fije el dispositivo a una superficie lisa, plana, seca y limpia.
  • Seite 27: Información Adicional

    Información adicional Rutina de mantenimiento y protección El producto tiene un diseño que no requiere mantenimiento. Solo necesita realizar las siguientes rutinas para comprobar que el producto funciona correctamente. 1. Recomendamos realizar una prueba en el producto al menos una vez a la semana. En la sección "Alarma y prueba", puede encontrar las instrucciones para realizar una prueba en el producto.
  • Seite 28 Cómo actuar al escuchar la alarma de incendio Cuando se detecta humo, el dispositivo emite la alarma de inmediato. 1. Si hay fuego, llame a los bomberos inmediatamente y use un extintor para pagar las llamas. 2. Si no hay fuego, pulse el botón para silenciar el dispositivo. 3.
  • Seite 29: Solución De Problemas

    Solución de problemas P: ¿Qué debo hacer si el dispositivo no funciona correctamente? La pila puede haber llegado al final de su vida útil o el dispositivo puede haberse visto afectado por polvo, residuos de humo y otra suciedad. En ese caso, consulte las instrucciones del apartado "Rutina de mantenimiento"...
  • Seite 30 Especificaciones • Tecnología inalámbrica: Zigbee • Frecuencia de transmisión: 2,4 GHz • Tensión de funcionamiento: 3 VCC (con pila CR123A) • Alarma de batería baja: Compatible • Temperatura de funcionamiento: -10 °C a +55 °C • Método de alarma: Timbre, indicador LED, alerta en la aplicación •...
  • Seite 31 Alarme intelligente de détection de fumée Guide de démarrage rapide V1.0.0...
  • Seite 32: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage 1 alarme de 1 adhésif 3M 1 paquet de vis et détection de fumée chevilles intelligente 1 adaptateur d’alimentation...
  • Seite 33: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Bouton de réinitialisation/ mise en sourdine Voyant lumineux Support de Montage Ligne d’alignement...
  • Seite 34 Configuration de l’appairage Tournez la base de fixation dans le sens antihoraire pour le retirer. Retirez le film isolant de la pile. Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 s.
  • Seite 35 Installation Avant l’installation, veuillez configurer votre appareil et tester son signal. Méthode 1 Utilisation des vis (recommandée) Étape 1 Utilisez le support de montage pour marquer les trous de vis. Étape 2 Percez des trous avec un foret de taille appropriée et insérez les chevilles pour fixer le support de montage.
  • Seite 36 Méthode 2 Utilisation d’un autocollant 3M Étape 1 Décollez l’autocollant 3M et collez-le à l’arrière de l’appareil. Étape 2 Fixez l’appareil à l’endroit où vous souhaitez l’installer. • Si vous choisissez d’utiliser un autocollant 3M, posez l’appareil sur une surface lisse, plane, sèche et propre. •...
  • Seite 37: Renseignements Supplémentaires

    Renseignements supplémentaires Maintenance de routine et protection Le produit est conçu pour ne nécessiter aucun entretien. Vous n’avez qu’à effectuer les activités de routine suivantes pour vous assurer que le produit fonctionne correctement. 1. Suggérez de tester le produit au moins une fois par semaine. Pour plus de détails sur la façon de tester le produit, voir «...
  • Seite 38 Comment réagir lorsque vous entendez l’alarme de détection de fumée Lorsque la fumée est détectée, l’appareil émet immédiatement une alarme. 1. S’il y a un incendie, appelez immédiatement le service d’incendie et utilisez un extincteur pour éteindre l’incendie. 2. S’il n’y a pas d’incendie, appuyez sur le bouton pour désactiver l’appareil.
  • Seite 39 Dépannage Q: Que dois-je faire en cas de dysfonctionnement de l’appareil ? Sa batterie peut avoir atteint sa durée de vie valide ou l’appareil peut être affecté par de la poussière, des résidus de fumée ou d’autres saletés. Si tel est le cas, reportez-vous à la section «...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques • Technologie sans fil : ZigBee • Fréquence d’émission : 2,4 GHz • Tension de fonctionnement : 3 VCC (pile CR123A) • Alarme de batterie faible : Pris en charge • Température de fonctionnement : De -10 °C à +55 °C •...
  • Seite 41 Rilevatore di fumo smart con allarme Guida di avvio rapido V1.0.0...
  • Seite 42: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 rilevatore di fumo 1 adesivo 3M 1 pacchetto di viti e smart con allarme tasselli 1 adattatore...
  • Seite 43 Panoramica Pulsante di ripristino/ silenzio Indicatore LED Staffa di montaggio Linea di allineamento...
  • Seite 44 Impostazione dell’associazione Ruotare la base di montaggio in senso antiorario per rimuoverla. Estrarre la pellicola isolante della batteria. Tenere premuto il pulsante per 5 secondi.
  • Seite 45 Installazione Prima dell'installazione, configurare il dispositivo e testarne il segnale. Metodo 1 Utilizzando delle viti (consigliato) Passaggio 1 Utilizzare la staffa di montaggio per contrassegnare i fori delle viti. Passaggio 2 Praticare i fori di dimensioni adeguate e inserire i tasselli per fissare la staffa di montaggio.
  • Seite 46 Metodo 2 Utilizzo di un adesivo 3M Passaggio 1 Rimuovere la protezione dall’adesivo 3M e applicare quest’ultimo al retro del dispositivo. Passaggio 2 Fissare il dispositivo al punto di installazione prescelto. • Se si sceglie di utilizzare un adesivo 3M, applicare il dispositivo su una superficie liscia, piana, asciutta e pulita.
  • Seite 47: Ulteriori Informazioni

    Ulteriori informazioni Protezione e manutenzione ordinaria Il prodotto non necessita di manutenzione. È sufficiente eseguire le seguenti operazioni di routine per garantire il corretto funzionamento del prodotto. 1. Si consiglia di testare il prodotto almeno una volta alla settimana. Per informazioni dettagliate su come testare il prodotto, fare riferimento alla sezione “Allarme e test”.
  • Seite 48 Cosa fare in caso di allarme di rilevamento fumo Quando viene rilevato del fumo, il dispositivo invia immediatamente un allarme. 1. In caso di incendio, chiamare immediatamente i vigili del fuoco e utilizzare un estintore per spegnere l’incendio. 2. In assenza di incendi, premere il pulsante per disattivare l'allarme acustico del dispositivo.
  • Seite 49: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi D: Cosa fare se il dispositivo non funziona correttamente? La batteria potrebbe aver raggiunto la fine della vita utile oppure il funzionamento del dispositivo potrebbe essere compromesso da polvere, residui di fumo o altro sporco. In questo caso, fare riferimento al capitolo “Manutenzione ordinaria”...
  • Seite 50 Specifiche • Tecnologia wireless: Zigbee • Frequenza di trasmissione: 2,4 GHz • Tensione di esercizio: 3 VCC (batteria CR123A) • Allarme batteria scarica: supportato • Temperatura di esercizio: da -10 °C a +55 °C • Metodo di allarme: segnala acustico, spia LED e notifica su •...
  • Seite 51 Slimme rookmelder Snelstartgids V1.0.0...
  • Seite 52: Pakketinhoud

    Pakketinhoud Slimme rookmelder 3M-sticker ×1 Schroevenset ×1 ×1 Voedingsadapter ×1...
  • Seite 53: Overzicht

    Overzicht Reset-/dempknop LED lichtje Montagebeugel Uitlijningslijn...
  • Seite 54 Koppeling instellen Draai de montagebasis linksom om deze te verwijderen. Trek de isolatiefolie van de batterij er uit. Houd de knop 5 s ingedrukt.
  • Seite 55 Installatie Stel het apparaat vóór de installatie in en test het signaal. Methode 1 met (aanbevolen) Stap 1 Gebruik de montagebeugel om de schroefgaten te markeren. Stap 2 Boor de gaten met een boor van de juiste diameter en steek de keilbouten erin om de montagebeugel te monteren.
  • Seite 56 Methode 2 met een 3M-sticker Stap 1 Trek de 3M-sticker er af en plak deze op de achterkant van het apparaat. Stap 2 Plak het apparaat op de plaats waar u het wilt installeren. • Als u ervoor kiest een 3M-sticker te gebruiken, plak het toestel dan op een glad, vlak, droog en schoon oppervlak.
  • Seite 57: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie Routinematig onderhoud en bescherming Het product heeft een onderhoudsvrij ontwerp. U hoeft alleen de volgende routinehandelingen uit te voeren om ervoor te zorgen dat het product goed werkt. 1. Het voorstel is om het product ten minste eenmaal per week te testen.
  • Seite 58 Wat te doen als u een rookalarm hoort Als rook wordt gedetecteerd geeft het apparaat onmiddellijk alarm. 1. Als er brand is, bel dan onmiddellijk de brandweer en gebruik een brandblusser om het vuur te doven. 2. Als er geen brand is, dan drukt u op de knop om het geluid uit te schakelen.
  • Seite 59 Troubleshooting V: Wat moet ik doen als het apparaat niet goed werkt? Het kan zijn dat de batterij zijn geldige levensduur heeft bereikt of dat het apparaat is aangetast door stof, rookresten of ander vuil. Als dit het geval is, raadpleeg dan "Routine-onderhoud" voor instructies over het reinigen van het apparaat.
  • Seite 60: Specificaties

    Specificaties • Draadloze technologie: Zigbee • Transmissiefrequentie: 2,4GHz • Werkspanning: 3 VDC (CR123A-batterij) • Batterij-bijna-leeg-alarm: Ondersteund • Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot +55 °C • Alarmmethode: Zoemer, LED-Indicator en app-alert • Alarmgeluidssterkte: ≥ 85 dB (berekend 3 m van het apparaat) •...
  • Seite 61 Alarme de fumo inteligente Guia de Início Rápido V1.0.0...
  • Seite 62: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem Alarme de fumo Autocolante Conjunto de inteligente ×1 3M ×1 parafusos e buchas ×1 Adaptador de corrente ×1...
  • Seite 63: Visão Geral

    Visão Geral Botão de reposição/ silenciar Indicador LED Suporte de montagem Linha para alinhamento...
  • Seite 64 Configuração de emparelhamento Rode a base de montagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a remover. Puxe a película de isolamento da bateria. Manter premido o botão durante 5 s.
  • Seite 65: Instalação

    Instalação Antes de instalar, configure o seu dispositivo e teste o sinal. Método 1 Utilizar parafusos (Recomendado) Passo 1 Utilize o suporte de montagem para marcar os orifícios para os parafusos. Passo 2 Perfure os orifícios com uma broca de tamanho apropriado e insira as âncoras para fixar o suporte de montagem.
  • Seite 66 Método 2 Utilizar um autocolante 3M Passo 1 Retire a película do autocolante 3M e cole-o na parte de trás do dispositivo. Passo 2 Fixe o dispositivo no local onde o pretende instalar. • Se selecionar um autocolante 3M, fixe o dispositivo numa superfície lisa, horizontal, seca e limpa.
  • Seite 67: Informação Adicional

    Informação adicional Manutenção de rotina e proteção O produto foi concebido para não precisar de manutenção. Apenas precisa de realizar as seguintes operações de rotina para garantir o funcionamento correto do produto. 1. Sugerimos que teste o produto, pelo menos, uma vez por semana.
  • Seite 68 Como reagir quando ouvir uma deteção de fumo Quando for detetado fumo, o dispositivo enviará automaticamente um alarme. 1. Se ocorrer um incêndio, chame imediatamente os bombeiros e utilize um extintor para apagar o fogo. 2. Se não ocorrer um incêndio, prima o botão para silenciar o dispositivo.
  • Seite 69 Resolução de problemas P: O que devo fazer se o dispositivo avariar? As pilhas poderão estar gastas ou o dispositivo poderá estar a ser afetado por poeiras, resíduos de fumo ou outra sujidade. Se for o caso, consulte "Manutenção de rotina" para ver instruções de limpeza do dispositivo.
  • Seite 70: Especificações

    Especificações • Tecnologia sem fios: Zigbee • Frequência de transmissão: 2,4 GHz • Tensão de funcionamento: 3 V CC (bateria CR123A) • Alarme de bateria fraca: suportado • Temperatura de funcionamento: -14 °F a +131 °F (-10 °C a +55 °C) •...
  • Seite 71 Inteligentna czujka dymu Skrócona instrukcja obsługi V1.0.0...
  • Seite 72 Zawartość pakietu z produktem Inteligentna czujka Taśma klejąca Wkręty i kołki dymu ×1 3M ×1 rozporowe ×1 Zasilacz ×1...
  • Seite 73: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Przycisk resetowania/ wyciszenia Wskaźnik Uchwyt montażowy Wskaźnik wyrównywania...
  • Seite 74 Konfiguracja parowania Obróć podstawę montażową w lewo, aby ją zdjąć. Wyciągnij folię zabezpieczającą baterii. Przytrzymaj przycisk przez pięć sekund.
  • Seite 75 Instalacja Przed montażem urządzenia skonfiguruj urządzenie i sprawdź jego sygnał dźwiękowy. Metoda 1 Montaż przy użyciu śrub (zalecany) Krok 1 Użyj wspornika montażowego, aby zaznaczyć otwory na śruby. Krok 2 Wywierć otwory w zaznaczonych miejscach odpowiednio dobranym wiertłem i włóż kołki, aby zamocować...
  • Seite 76 Metoda 2 Montaż przy użyciu taśmy klejącej 3M Krok 1 Zdejmij folię ochronną z taśmy klejącej 3M i przyklej ją z tyłu urządzenia. Krok 2 Zamocuj urządzenie w miejscu instalacji. • W przypadku montażu przy użyciu taśmy klejącej 3M urządzenie należy zamontować na gładkiej, płaskiej, suchej i czystej powierzchni.
  • Seite 77: Informacje Dodatkowe

    Informacje dodatkowe Konserwacja rutynowa i czyszczenie Produkt jest bezobsługowy. Trzeba wykonywać jedynie poniższe czynności rutynowe, aby zapewnić jego prawidłowe działanie. 1. Zaleca się testowanie produktu co tydzień. Więcej informacji o testowaniu produktu można znaleźć w rozdziale „Alarm i testy”. 2. Regularnie czyścić produkt i usuwać z niego kurz za pomocą odkurzacza, a także miękkiej szczotki przynajmniej raz w roku.
  • Seite 78 Sposób działania w razie wykrycia dymu Po wykryciu dymu urządzenie natychmiast wysyła alarm. 1. W razie stwierdzenia pożaru wezwij straż pożarną i użyj gaśnicy, aby podjąć próbę ugaszenia ognia. 2. Jeśli nie ma pożaru, naciśnij przycisk, aby wyciszyć urządzenie. 3. Urządzenie będzie wysyłać alarm w następujących sytuacjach: •...
  • Seite 79: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów P: Co zrobić w razie usterki urządzenia? Bateria urządzenia mogła się wyczerpać lub praca urządzenia może być zakłócana przez pył, dym lub inne zabrudzenia. W takim przypadku zapoznaj się z instrukcjami czyszczenia urządzenia w rozdziale „Konserwacja rutynowa”. P: Co zrobić, jeśli produkt nie reaguje? Sprawdź, czy produkt jest prawidłowo zamocowany do wspornika montażowego.
  • Seite 80 Specyfikacje • Technologia bezprzewodowa: Zigbee • Zakres transmisji bezprzewodowej: 2,4 GHz • Napięcie robocze: 3 V DC (bateria CR123A) • Powiadomienie o niskim poziome energii baterii: obsługiwane • Temperatura (praca): -10°C do +55°C • Metoda sygnalizacji: sygnał dźwiękowy, wskaźnik i alert w aplikacji •...
  • Seite 81 Smart röklarm Snabbstartsguide V1.0.0...
  • Seite 82: Förpackningens Innehåll

    Förpackningens innehåll Smart röklarm x 1 3M-klistermärke Paket med skruv och plugg x 1 Strömadapter x 1...
  • Seite 83 Översikt Knapp för återställning/ tyst Lysdiodindikering Monteringsfäste Linje för inriktning...
  • Seite 84 Inställning av sammankoppling Vrid monteringsfästet moturs för att ta bort det. Dra ut batteriets isoleringsfilmen. Håll ned knappen i 5 s.
  • Seite 85 Installation Konfigurera enheten och testa signalen innan den monteras. Metod 1 med användning av skruvar (rekommenderad) Steg 1 Använd monteringsfästet för att markera skruvhålen. Steg 2 Borra hål med en borr i lämplig dimension och sätt i fästena för att fixera monteringsfästet. Steg 3 Sätt fast enheten på...
  • Seite 86 Metod 2 med användning ett 3M klistermärke Steg 1 Skala av 3M-klistermärket och fäst det på baksidan av enheten. Steg 2 Fäst enheten på platsen där du vill montera den. • Om du väljer att använda ett 3M-klistermärke, fäst enheten på...
  • Seite 87: Ytterligare Information

    Ytterligare information Rutinunderhåll och skydd Produkten har en underhållsfri utformning. Du behöver endast utföra följande rutinåtgärder för att säkerställa att produkten fungerar som den ska. 1. Föreslå att produkten testas minst en gång i veckan. För mer information om hur produkten testas, se ”Larm och test”. 2.
  • Seite 88 Hur man ska reagera när man hör rökdetekteringen När röken detekteras skickar enheten omedelbart larm. 1. Om det brinner, ring omedelbart räddningstjänsten och använd en brandsläckare för att släcka elden. 2. Om det inte brinner, tryck på knappen för att tysta enheten. 3.
  • Seite 89 Felsökning Fråga: Vad gör jag om enheten inte fungerar? Den användbara livslängden för batteriet kan ha nått sitt slut eller så kan enheten vara påverkad av damm, rökrester eller annan smuts. Om så är fallet, se ”Rutinunderhåll” för anvisningar för rengöring av enheten. Fråga: Vad gör jag om produkten inte reagerar? Kontrollera att produkten är korrekt monterad på...
  • Seite 90: Specifikationer

    Specifikationer • Trådlös teknik: Zigbee • Sändningsfrekvens: 2,4 GHz • Arbetsspänning: 3 V DC (CR123A-batteri) • Larm om svagt batteri: Stödjs • Driftstemperatur: -10 °C till +55 °C (-14 °F till +131 °F) • Larmmetod: Summer, lysdiodindikering och varning i app •...

Inhaltsverzeichnis