VS-Villingen / Germania Agosto 2001
Tipo di sensore
Interruttore
Tipo di sensore
Interruttore
Gerhard Preis
DIP Codice
DIPCodice
Rappresentante Europeo del Produttore
(1-2-3-4)
(1-2-3-4)
Paesi conformi alla direttiva R&TTE :
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH e Norvegia N
BTHR918N
On-Off-On-On
Canale 1 del
On-Off-On- Off
sensore termometro
THR128/ THR128N/
THR138/ THR138N
PCR918N/ PCR122
Off-On-On-On
Canale 2 del
Off-Off-On-Off
sensore termometro
THR128/ THR128N/
- Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
THR138/ THR138N
- Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale
Canale 1 del sensore
Off-Off-On-On
Canale 3 del
On-On-Off-Off
possono differire dai display effettivi.
termometro-igrometro
sensore termometro
- Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso
(e.g.,THGR228N/
THR128/ THR128N/
del produttore.
THGR238N)
THR138/ THR138N
- Le caratteristiche tecniche del prodotto sono soggette a modifiche senza
Canale 2 del sensore
On-On-Off-On
Canale 1 del
Off-Off-Off-On
preavviso.
termometro-igrometro
sensore termometro
(e.g.,THGR228N/
(e.g., THR228N/
THGR238N)
THR238N)
Canale 3 del sensore
Off-On-Off-On
Canale 2 del
On-On-On-Off
termometro-igrometro
sensore termometro
(e.g.,THGR228N/
(e.g., THR228N/
THGR238N)
THR238N)
ESPAÑOL
THGR918N/
On-Off-Off-On
Canale 3 del
Off-On-On-Off
THGN228NX/
sensore termometro
THGN238NX
(e.g., THR228N/
INTRODUCCIÓN
THR238N)
Gracias por su compra del Transmisor de Repetición RT918.
WGR918N
On-On-On-On/
El RT918 es un aparato inter-conector compatible con una serie de unidades de
On-Off-Off-Off/
monitorización de Oregon Scientific con canales múltiples para interior o
Off-On-Off-Off/
exterior con mando a distancia de 433MHz. Es capaz de recibir señales desde
Off-Off-Off-Off
los sensores a distancia y retransmitirlas a las unidades principales. Con este
Transmisor de Repetición la distancia entre los sensores a distancia y las
3.
Inserire 3 pile stilo UM-3 o "AA" da 1,5V, osservando attentamente le
unidades principales se puede extender hasta 200 metros.
polarità indicate.
Su operación es sencilla y no se requiere instalación de cables entre las unidades.
4.
Quindi premere il pulsnte RESET dell'unità principale e poi del sensore
remoto. Seguire le istruzioni dei rispettivi manuali d'uso.
5.
Premere il pulsante RESET del Ripetitore.
UNIDADES COMPATIBLES
6.
Riporre il coperchio del vano delle pile e riavvitarlo.
El RT918 es compatible con la mayoría de los aparatos para interior y exterior
de 433MHz de Oregon Scientific. Para asegurarse de que su RT918 se puede
7.
Posizionare il Ripetitore con il sensore remoto e l'unità di visualizzazione
usar con sus unidades para interior y exterior, consulte con su agente para más
principale entro il campo di trasmissione effettivo.
información.
Nota: sebbene siano resistenti alle intemperie, il Ripetitore e le unità remote
devono essere posizionati lontano dalla luce solare diretta e da pioggia o neve.
Ejemplos de unidades compatibles:
BTHR918N --- Baro-Termo-Hygro sensor a distancia para interior.
OPERAZIONI INIZIALI
WGR918N --- Anemómetro a distancia para exterior.
Dopo l'inserimento delle pile, il sensore remoto inizia a trasmettere segnali al
Ripetitore, e questo inizierà a ricevere tali segnali.
PCR918N --- Indicador de Lluvia a distancia para exterior.
Una volta ricevuti correttamente i segnali dal sensore remoto, il Ripetitore
THGR228N --- Termo-Hygro sensor a distancia.
trasmetterà a sua volta i segnali ricevuti all'unità principale; quest'ultima avvierà
THGR238N --- Termo-Hygro sensor a distancia.
anch'essa una ricerca dei segnali una volta che sono state installate le pile. Il
LED a 3 colori del Ripetitore lampeggia in rosso per meno di un secondo per
THR228N --- Termo sensor a distancia.
indicare la ricezione e la trasmissione corrette.
THR238N --- Termo sensor a distancia.
THR128/ THR128N --- Termo sensor a distancia.
RICEZIONE E TRASMISSIONE DEL SEGNALE
THR138/THR138N --- Termo sensor a distancia.
I vari stati di ricezione e trasmissione del segnale verranno segnalati
dall'indicatore LED a 3 colori.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES (FIG. 1)
"Verde" lampeggia per meno di un secondo ogni 10 secondi quando il Ripetitore
A.
INDICADOR LED DE 3 COLORES
non riesce a trovare un sensore remoto adatto nella modalità di registrazione
Muestra el estado de la recepción y transmisión de señales en colores
"Rosso" lampeggia per meno di un secondo dopo la ricezione corretta da parte
diferentes
di un sensore remoto. Il colore rosso lampeggia anche durante la trasmissione
B.
INTERRUPTOR DIP DE 4 POSICIONES
dei dati.
Selecciona el sensor a distancia ajustando combinaciones diferentes
"Giallo" lampeggia ogni 10 secondi quando il dispositivo entra nella modalità
C.
BOTÓN DE REAJUSTE
Fail (guasto), ovvero quando l'unità non rileva nessun sensore remoto entro 4
Presionar para reajustar el sistema bajo circunstancias anormales
minuti dopo l'inserimento delle batterie o dopo l'azzeramento.
D.
PUERTECILLA DE LAS PILAS
E.
COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
MANCATA RICEZIONE O TRASMISSIONE DEL
Para acomodar tres (3) pilas tamaño UM-3 o "AA" de 1.5V
SEGNALE
F.
ANTENA EXTERNA INCLINABLE
Quando il Ripetitore non riesce a ricevere segnali dal sensore remoto dopo 4
Recibe señales de los sensores a distancia
minuti, il LED lampeggia nel colore giallo ogni 10 secondi, per indicare tale
G. SOPORTE PARA PARED
condizione. In questo caso, controllare . . il codice corrispondente
dell'interruttore DIP ed azzerare entrambe le unità premendo il pulsante RESET.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS (FIG. 2)
Nota: il campo di ricezione e trasmissione può essere limitato daostacoli lungo
il percorso della trasmissione in radiofrequenza oppure dalle posizioni delle
1.
Saque los tornillos de la puertecilla de las pilas del Transmisor de
unità. Per ottenere i risultati ottimali conviene provare diverse posizioni. Per la
Repetición.
migliore ricezione e trasmissione del segnale, posizionare le unità lontano da
2.
Seleccione el sensor a distancia correcto poniendo el código
PC, radio, TV, forni a microonde ed altre apparecchiature che emettono o
correspondiente con el Interruptor DIP dentro del compartimento de pilas
ricevono segnali in radiofrequenza. Per facilitare la ricezione e la trasmissione
(vea la tabla para las diferentes combinaciones de códigos e instrucciones).
del segnale, si consiglia di posizionare le unità su un davanzale. Per una ricezione
migliore dei segnali si può anche orientare in alto l'antenna esterna.
Tipo de Sensor
CAMBIO DEL SENSORE REMOTO
Una volta che è stato assegnato al Ripetitore, un sensore remoto può essere
cambiato solo seguendo questa procedura:
(1) Selezionare il nuovo sensore remoto a mezzo dell'interruttore DIP a 4
BTHR918N
posizioni (fare riferimento alla tabella).
(2) Premere il pulsante RESET del Ripetitore e azzerare eventualmente l'unità.
PCR918N/ PCR122
MONTAGGIO A PARETE (FIG.3)
Il Ripetitore è provvisto di una staffa che consente di montare l'unità su una
parete. Per fare ciò è sufficiente infilare il Ripetitore nella staffa e appenderlo
al muro tramite il foro esistente.
Canal-1 del Sensor
Thermo-Hygro
(e.g., THGR228N/
PRECAUZIONI
THGR238N)
Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo a
Canal-2 del Sensor
condizione che venga maneggiato con cura.Attenersi alle seguenti precauzioni:
Thermo-Hygro
(e.g., THGR228N/
1.
Non immergere l'unità in acqua.
THGR238N)
2.
Non pulire l'unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono
scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
Canal-3 del Sensor
Thermo-Hygro
3.
Non sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere o temperature
(e.g., THGR228N/
eccessive o umidità che possano provocare malfunzionamenti, ridurre la
THGR238N)
durata dei circuiti elettronici, danneggiare le pile o distorcere i componenti.
THGR918N/
4.
Non manomettere i componenti interni dell'unità. Così facendo si rende
THGN228NX/
nulla la garanzia e si possono causare danni. L'unità non contiene
THGN238NX
componenti che possono essere riparati dall'utente.
5.
Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni. Non mischiare
pile nuove con pile vecchie, poiché queste ultime possono rilasciare
sostanze corrosive per i circuiti.
6.
Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente le istruzioni
per l'uso.
3.
Instale tres (3) pilas tamaño UM-3 o "AA" de 1.5V respetando las
polaridades que se indican.
DATI TECNICI
4.
Después de esto, instale las pilas o presione el botón RESET en el sensor
Campo operativo proposto
: da -20ºC a +60ºC (da -4ºF a +140ºF)
a distancia y después en la unidad principal. Siga las instrucciones como
se indica en los manuales de instrucciones correspondientes.
Frequenza di Ricezione/ Trasmissione RF : 433MHz
5.
Presione el botón RESET en el Transmisor de Repetición.
Campo di Ricezione/ Trasmissione RF : oltre i 100 metri
Alimentazione
: 3 pile stilo UM-3 o "AA" da 1,5 V
6.
Vuelva a poner la puertecilla de las pilas en su sitio y asegúrela con los
tornillos.
Peso
: 110 g (pile escluse)
7.
Coloque el Transmisor de Repetición con el sensor a distancia y la unidad
Dimensioni
: 116 x 86 x 25 mm (L x A x P)
principal dentro de un ámbito de transmisión efectiva.
Nota: Aunque el Transmisor de Repetición y las unidades a distancia son
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
impermeables, deben colocarse en sitios protegidos de la luz solar directa, lluvia
o nieve.
Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato TX 01 ed è
conforme ai requisiti essenziali dell'articolo 3 della Direttiva 1999/5/CE di
R&TTE, se utilizzato per l'uso previsto e se vengono applicati i seguenti
PROCEDIMIENTOS INICIALES
standard:
Tras la instalación de las pilas, el sensor remoto comenzará a transmitir señales
Uso corretto dello spettro delle radiofrequenze
al Transmisor de Repetición, y éste comenzará a recibir tales señales al mismo
(Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)
tiempo.
Standard applicati
N / A
Tras la recepción con éxito de las señales del sensor a distancia, el Transmisor
Compatibilità elettromagnetica
de Repetición comenzará a su vez a transmitir las señales recibidas a la unidad
(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)
principal que también habrá comenzado a buscar señales una vez se han instalado
Standard applicati
ETS 300 683: 1997
las pilas. El LED de 3 colores del Transmisor de Repetición destelleará en rojo
Requisiti essenziali sulla sicurezza dell'apparecchio
para indicar una recepción y transmisión con éxito.
(Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)
Standard applicati
EN 60950 : 1997
RECEPCIÓN Y TRANSMISIÓN DE SEÑAL
Los diferentes estados de recepción y transmisión de señal se indicarán a través
Informazioni aggiuntive:
del indicador LED de 3 colores.
L'apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73/23/
EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89/336/EC, alla Direttiva
R&TTE 1999/5/EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE
918-Me
2
El color "Verde" destelleará dentro del período de 10 segundos durante el cual
el Transmisor de Repetición no puede encontrar un sensor a distancia adecuado
en el modo de registro.
El color "Rojo" destelleará una vez se ha recibido el sensor a distancia correcto.
El color "Rojo" también destelleará durante la transmisión de datos.
El color "Amarillo" destelleará dentro del período de 10 segundos durante el
cual el aparato entra en el modo de Fallo (p.ej. cuando la unidad no puede
detectar ningún sensor a distancia dentro de los 4 minutos siguientes a la
instalación de las pilas o reajuste)
AVVERTENZE
CUANDO NO SE PUEDEN RECIBIR Y/O
TRANSMITIR SEÑALES
Cuando el Transmisor de Repetición es incapaz de recibir señales del sensor a
distancia una vez transcurridos 4 minutos, el LED destelleará en amarillo cada
10 segundos para indicar el fallo. En este caso, compruebe el código
correspondiente en el Interruptor DIP y reajsute ambas unidades presionando
el botón RESET en ambas unidades.
Nota: El alcance de recepción y transmisión puede verse afectado por materiales
de construcción y la posición de las unidades. Intente varias posiciones y
combinaciones para obtener resultados óptimos. Para la mejor recepción y
transmisión de señal, posicione las unidades alejadas de Ordenadores, Radios,
Televisores, Hornos, Microondas y otros aparatos que emitan o reciban señales
de frecuencia de radio. Para facilitar la recepción y transmisión de señal, se
recomienda el colocar las unidades en el alféizar de la ventana. Puede también
probar a inclinar la antena externa para mejorar la recepción de señal.
CAMBIAR DE SENSOR A DISTANCIA
Una vez se ha asignado un sensor a distancia al Transmisor de Repetición, sólo
podrá cambiarlo siguiendo este procedimiento:
(1) Seleccione el nuevo sensor a distancia a través del Interruptor DIP (remítase
a la tabla).
(2) Presione el botón RESET del Transmisor de Repetición y reajuste la unidad
si es necesario.
MONTAR EN LA PARED (FIG.3)
El Transmisor de Repetición viene con una abrazadera que le permite montar
la unidad en la pared. Para ello, simplemente deslice el Transmisor de Repetición
en la abrazadera y cuelgue la unidad de la pared por el agujero para montar en
la pared de la abrazadera.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo
maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:
1.
No lo sumerja en agua
2.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dañar
las partes de plástico y corroan el circuito eléctrico.
3.
No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o
humedad que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración
electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes.
4.
No juegue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría
la garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no
contiene partes que puedan utilizarse por el usuario.
5.
Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario. No
mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas pueden licuar.
6.
Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad.
ESPECIFICACIONES
Límites de Operación Propuestos
: -20°C a +60ºC (-4ºF a +140ºF)
Frecuencia de Recepción/ Transmisión RF : 433MHz
Alcance de Recepción/ Transmisión RF : Se extiende 100 metros extra.
Energía
: Tres (3) pilas tamaño UM-3 o "AA" de 1.5V.
Peso
: 100 g (sin pilas)
Dimensiones
: 116 x 86 x 25 mm (L x A x P)
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este producto contiene el módulo transmisor TX 01 aprobado y cumple con
todos los requerimientos esenciales del Artículo 3 de la Directiva R&TTE 1999/
5/EC, si es utilizado para su uso previsto, y se le han aplicado los siguientes
estándares:
Uso eficaz del espectro de radio frecuencia
(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE )
Estándares aplicados
N / A
Compatibilidad electromagnética
(Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE )
Estándares aplicados
ETS 300 683:1997
Protección de la salud y la seguridad del usuario
Interruptor-
Tipo de Sensor
Interruptor-
(Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE )
DIP Código
DIP Código
Estándares aplicados
EN 60950:1997
(1-2-3-4)
(1-2-3-4)
Información adicional:
El producto es por lo tanto conforme con la Directiva de Bajo Voltaje 73/23/
Canal-1 del
On-Off-On- Off
On-Off-On-On
EC, la Directiva EMC 89/336/EC y la Directiva R&TTE 1999/5/EC (apéndice
Sensor Thermo
II) y lleva la marca respectiva de CE
THR128/ THR128N/
THR138/ THR138N
Canal-2 del
Off-Off-On-Off
VS-Villingen / Germany August 2001
Off-On-On-On
Sensor Thermo
Gerhard Preis
THR128/ THR128N/
EC representative of manufacturer
THR138/ THR138N
Canal-3 del
On-On-Off-Off
Off-Off-On-On
RTTE Compliant Countries :
Sensor Thermo
THR128/ THR128N/
All EU countries, Switzerland CH And Norway
THR138/ THR138N
On-On-Off-On
Canal-1 del
Off-Off-Off-On
Sensor Thermo
(e.g., THR228N/
PRECAUCION
THR238N)
- El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo.
Canal-2 del
On-On-On-Off
Off-On-Off-On
- Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostradas en este
Sensor Thermo
manual podrían diferir de la pantalla real.
(e.g., THR228N/
THR238N)
- Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del
fabricante.
On-Off-Off-On
Canal-3 del
Off-On-On-Off
Sensor Thermo
(e.g., THR228N/
THR238N)
WGR918N
On-On-On-On/
On-Off-Off-Off/
Off-On-Off-Off/
PORTGUÊS
Off-Off-Off-Off
INTRODUÇÃO
Estamos muito gratos pela aquisição do Aparelho Retransmissor RT918.
O RT918 é um aparelho inter-conectável compatível com uma série de aparelhos
de monitorização de interior e exterior multi-canal de 433 MHz, da Oregon
Scientific. Tem a capacidade de receber sinais de sensores remotos e de
retransmitir estes sinais aos aparelhos principais. Com este retransmissor, a
distância de recepção entre os sensores remotos e os aparelhos principais pode
ser aumentada mais 200 metros.
É de fácil utilização e não necessita de instalação elétrica entre aparelhos.
APARELHOS COMPATÍVEIS
O RT918 é compatível com a maioria dos dispositivos remotos e de interior de
433 MHz da Oregon Scientific. Verifique se o RT918 é aplicável aos seus
aparelhos remotos e de interior, consultando o seu fornecedor para mais
informações.
Exemplos de aparelhos compatíveis:
BTHR918N --- Sensor Baro- Termo- Higrômetro
WGR918N --- Anemômetro de Exterior Remoto
PCR918N --- Pluviômetro Exterior Remoto
THGR228N --- Sensor Termo- Higrômetro Remoto
THGR238N --- Sensor Termo- Higrômetro Remoto
THR228N --- Sensor Térmico Remoto
THR238N --- Sensor Térmico Remoto
THR128/ THR128N --- Sensor Térmico Remoto
THR138/THR138N --- Sensor Térmico Remoto
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS (FIG.1)
A.
INDICADOR LED DE 3 CORES
Indica o estado da recepção e transmissão de sinais, com diferentes cores
B.
COMUTADOR DIP DE 4 POSIÇÕES
Seleciona o sensor remoto, introduzindo diferentes combinações
C.
BOTÃO DE REPOSIÇAO (RESET)
Pressione para repor o sistema em condições fora do normal
D.
TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS
E.
COMPARTIMENTO DAS PILHAS
Aloja três (3) pilhas UM-3 ou "AA" de 1,5 V
F.
ANTENA EXTERNA AJUSTÁVEL
Para receber sinais de sensores remotos
G. SUPORTE DE FIXAÇÃO À PAREDE
INSTALAÇÃO DAS PILHAS (FIG.2)
1.
Remova os parafusos na tampa do compartimento de pilhas do
retransmissor.
2.
Selecione o sensor remoto correto, introduzindo o código correspondente
com o Comutador DIP, localizado no interior do compartimento das pilhas
(por favor consulte a tabela para as combinações e instruções de código).
Tipo de Sensor
Comutador
Tipo de Sensor
Comutador
DIP Código
DIP Código
(1-2-3-4)
(1-2-3-4)
BTHR918N
Ligado-Desligado-
Canal -1 do
Ligado-Desligado-
Ligado-Ligado
Sensor Térmico
Ligado- Desligado
THR128/ THR128N/
THR138/ THR138N
PCR918N/ PCR122
Desligado-Ligado-
Canal -2 do
Desligado-Desligado-
Ligado-Ligado
Sensor Térmico
Ligado-Desligado
THR128/ THR128N/
THR138/ THR138N
Canal -3 do
Ligado-Ligado-
Canal -1 do Sensor
Desligado- Desligado-
Thermo-Higrômetro
Ligado-Ligado
Sensor Térmico
Desligado-Desligado
THR128/ THR128N/
(p.ej., THGR228N/
THGR238N)
THR138/ THR138N
Canal -2 do Sensor
Ligado-Ligado-
Canal -1 do
Desligado-Desligado-
Sensor Térmico
Desligado-Ligado
Thermo-Higrômetro
Desligado-Ligado
(p.ej., THGR228N/
(p.ej., THR228N/
THR238N)
THGR238N)
Canal -2 do
Ligado-Ligado-
Canal -3 do Sensor
Desligado-Ligado-
Thermo-Higrômetro
Desligado-Ligado
Sensor Térmico
Ligado-Desligado
(p.ej., THR228N/
(p.ej., THGR228N/
THR238N)
THGR238N)
THGR918N/
Ligado-Desligado-
Canal -3 do
Desligado-Ligado-
Sensor Térmico
Ligado-Desligado
THGN228NX/
Desligado-Ligado
(p.ej., THR228N/
THGN238NX
THR238N)
WGR918N
Ligado-Ligado-
Ligado-Ligado/
Ligado-Desligado-
Desligado-Desligado/
Desligado-Ligado-
Desligado-Desligado/
Desligado-Desligado-
Desligado-Desligado
3.
Instale (3) pilhas UM-3 ou "AA" de acordo com as polaridades.
4.
Depois, instale as pilhas ou pressione o botão de reposição RESET do
sensor remoto de depois do aparelho principal. Siga as instruções de acordo
com o manual.
5.
Pressione o botão de reposição RESET do Retransmissor.
6.
Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e aperte os parafusos.
7.
Posicione o Retransmissor com o sensor remoto e o aparelho principal
dentro de um raio de ação eficaz.
Nota: Embora o Retransmissor e os aparelhos remotos sejam à prova de água,
devem ser colocados afastados do luz direta do sol, da chuva ou da neve.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Após a instalação das pilhas, o sensor remoto começa a transmitir sinais ao
Retransmissor que os receberá em conformidade.
Depois de uma boa recepção dos sinais do sensor remoto, o Retransmissor, por
sua vez, irá transmitir os sinais recebidos ao aparelho principal, que também
inicia a busca de sinais, uma vez instaladas as pilhas. O LED de três cores do
Retransmissor fica intermitente, a vermelho, para indicar uma boa recepção e
transmissão.
RECEPÇÃO E TRANSMISSÃO DE SINAIS
O estado de recepção e transmissão de sinais será indicado pelo indicador LED
de 3 cores.
"Verde" - esta cor fica intermitente no período de 10 segundos em que o
Retransmissor não consegue encontrar o sensor remoto conveniente, no modo
de registro.
"Vermelho" - esta cor fica intermitente depois de um sensor remoto correto ter
sido recebido. Esta cor "vermelha" também está intermitente durante a
transmissão de dados.
"Amarelo" - esta cor fica intermitente no período de 10 segundos em que o
aparelho entra no modo de Falha (ou seja, quando o aparelho não consegue
detectar qualquer sensor remoto, no período de 4 minutos após a instalação das
pilhas ou reposição)
FALHA NA RECEPÇÃO E TRANSMISSÃO DE
N
SINAL
Quando o Retransmissor não receber sinais do sensor remoto, após 4 minutos,
o LED fica intermitente, em amarelo, de 10 em 10 segundos, para indicar esta
falha. Neste caso, verifique o código correspondente do comutador DLP e
reajuste ambos os aparelhos, pressionando o botão de reposição RESET dos
aparelhos.
Nota: O raio de ação de recepção e transmissão pode ser limitado por materiais
de construção e pelas posições dos aparelhos. Experimente várias configurações
para melhores resultados. Para um melhor sinal de recepção e transmissão,
posicione o aparelho afastado de computadores, rádios, televisões, fornos de
microondas e outros aparelhos que emitam ou recebam sinais de frequência
rádio. Para facilitar a recepção e transmissão de sinal, recomenda-se o
posicionamento dos aparelhos no peitoril da janela. Pode, também, orientar a
antena externa para uma melhor recepção de sinal.
MUDAR O SENSOR REMOTO
Uma vez atribuído um sensor remoto ao Retransmissor, pode mudá-lo seguindo
os seguintes procedimentos:
(1) Selecione o novo sensor remoto, através do comutador DIP de 4 posições
(por favor, consulte a tabela).
(2) Pressione o botão de reposição RESET do Retransmissor e reajuste o
aparelho, se necessário.
COLOCAÇÃO DE PAREDE (FIG. 3)
O Retransmissor vem acompanhado de um suporte de parede que lhe dá
possibilidade de instalar o aparelho na parede. Para o fazer, coloque o
Retransmissor no suporte e pendure na parede pelo orifício do suporte.
PRECAUÇÕES
Se for manuseado com cuidado, este aparelho está concebido para lhe dar longos
anos de bons serviços. Eis algumas precauções:
1.
Não mergulhe o aparelho na água.
2.
Não limpe o aparelho com materiais abrasivos ou corrosivos, pois pode
riscar os componentes em plástico e corroer o circuito eléctrico.
3.
Não sujeite o aparelho a força excessiva, choque, pó, temperatura ou
humidade, pois pode avariar o aparelho, encurtar o tempo de vida, danificar
a pilha e deformar os componentes
4.
Não mexa nos componentes internos do aparelho. Perderá a garantia e
causará danos desnecessários. O aparelho não contém peças que o
utilizador possa substituir.
5.
Use, apenas, pilhas novas, como indicado no manual. Não misture pilhas
novas e velhas porque estas podem derramar líquidos.
6.
Leia este manual com muita atenção antes de utilizar o aparelho.
3/19/03, 7:14 PM
ESPECIFICAÇÕES
Variação proposta do funcionamento : -20°C até +60°C (-4F até + 140F)
Frequência da Recepção/Transmissão RF : 433MHz
Variação da Recepção/Transmissão RF : Aumenta mais 100 metros
Alimentação
: Três (3) pilhas UM-3 "AA" de 1,5V
Peso
: 100 g (sem pilhas)
Dimensões
: 116 x 86 x 25 mm (C x L x A)
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Este produto contém o módulo transmissor aprovado, TX 01, estando de acordo
com os requisitos essenciais do Artigo 3 das Normas R&TTE 1999/5/EC, se
usado para o propósito a que se destina, e que os seguintes padrões foram
aplicados:
Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums
(Artikel 3.2 der R&TTE Richtlinie)
Angewandter Standard(s)
N / A
Elektromagnetische Verträglichkeit
(Artikel 3.1.b der R&TTE Richtlinie)
Angewandter Standard(s)
ETS 300 683: 1997
Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers
(Artikel 3.1.a der R&TTE Richtlinie)
Angewandter Standard(s)
EN 60950: 1997
Zusätzliche Information:
Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
und der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und
trägt die entsprechende CE Kennzeichnung.
VS-Villingen / Deutschland
Gerhard Preis
EWG Repräsentant des Herstellers
Konform in folgenden Ländern
Alle EWG Staaten, die Schweiz CH und Norwegen
N
ATENÇÃO
- O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso prévio.
-
Devido a limitações de impressão, os mostradores indicados neste
manual podem diferir dos mostradores reais.
- O conteúdo deste manual não deve ser reproduzido sem a autorização
do fabricante.
086-002451-05