Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CORDLESS TORCH LAH 55 A2
CORDLESS TORCH
Operating instructions
BATTERIDRIVEN HANDSTRÅLKASTARE
Bruksanvisning
AKKU-HANDSTRAHLER
Bedienungsanleitung
IAN 270079
AKKUKÄYTTÖINEN VALAISIN
Käyttöohje
ACCUHANDSCHIJNWERPER
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO 270079

  • Seite 1 CORDLESS TORCH LAH 55 A2 CORDLESS TORCH AKKUKÄYTTÖINEN VALAISIN Operating instructions Käyttöohje BATTERIDRIVEN HANDSTRÅLKASTARE ACCUHANDSCHIJNWERPER Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing AKKU-HANDSTRAHLER Bedienungsanleitung IAN 270079...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Index Introduction ........... 2 Information for these operating instructions .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal.
  • Seite 6: Warnings

    Warnings In these extant operation instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury. ► Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people.
  • Seite 7: Safety

    Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. Basic Safety Instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: ■...
  • Seite 8: Setting Up And Connecting To The Power Supply

    ■ In the event of damage to the power adapter/car adapter, in order to avoid hazards arrange for it/them to be exchanged by authorised personnel or the Customer Service Department. ■ NEVER use the AC adapter/car adapter with a damaged power cable. There will be the risk of a fatal electrical shock.
  • Seite 9: Disposal Of The Packaging

    Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging materials into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated.
  • Seite 10: Handling And Operation

    Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. Charging the battery This appliance is equipped with a low-maintenance and securely sealed lead- acid battery. To obtain an optimum service life for your battery, pay heed to the following instructions: ■...
  • Seite 11: Switching On And Off / Selecting The Operating Mode

    Switching on and off / Selecting the operating mode This appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient lighting and LED fl ashing light), which can be adjusted by means of the On/Off switch ♦ Place the On/Off switch at the position “I”...
  • Seite 12 TAKE NOTE ► Do not touch the bulb with your bare fi ngers, use a lint-free soft cloth. Fig. Changing the bulb ♦ Switch the appliance off with the On/Off switch ♦ Ensure that the mains power adapter resp. car adapter is not plugged into the charging socket ♦...
  • Seite 13: Cleaning

    Cleaning DANGER Risk of potentially fatal electrical current! ► Disconnect the mains power adapter from the mains power socket resp. the car adapter from the cigarette lighter before you start cleaning. ► Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning. TAKE NOTE Possible damage to the appliance.
  • Seite 14: Appendix

    Appendix Technical data Cordless Handheld Spotlight Halogen Spotlight H3 6 V, 55 Watt LED Spotlight 8 LEDs LED ambient lighting 4 LEDs LED fl ashing light 4 LEDs Rechargeable battery Lead-acid battery 6 V 4 Ah Protection type IP 44 Halogen operation: approx.
  • Seite 15: Notes On The Declaration Of Conformity

    Notes on the Declaration of Conformity With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
  • Seite 16: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270079 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 270079 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
  • Seite 17 LAH 55 A2...
  • Seite 18 Sisällysluettelo Johdanto ........... . 16 Tietoja tästä...
  • Seite 19: Johdanto

    Johdanto Tietoja tästä käyttöohjeesta Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla ta- valla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin.
  • Seite 20: Varoitukset

    Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaaral- lisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. ► Noudata tämän varoituksen sisältämiä ohjeita välttääksesi kuoleman tai vakavien henkilövammojen vaaran. VAROITUS Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä...
  • Seite 21: Turvallisuus

    Turvallisuus Tässä luvussa annetaan tärkeitä turvaohjeita laitteen käsittelyä varten. Tämä laite vastaa annettuja turvamääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin. Tärkeitä turvallisuusohjeita Noudata seuraavia turvaohjeita laitteen turvallisen käytön takaamiseksi: ■ Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai puutteellisen kokemuksen ja/tai tiedon omaavat henkilöt, kun heitä...
  • Seite 22: Sijoitus Ja Kytkennät

    ■ Älä koskaan käytä pistokeverkkolaitetta / autoadapteria vahingoittuneen liitäntäjohdon kanssa. On olemassa sähköiskun vaara. ■ Älä koskaan peitä valonheitintä käytön aikana. On olemassa ylikuumenemisen vaara. ■ Säilytä riittävä etäisyys valaistuun pintaan (vähintään 0,5 m), koska muuten lämmönkehitys aiheuttaa tulipalovaaran. ■ Älä...
  • Seite 23: Pakkauksen Hävittäminen

    Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäris- töystävällisyys ja jätehuoltotekniset näkökohdat huomioiden ja siksi ne voidaan kierrättää. Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisesti voimas- sa olevien määräysten mukaisesti. OHJE ► Säilytä...
  • Seite 24: Käyttö Ja Toiminta

    Käyttö ja toiminta Tässä luvussa annetaan tärkeitä ohjeita laitteen käytöstä ja toiminnasta. Akun lataaminen Laite on varustettu vähän huoltoa kaipaavalla ja vuotamattomalla lyijygeeliakulla. Huomioi akun ihanteellisen käyttöiän varmistamiseksi seuraavat ohjeet: ■ Lataa akkua 24 tuntia täyteen ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen sisältyvän pistokeverkkolaitteen avulla.
  • Seite 25: Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä / Käyttötavan Valinta

    Kytkeminen päälle ja pois päältä / Käyttötavan valinta Laitteessa on 4 käyttötapaa (halogeeni-, LED-käyttö, LED-tilavalaistus ja LED- vilkkuvalo), jotka asetetaan virtakytkimen avulla. ♦ Kytke LED-tilavalaistus päälle kytkemällä virtakytkin asentoon "I". ♦ Kytke LED-vilkkuvalo päälle kytkemällä virtakytkin asentoon "II". ♦ Sammuta LED-tilavalaistus tai LED-vilkkuvalo kytkemällä virtakytkin asen- toon "0".
  • Seite 26 HUOMIO ► Älä kosketa lamppua paljain käsin, vaan käytä pölytöntä, puhdasta liinaa. Kuva Lampunvaihto ♦ Kytke laite pois päältä virtakytkimen avulla. ♦ Varmista, ettei latausliitäntään ole liitetty pistokeverkkolaitetta tai auto- adapteria ♦ Irrota valonheittimen rengas kiertämällä sitä vähän matkaa myötäpäivään ja ota se sitten laitteelta.
  • Seite 27: Puhdistus

    Puhdistus VAARA Sähkövirran aiheuttama hengenvaara! ► Irrota pistokeverkkolaite pistorasiasta tai auto-adapteri savukkeensytyt- timestä, ennen kuin aloitat puhdistuksen. ► Varmista, ettei puhdistuksen yhteydessä laitteeseen pääse kosteutta. HUOMIO Mahdolliset laitevauriot. ► Älä käytä aggressiivisia tai hankaavia puhdistusaineita, koska nämä voivat vahingoittaa kotelon pintaa. ♦...
  • Seite 28: Liite

    Liite Tekniset tiedot Akku-käsivalonheitin Halogeeni-valonheitin H3 6 V, 55 W LED-valonheitin 8 LEDiä LED-tilavalo 4 LEDiä LED-vilkkuvalo 4 LEDiä Akku Lyijygeeliakku 6 V 4 Ah Kotelointiluokka IP 44 Halogeenikäyttö: n. 20 minuuttia LED-käyttö: n. 20 tuntia Valaisuaika LED-tilavalo: n. 40 tuntia LED-vilkkuvalo: n.
  • Seite 29: Vaatimustenmukaisuusvakuutusta Koskevia Ohjeita

    Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270079 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 30 Innehållsförteckning Introduktion ..........28 Information om den här bruksanvisningen .
  • Seite 31: Introduktion

    Introduktion Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leve- ransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
  • Seite 32: Varningar

    Varningar I den här bruksanvisningen används följande varningar: FARA En varning på den här nivån innebär att en akut farlig situation hotar. Om ingenting görs för att undvika situationen kan reslutatet bli dödsolyckor eller svåra personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador.
  • Seite 33: Säkerhet

    Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktiga anvisningar för säker hantering av produkten. Den här produkten uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter. Om den används på fel sätt kan resultatet bli skador på person eller material. Grundläggande säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: ■...
  • Seite 34: Uppställning Och Anslutning

    ■ Använd aldrig kontaktnätdelen/fordonsadaptern om anslutningsledningen är skadad. Då fi nns risk för elchocker. ■ Täck aldrig över refl ektorn när produkten används. Det fi nns risk för överhettning. ■ Håll ett tillräckligt stort avstånd till den belysta ytan (minst 0,5 m), annars utvecklas så...
  • Seite 35: Kassera Förpackningen

    Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningsmaterialet till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala föreskrifter.
  • Seite 36: Användning Och Drift

    Användning och drift Det här kapitlet innehåller viktig information om hantering och användning av produkten. Ladda batteriet Den här produkten är utrustad med ett läcksäkert blygelbatteri som kräver minimalt underhåll. Följ nedanstående anvisningar för att batteriet ska hålla så länge som möjligt: ■...
  • Seite 37: Sätta På Och Stänga Av/Välja Drifttyp

    Sätta på och stänga av/Välja drifttyp Den här produkten har 4 driftlägen (halogen, LED-drift, LED-belysning och blinkande LED-ljus) som ställs in med På/Av-knappar ♦ Sätt På/Av-knappen på läge I för att koppla på LED-belysningen. ♦ Sätt På/Av-knappen på läge II för att koppla på blinkande LED-ljus. ♦...
  • Seite 38 AKTA ► Rör inte vid lampan med bara händerna, använd en mjuk, dammfri duk. Bild Lampbyte ♦ Stäng av produkten med På/Av-knappen ♦ Försäkra dig om att kontaktnätdelen eller fordonsadaptern inte anslu- tits till laddningsuttaget ♦ Lossa ringen på strålkastaren genom att vrida den lite medsols och ta av den.
  • Seite 39: Rengöring

    Rengöring FARA Livsfarlig elektrisk ström! ► Dra alltid ut kontaktnätdelen resp. fordonsadaptern ur uttaget innan du rengör produkten. ► Försäkra dig om att det inte kan komma in någon fukt i produkten när den rengörs. AKTA Risk för skador på produkten. ►...
  • Seite 40: Bilaga

    Bilaga Tekniska data Uppladdningsbar handstrålkastare Halogenstrålkastare H3 6 V, 55 Watt LED-strålkastare 8 lysdioder LED-belysning 4 lysdioder Blinkande LED-ljus 4 lysdioder Uppladdningsbart batteri Blygelbatteri 6 V 4 Ah Skyddstyp IP 44 Halogendrift: ca 20 mnuter LED-drift: ca 20 timmar Lystid LED-belysning: ca 40 timmar Blinkande LED-ljus: ca 85 timmar Kontaktnätdel...
  • Seite 41: Information Om Försäkran Om Överensstämmelse

    Information om försäkran om överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk tolerans 2004/108/EC samt låg- spänningsdirektiv 2006/95/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören. Garanti För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum.
  • Seite 42: Service

    Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 270079 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270079 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com LAH 55 A2...
  • Seite 43 LAH 55 A2...
  • Seite 44 Inhoud Inleiding ........... . . 42 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Seite 45: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei- ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 46: Waarschuwingen

    Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om gevaar voor fataal of zwaar letsel van personen te vermijden.
  • Seite 47: Veiligheid

    Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■...
  • Seite 48: Opstellen En Aansluiten

    ■ In geval van beschadiging van de stekkeradapter / de auto-adapter laat u deze door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaar te vermijden. ■ Gebruik de stekkeradapter / de auto-adapter nooit met een beschadigd aansluitsnoer. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. ■...
  • Seite 49: De Verpakking Afvoeren

    De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval.Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
  • Seite 50: Bediening En Bedrijf

    Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. De accu opladen Het apparaat is uitgerust met een onderhoudsarme en niet lekkende loodgel- accu. Let op volgende instructies voor een optimale levensduur van uw accu: ■...
  • Seite 51: Aan- En Uitzetten / Werkingswijze Kiezen

    Aan- en uitzetten / werkingswijze kiezen Het apparaat beschikt over 4 werkingswijzen (halogeen-, LED-modus, LED-ruimtelijk licht en LED-knipperlicht), die door middel van de aan/uit-knop ingesteld kunnen worden. ♦ Schakel de aan/uit-knop in de stand „I“, om het LED-ruimtelijk licht aan te zetten.
  • Seite 52 LET OP ► Raak de lamp niet met blote handen aan, maar gebruik een stofvrije zachte doek. Afb. lamp vervangen ♦ Schakel het apparaat uit door middel van de aan/uit-knop ♦ Let erop, dat er aan de laadaansluiting geen stekkeradapter , resp.
  • Seite 53: Reiniging

    Reiniging GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Trek de stekkeradapter uit het stopcontact, resp. de auto-adapter de sigarettenaansteker, voordat u begint met schoonmaken. ► Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht het apparaat binnendringt. LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat. ►...
  • Seite 54: Appendix

    Appendix Technische gegevens Accu-handstraler Halogeen-schijnwerper H3 6 V, 55 Watt LED-schijnwerper 8 LED's LED-ruimtelijk licht 4 LED's LED-knipperlicht 4 LED's Accu Loodgel-accu 6 V 4 Ah Beschermingstype IP 44 Halogeen-modus: ca. 20 minuten LED-modus: ca. 20 uur Verlichtingsduur LED-ruimtelijk licht: ca. 40 uur LED-knipperlicht: ca.
  • Seite 55: Opmerkingen Over De Conformiteitsverklaring

    Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische tolerantie 2004/108/EC, evenals de richtlijn voor laagspanningsap- paratuur 2006/95/EC. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
  • Seite 56: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 270079 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 270079 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 57 LAH 55 A2...
  • Seite 58 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 56 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 59: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 60: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Seite 61: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■...
  • Seite 62: Aufstellen Und Anschließen

    ■ Benutzen Sie das Steckernetzteil / den KFZ-Adapter niemals mit einer beschädigten Anschlussleitung. Es besteht Stromschlaggefahr. ■ Decken Sie nie den Refl ektor während des Betriebs ab. Es besteht Überhitzungs- gefahr. ■ Halten Sie ausreichend Abstand zur beleuchteten Fläche (mindestens 0,5 m), da sonst durch die Wärmeentwicklung Brandgefahr besteht.
  • Seite 63: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Seite 64: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Laden des Akkus Das Gerät ist mit einem wartungsarmen und auslaufsicheren Blei-Gel-Akku ausgestattet. Beachten Sie für eine optimale Lebensdauer Ihres Akkus folgende Hinweise: ■...
  • Seite 65: Ein- Und Ausschalten / Betriebsart Wählen

    Ein- und Ausschalten / Betriebsart wählen Das Gerät verfügt über 4 Betriebsarten (Halogen-, LED-Betrieb, LED-Raumlicht und LED-Blinklicht), die mittels der Ein-/Ausschalter eingestellt werden können. ♦ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „I“, um das LED-Raum- licht einzuschalten. ♦ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „II“, um das LED-Blinklicht einzuschalten.
  • Seite 66 ACHTUNG ► Berühren Sie das Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie ein staubfreies weiches Tuch. Abb. Leuchtmittelwechsel ♦ Schalten Sie das Gerät mittels der Ein-/Ausschalter aus. ♦ Vergewissern Sie sich, dass an der Ladebuchse kein Steckernetzteil bzw. KFZ-Adapter angeschlossen ist.
  • Seite 67: Reinigung

    Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose bzw. den KFZ-Adap- aus dem Zigarettenanzünder, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes.
  • Seite 68: Anhang

    Anhang Technische Daten Akku-Handstrahler Halogen-Scheinwerfer H3 6 V, 55 Watt LED-Scheinwerfer 8 LEDs LED-Raumlicht 4 LEDs LED-Blinklicht 4 LEDs Akku Blei-Gel-Akku 6 V 4 Ah Schutzart IP 44 Halogen-Betrieb: ca. 20 Minuten LED-Betrieb: ca. 20 Stunden Leuchtdauer LED-Raumlicht: ca. 40 Stunden LED-Blinklicht: ca.
  • Seite 69: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 70: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 270079 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270079 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270079 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr –...
  • Seite 71 LAH 55 A2...
  • Seite 72 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: LAH55A2-062015-2 IAN 270079...

Inhaltsverzeichnis