Seite 1
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai MODEL: FH-101/ FH-105/ FH-105B/ FH-200/ FH-300/ FH-505/ FH-900 Producent: Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02...
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać wszystkie wskazówki i ostrzeżenia, dotyczące bezpieczeństwa użytkowania. Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, może być przyczyną...
Seite 3
i zainstalowane zgodnie z przeznaczeniem normalnej pozycji i to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania urządzenia, w sposób bezpieczny i zrozumiały niebezpieczeństwa związanego z urządzeniem. Dzieci w wieku od 3 lat i mniej niż 8 lat nie mogą włączać wtyczki, regulować urządzenia, czyścić urządzenia lub przeprowadzać...
Seite 4
16. Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci, kiedy go nie używasz. Wyłączając wtyczkę z gniazda sieciowego, nie ciągnij za przewód przyłączeniowy. 17. Zwróć uwagę, aby dzieci lub zwierzęta domowe nie bawiły się w pobliżu urządzenia. Dotknięcie kratki wylotowej może być przyczyną poparzenia. 18.
Seite 5
28. Niezbędne jest zapewnienie możliwości odłączenia sprzętu od zasilania po jego zainstalowaniu – należy zapewnić dostęp do wtyczki. 29. UWAGA! Upewnić się, że źródło zasilania, do którego ma być podłączone urządzenie, odpowiada parametrom podanym na tabliczce znamionowej. Urządzenie wykonane jest w pierwszej klasie ochronności.
Pokrętło wyboru funkcji REGULACJA POPRZEZ TERMOSTAT (opcja) Urządzenie wyposażone jest w termostat. Pokrętłem termostatu można ustawić nagrzewanie do żądanej temperatury w pomieszczeniu i jej utrzymywanie. W chwili, gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie zadany poziom, urządzenie wyłączy się, a spadek temperatury poniżej tego poziomu, spowoduje ponowne włączenie termowentylatora.
Seite 7
OSTRZEŻENIE! Jeśli dojdzie do automatycznego włączenia bezpiecznika termicznego i wyłączenia grzejnika w przypadku istnienia ryzyka przegrzania, należy odłączyć urządzenie od sieci i poczekać 15 minut, aż urządzenie ostygnie. Dopiero potem będzie można ponownie je włączyć. UWAGA! Jeśli nie można osiągnąć żądanej temperatury w pomieszczeniu, należy użyć kolejnego urządzenia grzewczego. URZĄDZENIA NIE NALEŻY: •...
Dane teleadresowe Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...
Seite 9
Dane teleadresowe Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Before first use, always read the safety instructions and warnings included in this guide. Failure to observe the below mentioned safety warnings and safety guidelines for may cause to electric shock, fire and/or serious injuries Keep safety instructions and warnings at hand for future reference SAFETY INSTRUCTIONS 1.
Seite 11
not play with the device. Cleaning and maintenance must not be performed by unsupervised children. 10. WARNING: Some parts of the product may be very hot and cause burns. Pay particular attention to children and sensitive person. 11. WARNING: The device cannot be covered. It may result in overheating or fire.
Seite 12
24. The device is designed for indoor use only. It cannot be used or stored in places exposed to weather factors. 25. Its place of operation should provide stability. The power cord cannot run in the vicinity of hot air outlets. It cannot be bent or crushed or run in the neighborhood of sharp edges.
- OFF - Cool air - Hot air (1000 W) - Hot air (2000 W) Function selector THERMOSTAT CONTROL (option) The device features a thermostat.The thermostat knob can be used to set the desired temperature. When the temperature is high enough, the device is turned off. When the temperature drops below the set point, the fan heater is turned on.
The illustrations and descriptions may differ from reality depending on the product model. Manufacturer reserves the right to change the technical parameters of the device without notice. TECHNICAL PARAMETERS Model Nominal voltage Nominal Nominal power frequency consumption FH-101 220-240V 50/60 Hz 2000 W FH-105/ FH-105B 220-240V 50/60 Hz 2000 W FH-200...
Seite 15
Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor Contact details Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...
Seite 16
Contact details Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska Such a marking informs that this equipment cannot be disposed of together with other household waste. The user is obliged to pass the device to a company authorized to dispose of electronic/ electric devices.
Wir gratulieren, dass Sie sich für ein Ravanson-Produkt entschieden haben und heißen Sie im Kreis der Ravanson- Benutzer willkommen Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch genau durch und bewahren Sie diese auf um Sie zum späteren Zeitpunkt nutzen zu können.
Seite 18
und wenn sie die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen keinesfalls den Stecker einschalten, das Gerät regeln, reinigen oder warten. 9. Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen...
18. Das Gerät nicht in Bereichen nutzen, in denen es in Kontakt mit Gas oder anderen flüchtigen und brennbaren Stoffen kommen könnte. 19. Das Gerät sollte mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Bei der Reinigung des Gerätes kann es nicht an die Spannung angeschlossen sein.
31. ACHTUNG! Das Gerät kann nicht mit externen Zeitschaltuhren oder einem separaten Fernbedienungssystem arbeiten. BESTIMMUNG Das Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt oder ähnlicher Umgebung genutzt zu werden, z.B.: Büros und anderes Arbeitsumfeld. Durch Gäste genutzte in Hotels, Motels und anderen häuslichen Umgebungen. ANWEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG ACHTUNG! Stellen sie sicher, dass die Stromversorgung, an die das Gerät anzuschließen ist, den auf dem Typenschild...
Drehknopf am Thermostat Max. Temperatur Min. Temperatur FH-900 1. Schwingung 2. Anzeige 3. Ein / Aus-Schalter 4. Timer (Stunden) 5. Timer (Minuten) 6. Temperatur (-) 7. Temperatur (+) ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Diese Einrichtung ist mit Thermosicherung zur Überhitzungsvorbeugung ausgerüstet. WARNUNG! Kommt es zur automatischen Einschaltung der Thermosicherung und Ausschaltung das Gerät ist bei Überhitzungsgefahr die Einrichtung vom Stromnetz zu trennen und 15 Minuten zu warten, bis sie kühl wird.
Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung nein Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster nein mit Fernbedienungsoption nein mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein mit Betriebszeitbegrenzung nein mit Schwarzkugelsensor nein Kontaktangaben Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...
Seite 23
Schwarzkugelsensor nein Kontaktangaben Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska Dieses Zeichen informiert, dass nachdem das Gerät abgenutzt ist, es nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden kann. Der Verbraucher ist dazu verpflichtet, das Gerät an einer Fachentsorgungsstelle für Elektromüll abzugeben.
Мы поздравляем Вас с покупкой и приветствуем среди потребителей изделий фирмы Ravanson. Перед первым использованием устройства следует точно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации и сохранить ее на случай необходимости использования в будущем. Перед тем, как приступить к пользованию, следует прочитать все указания и...
Seite 25
16. Устройство следует эксплуатировать на безопасном расстоянии от легкогорючих материалов, таких как занавески, шторы, бумага, деревянные или синтетические элементы и т. п. 17. Впуск и выпуск воздуха не может быть закрыт. 18. Всегда отключайте устройство, если оно не используется. Выключая вилку из розетки нельзя тянуть...
Установка функции регулятора - Устройство выключено - Холодный воздух - Нагрев воздуха (1000 Вт) - Нагрев воздуха (2000 Вт) РЕГУЛИРОВКА ПОСРЕДСТВОМ ТЕРМОСТАТА (вариант исполнения) Устройство оснащено термостатом. Регулировкой термостата, вы можете установить желаемую температуру в помещении в момент, когда температура в помещении достигает заданного уровня, устройство...
Blahopřejeme Vám k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Ravanson. Před prvním použitím zařízení se řádně seznamte s jeho návodem na obsluhu a uchovejte jej pro případ nutnosti jejího použití v budoucnosti. Před zahájením používání si přečtěte všechny pokyny a výstrahy týkající...
Seite 29
zásuvky, nastavovat zařízení, čistit zařízení nebo provádět jeho údržbu. 9. Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nebo osoby, které nemají zkušenosti nebo znalosti zařízení, pokud toto probíhá pod dohledem nebo v souladu s návodem na používání zařízení, bezpečným způsobem, s tím že veškerá...
Seite 30
21. Nepoužívejte spotřebič v prostorách s velkou prašnosti. 22. Ukládejte spotřebič na čistém a suchém místě. 23. Dopravujte v původním obalu, chraňte proti prachu, vlhkosti a mechanickým poškozením. 24. Spotřebič je určen k používání uvnitř místnosti. Nelze jej používat ani skladovat na místech, kde by na něj mohly působit atmosférické vlivy.
1. Nastavení zařízení na pevný a stabilní povrch. 2. Napájecí kabel je třeba vložit do zásuvky. 3. Otočte knoflík termostatu ve směru hodinových ručiček na maximum. 4. Pro nastavení funkce ohřevu na nižší úrovni je třeba otočit knoflík ovládání doprava do polohy I (1000W). 5.
Seite 32
VÝSTRAHA! V případě, že dojde k automatickému zapnutí tepelné pojistky a vypnutí přístroje z důvodu nebezpečí přehřátí, je nutné odpojit přívodní kabel od zdroje napětí a vyčkat cca 15 minut, než přístroj vychladne. Pak jej bude možné znovu zapnout. POZNÁMKA! Pokud není...
řízeným spouštěním s omezením doby činnosti s černým kulovým čidlem Kontaktní údaje Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...
Seite 34
činnosti s černým kulovým čidlem Kontaktní údaje Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska Tento symbol informuje spotřebitele, že označený spotřebič po uplynutí doby jeho používání nelze likvidovat vyhozením společně z běžným domácím odpadem. Spotřebitel je povinen odevzdat spotřebič do vhodné sběrny elektrického a elektronického odpadu.
Blahoprajeme Vám ku nákupu a vítame Vás medzi užívateľmi výrobkov Ravanson. Pred prvým použitím zaradenia sa riadne zoznámte s jeho návodom na obsluhu a uchovajte ho pre prípad nutnosti použitia v budúcnosti. Pred zahájením používania si prečítajte všetky pokyny a výstrahy týkajúce sa bezpečnosti používania.
Seite 36
normálnej polohe, a to iba pod dohľadom alebo v súladu s návodom na ovládanie zariadenia bezpečným spôsobom a s pochopením nebezpečenstiev spojených sa zariadením. Deti vo veku od 3 rokov a mladšie 8 rokov nesmú vyťahovať zástrčku zo zásuvky, nastavovať zariadenie, čistiť zariadenie alebo vykonávať jeho údržbu.
Seite 37
18. Nepoužívajte zariadenia v priestoroch, v ktorých by mohol mať kontakt s plynom alebo inými prchavými a horľavými látkami. 19. Na čistenie používajte suchú alebo ľahko zvlhčenú handru. Pri čisteniu musí byť spotrebič odpojený od prívodu elektrického prúdu. 20. Pred údržbou alebo opravou je treba spotrebič odpojiť od prívodu elektrického prúdu.
Seite 38
31. POZOR! Zariadenie nie je určené na prácu s externými časovými spínačmi alebo samostatným systémom diaľkového ovládania. URČENIE Spotrebič je určený na použitie v domácich a iných zrovnateľných prostrediach: - kanceláriách a iných pracoviskách - v zákazníkom určených priestoroch hotelov, motelov a iných obytných priestoroch. POUŽÍVANIE UPOZORNENIE! Uistite sa, že zdroj napájania, ku ktorému má...
Seite 39
Gombík termostatu Maximálna teplota Minimálna teplota FH-900 1. Oscilačný pohyb 2. LED displej 3. zapni/vypni 4. Timer (hodiny) 5. Timer (minúty) 6. Teplota (-) 7. Teplota (+) OCHRANA PROTI PREHRIATIU Tento prístroj je vybavený poistkou zabraňuje prehriatiu. UPOZORNENIE! V prípade, že dôjde k automatickému zapnutiu tepelnej poistky a vypnutie prístroja z dôvodu nebezpečenstva prehriatia, je nutné...
Seite 40
Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna s možnosťou diaľkového ovládania s prispôsobivým ovládaním spustenia s obmedzením času prevádzky so snímačom čiernej žiarovky Kontaktné údaje Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...
Seite 41
času prevádzky so snímačom čiernej žiarovky Kontaktné údaje Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska Tento symbol informuje spotrebiteľov, že označený spotrebič po uplynutí doby jeho používania nie je možné likvidovať vyhodením spoločne z bežným domácim odpadom. Spotrebiteľ má povinnosť...
Seite 42
Sveikiname Jus nusipirkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Ravanson produktų naudotoju. Prieš pradedami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Saugokite šią instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje. Prieš pradedami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite visas saugos nuorodas ir perspėjimus.
Seite 43
prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali. 10. ĮSPĖJIMAS: Kai kurios šio prietaiso dalys gali būti labai karštos ir sukelti nudegimus.
Seite 44
25. Prietaisą statykite ant stabilaus paviršiaus. Jungiamasis laidas turi būti atokiau nuo karšto oro išleidimo angų. Laido negalima spausti ir vedžioti ties aštriais kraštais. 26. Neįdėkite jokių daiktų į angas esančias prietaiso korpuse. 27. Nepaisant to, kad prietaisas naudojamas pagal paskirtį ir atitinkamai visus saugos nurodymus negalima visiškai panaikinti tam tikros likutinės rizikos.
Funkcijų nustatymo rankenėlė - Įrenginys išjungtas - Šalto oro pūtimas - Šildymas 1000 W - Šildymas 2000 W TERMOSTATO REGULIAVIMAS (parinktis) Prietaisas turi termostatą. Termostato rankenėle galima nustatyti norimą temperatūrą, o kai temperatūra patalpoje pasiekia nustatytą lygį, prietaisas išsijungia, o kai temperatūra patalpoje nukrenta žemiau nustatyto lygio prietaisas vėl įsijungia.
Iliustracijos ir aprašymai gali skirtis nuo realios prietaiso išvaizdos, priklausomai nuo modelio. Gamintojas pasilieka teisę įvesti techninius pakeitimus! TECHNINIAI DUOMENYS Modelis Nominali Nominalus dažnis Nominalus galios įtampa sunaudojimas FH-101 220-240V 50/60 Hz 2000 W FH-105/ FH-105B 220-240V 50/60 Hz 2000 W FH-200...
Seite 47
Patalpos temperatūros reguliavimas su žmonių buvimo atpažintimi Patalpos temperatūros reguliavimas su atviro lango atpažintimi Su nuotolinio valdymo pasirinktimi Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu Ribojamo veikimo laiko Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor) Kontaktiniai duomenys Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...
Seite 48
Su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl. black bulb sensor) Kontaktiniai duomenys Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska ŠALINIMAS Šis ženklas informuoja, kad šio įrenginio negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Naudotojas yra įpareigotas pristatyti įrenginį tiesiai į naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimo punktą.
Seite 49
Õnnitleme ostu eest ja tere tulemast Ravanson toodete kasutajate hulka. Enne seadme esmakasutamist tutvuge hoolikalt kasutusjuhendiga ja hoidke see alles juhuks, kui tulevikus peaksite seda vajama. Enne esmakasutamist lugege läbi kõik seadme ohutut kasutamist puudutavad juhised ja hoiatused. Allpool toodud seadme ohutut kasutamist puudutavate hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi,...
Seite 50
kaasnevaid ohte. Vanemad kui 3-aastased ja nooremad kui 8- aastased lapsed ei tohi lülitada seadet võrgukontakti, seadet reguleerida, puhastada või hooldada. 9. Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudusega inimesed või kogemusteta ja teadmisteta isiku juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Seite 51
20. Enne seadme hooldamist või remonditöid tuleb see toitevõrgust välja võtta. Peale selle tuleb oodata, kuni seade on jahtunud. 21. Ärge kasutage seadet ruumides, kus on suur tolmu levik. 22. Hoiustage seadet puhtas ja kuivas kohas. 23. Transportige seadet originaalpakendis, kaitstes seda tolmu ja mehaaniliste vigastuste eest.
Seite 52
Kui lülitab seadme sisse pärast pikemat vahet selle kasutamisel, on võimalik kõrbelõhna tekkimine, mida põhjustab radiaatorile kogunenud tolm. Mõne aja möödudes lõhn kaob. Jälgige alati, et seade paikneks ohutus kauguses (vähemalt 100cm) seinast ja teistest objektidest. Õhuvoolu ei tohi blokeerida! 1.
Seite 53
FH-900 1. õhuvoo pöörlemise sisse/välja lülitamine 2. LED displei 3. Sisse/välja lülitamise nupp 4. Timer (tundi) 5. Timer (minutit) 6. Temperatuur (-) 7. Temperatuur (+) KAITSE ÜLEKUUMENEMISE EEST Seade on varustatud kaitsega ülekuumenemise eest. HOIATUS! Juhul, kui kaitse ja seade automaatselt välja lülituvad ülekuumenemise ohu korral, tuleb seade toitevõrgust välja võtta ja oodata 15 minutit, kuna seade jahtub.
Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja ööpäevataimeriga Toatemperatuuri elektroonilise seadistamise ja nädalataimeriga Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud) Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibimise avastamisega Toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega Kaugjuhtimisvõimalusega Kohaneva käivitusjuhtimisega Tööajapiiranguga Musta lambiga anduriga Kontaktandmed Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...
Seite 55
Kohaneva käivitusjuhtimisega Tööajapiiranguga Musta lambiga anduriga Kontaktandmed Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska JÄÄTMEKÄITLUS Selline märgistus informeerib, et seadet ei või pärast selle kasutamist utiliseerida koos olmeprügiga. Kasutaja on kohustatud selle üle andma elektri- ja elektroonilisi seadmeid koguvale üksusele.
Čestitamo Vam za nakup in Vas pozdravljamo med uporabniki izdelkov Ravanson Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih hranite za primer, da bi Vam bila potrebna kasneje Pred začetkom uporabe je treba natančno prebrati vsa navodila in opozorila v zvezi z varnostjo uporabe Neupoštevanje spodnjih varnostnih opozoril in navodil lahko...
Seite 57
let ne smejo vklapljati vtikača, prenastavljati naprave, čistiti napravo ali opravljati vzdrževalna opravila. 9. To napravo lahko uporabljajo otroci stari nad 8 let ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in poznavanja naprave, pod pogojem, da ta uporaba poteka pod nadzorom ali skladno z navodili za uporabo naprave na varen način in če te osebe razumejo vse nevarnosti, povezane z uporabo opreme.
Seite 58
21. Ne uporabljajte naprave v prostoru, ki se zelo praši. 22. Hranite napravo v čistem in nevlažnem prostoru. 23. Transportirajte napravo zapakirano v njeni originalni embalaži tako, da bo zaščitena pred zapraševanjem, vlago in mehanskimi poškodbami. 24. Naprava je namenjena za uporabo znotraj prostorov. Ni dovoljeno uporabljati ali shranjevati naprave na mestih, izpostavljenih učinkovanju zunanjih atmosferskih dejavnikov.
Seite 59
UPORABA POZOR! Preverite, ali vir napajanja, na katerega želite priključiti napravo, ustreza parametrom, navedenim na podatkovni ploščici. Ko napravo ponovno vklopite po daljšem času neuporabe, je mogoče zaznati duh po zažganem, ki nastane zaradi prahu nabranega na upornosti. Po določenem času ta duh izgine. Treba je vedno gledati na to, da se bo naprava nahajala v varni oddaljenosti (vsaj 100 cm) od stene in od drugi objektov.
Seite 60
FH-900 1. Vklop/izklop funkcije oscilacije zračnega dotoka 2. LED zaslon 3. Tipka vklopa/izklopa 4. Timer (uri) 5. Timer (minuti) 6. Temperature (-) 7. Temperature (+) ZAŠČITA PRED PREGRETJEM Ta naprava je opremljena s termično varovalko, ki preprečuje pregretje. OPOZORILO! Če pride do avtomatske aktivacije termične varovalke in do izklopa naprava v situaciji obstoja nevarnosti pregretja, odklopite napravo od vira napajanja in počakajte 15 minut, da se naprava ohladi.
Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja Z omejitvijo časa delovanja Z globus senzorjem Kontaktni podatki Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...
Seite 62
Z omejitvijo časa delovanja Z globus senzorjem Kontaktni podatki Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska ODLAGANJE Ta oznaka pomeni, da se naprava ne sme odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Uporabnik jo je dolžan odnesti na zbirno točko odpadne električne in elektronske opreme. Zbiralci odpadne opreme, kot so npr.
A termék használatba vétele előtt olvassa el a termék biztonságos használatára vonatkozó minden útmutatót és figyelmeztetést. A következőkben megadott, biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetések és tanácsok be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérülést okozhat. Őrizze meg a biztonságos használatra vonatkozó minden figyelmeztetést és tanácsot későbbi felhasználás céljából ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK 1.
Seite 64
gyermekek a berendezést a konnektorból nem húzhatják ki, nem szabályozhatják, nem tisztíthatják a berendezést, valamint karbantartásukat nem végezhetik. 9. 8 éven felüli gyermekek, csökkentet fizikális, érzékszervi és mentális képességű személyek vagy tapasztalattal nem rendelkező, a berendezést nem ismerő személyek csak felügyelet alatt használhatják, illetőleg ha a használati utasítás szerint biztonságos módon és a berendezéssel kapcsolatos valamennyi kockázat tudatában használják.
Seite 65
19. A készüléket száraz vagy enyhén benedvesített törlőrongy segítségével kell tisztítani. Tisztítás közben a készülék nem lehet a hálózathoz csatlakoztatva. 20. A karbantartási vagy a javítási munkálatok megkezdése előtt a készüléket le kell kapcsolni az elektromos hálózatról. Ezenkívül a készüléknek le kell hűlnie. 21.
Seite 66
A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSE Ez a berendezés otthoni vagy hasonló jellegű használatra szolgál, mint: - irodai - háztartásokban és hotel, motel és más lakóhelyek lakói számára. HASZNÁLATI TANÁCSOK FIGYELEM! A készülék indítása előtt meg kell győződni róla, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék táblázatában megadott feszültség értékének.
Seite 67
Termosztát szabályzó gomb Maximális hőmérséklet Minimális hőmérséklet FH-900 1. Oszcilláció funkció bekapcsolása/ kikapcsolása 2. LED kijelző 3. Be / ki kapcsológomb 4. Timer (óra) 5. Timer (perc) 6. Hőfok (-) 7. Hőfok (+) TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM Ez a készülék túlmelegedés ellen védő rendelkezik. FIGYELMEZTETÉS! Ha bekövetkezik a hőbiztosíték automatikus bekapcsolása és a készülék kikapcsol, ki kell húzni a tápkábelt az áramforrásból és kb.
Az ábrák és a leírások eltérhetnek a valóságtól a termékmodelltől függően. A gyártó fenntartja magának a jogot a műszaki módosítások bevezetésére. ŰSZAKI ADATOK Model Névleges Névleges Névleges feszültség frekvencia teljesítmény FH-101 220-240V 50/60 Hz 2000 W FH-105/ FH-105B 220-240V 50/60 Hz 2000 W FH-200 220-240V...
Seite 69
Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak- érzékeléssel Távszabályozási lehetőség Adaptív bekapcsolásszabályozás Működési idő korlátozása Feketegömb-érzékelővel ellátva Kapcsolatfelvételi adatok Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...
Seite 70
Működési idő korlátozása Feketegömb-érzékelővel ellátva Kapcsolatfelvételi adatok Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska Ez a jelölés arra figyelmeztet, hogy ezt a készüléket használat után nem szabad a többi háztartásból származó hulladékokkal együtt kidobni. A felhasználó kötelezve van visszaszolgáltatni az elektromos és elektronikus terméket az elhasznált készülékek gyűjtőhelyére.
Seite 71
Pirms lietošanas nepieciešams izlasīt visus norādījumus un drošības brīdinājumus. Turpmāk uzskaitīto drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnus savainojumus. Saglabājiet visus brīdinājumus un drošības pasākumus, lai tos varētu izmantot nākotnē. Vispārējie drošības norādījumi Šo ierīci var lietot bērni vecāki par 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām dotībām, vai bez pieredzes un zināšanām, ja tas notiek uzraudzībā...
Seite 72
Ierīces kontaktdakšiņai jāatbilst kontaktligzdai. Ierīci var savienot tikai ar iezemētu kontaktligzdu. Šī norādījuma neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Nekādā veidā nemainiet kontaktdakšiņu. Sildītāju nevar novietot tieši zem barošanas kontaktligzdas. Nepakļaut ierīci lietus vai mitru apstākļu iedarbībai. Nepieskarties karstajai virsmai. Nenovietot ierīci uz mīkstas nestabilas virsmas, pārliecinieties, ka ierīce ir novietota uz cietas virsmas.
Seite 73
Pirms tīrīšanas un konservācijas vienmēr atvienojiet iekārtu no barošanas avota – Pagaidīt līdz atdziest Ierīces tīrīšanai izmantot mīkstu, mitru (ne slapju) drānu un maigu mazgāšanas līdzekli. Neizmantot šķīdinātājus, benzīnu vai citus līdzekļus, kuri varētu sabojāt ierīci. Ierici transportēt oriģinālajā iepakojumā, aizsargājot to pret mehāniskiem bojājumiem, putekļiem un mitrumu.
Seite 74
Pielietojums Šī ierīce ir paredzēta mājsaimniecības un līdzīgu pielietojumu lietošanai, tādu kā: - veikalu, biroju un citas darba vides virtuvēs - mājsaimniecībās - viesnīcu, moteļu un citu dzīvojamā tipa klientiem - naktsmītnēs, bāros un līdzīgās vidēs Lietošana Pirms lietošanas nepieciešams pārbaudīt vai barošanas tīkla parametri atbilst parametriem uzrādītiem uz ierīces plāksnītes.
Seite 75
Termostata regulators FH-900 1. Svārstības 2. Displejs 3. Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis 4. Taimeris (stundās) 5. Taimeris (minūtes) 6. Temperatūra (-) 7. Temperatūra (+) Kad ierīce pēc dīkstāves perioda tiks atkārtoti ieslēgta, ir iespējama degšanas smaka, kura rodas no sildītāja uzkrātajiem putekļiem.
Seite 76
Atkarībā no produkta modeļa zīmējumi un apraksti var atšķirties no realitātes. Ražotājs patur tiesības uz tehniskām izmaiņām! Tehniskie parametri Modelis Nominālais Nominālā Nominālās spriegums frekvence strāvas patēriņš FH-101 220-240 V 50/60 Hz 2000 W FH-105/ FH-105B 220-240 V 50/60 Hz 2000 W FH-200 220-240 V...
Seite 77
Kontaktinformācija Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...
Seite 78
Kontaktinformācija Ravanson Ltd. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska...