Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
8DP000670
245x57x8 cm
max.
90 kg
INSTRUCTIONS FOR USE
| GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D'EMPLOI | MODO DE EMPLEO
| ISTRUZIONI PER L'USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI
|
ИНСТРУКЦИЯ
| BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
| NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU
| ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА | NÁVOD NA POUŽITIE |
SURF SUP
|
KULLANIM
KILAVUZU
|
BRUGSANVISNING
8DP000680
245x57x8 cm
max.
90 kg
|
BRUKSANVISNING
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
LAT
LTU
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für XQ MAX SURF SUP

  • Seite 1 SURF SUP 8DP000670 8DP000680 245x57x8 cm 245x57x8 cm max. max. 90 kg 90 kg INSTRUCTIONS FOR USE | GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI | MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ...
  • Seite 2 VALVE TIGHTENING WRENCH (1) TURN TURN COUNTER-CLOCK-WISE CLOCK-WISE TO CLOSE TO OPEN VALVE TOP (2) PVC GLUE PVC MATERIAL VALVE BASE (3) 2 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 3 LEAKAGE PROBLEMS IN VALVE LOCATION: wetsuit or a UV top. Cold water and cold weather can result in hypothermia. A. Deflate the board until the top and bottom skin - Always carry identification. (PVC) have collapsed. Surf SUP – Instructions for use | 3...
  • Seite 4 - Gebruik het board niet onder invloed van drugs, beschadiging van het board. door enig ander persoon. Het gebruik van het item alcohol en/of medicatie. 4 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 5 Aangezien dit product volledig met de sollte verstehen, dass diese Aktivität schwere oder - Wacht minimaal 24 uur met het oppompen van hand gemaakt is, is dit volkomen normaal. De lagen tödliche Verletzungen zur Folge haben kann. Surf SUP – Instructions for use | 5...
  • Seite 6 Andernfalls kann dies zu Schimmel, üblem Geruch 1. Ventilkappe führen und das Material des Bretts kann unter Dieses aufblasbare Brett verwendet Drop-Stitch. 2. Knopf Wasserschäden leiden. Diese Technologie stellt sicher, dass die Unterseite 6 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 7 à la Pour surfer sur des vagues petites/moyennes. - Faites attention aux autres usagers de la plage, base de l’aileron. Surf SUP – Instructions for use | 7...
  • Seite 8 - No se recomienda utilizar la tabla en olas altas y / o assurée. El uso de este artículo es bajo su propio riesgo. El inundaciones fuertes. 8 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 9 A. Desinfle la tabla hasta que la piel superior e Queste istruzioni devono essere lette, ALETA DESMONTABLE EN LA PARTE INFERIOR inferior (PVC) hayan colapsado. applicate e conservate con cura. Il produttore e i Surf SUP – Instructions for use | 9...
  • Seite 10 - Indossare un casco quando necessario. nuovamente la tavola. - Non eccedere la portata massima di 90kg. L’uso di una pompa elettrica o ad aria compressa è a - Sui social si trovano molti video guida riguardanti 10 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 11 - Nepřekračujte maximální nosnost 90 kg. PVC durante la lavorazione. Tali particelle hanno una - Nepoužívejte desku pod vlivem drog, alkoholu a/ valenza solo estetica e non si ingrandiranno o influiranno nebo léků. Zajišťovací kolík Surf SUP – Instructions for use | 11...
  • Seite 12 Utilize este aparelho por sua conta e podem arrastar para mar alto. B. Uchopte základnu uzávěru (3) rukou skrze spodní risco. O aparelho só deve ser utilizado por adultos e - Antes de cada utilização verifique o equipamento 12 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 13 PVC. do celów komercyjnych. Przechowuj artykuł w estabilizador, empurre-o na ranhura preta na parte D. Se a abertura de PVC não estiver danificada, suchym i czystym miejscu, w którym panuje stała, Surf SUP – Instructions for use | 13...
  • Seite 14 - Przed użyciem zawsze dokładnie sprawdź sprzęt A. Spuść powietrze z deski do momentu zapadnięcia ODŁĄCZANA PŁETWA NA SPODZIE DESKI pod kątem oznak zużycia, nieszzelności lub innych się górnej i dolnej powłoki (PVC). 14 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 15 Закройте крышку клапана (по часовой в случае необходимости. Производитель - Всегда используйте подходящую защитную стрелке). Только колпачок клапана может и его дистрибьюторы не несут никакой одежду и спасательный жилет. Носите обеспечить окончательную герметичность. Surf SUP – Instructions for use | 15...
  • Seite 16 1 Onarım seti - Вырежьте из ремонтного материала круглый первоначальную форму. кусок подходящего размера. ДЕФОРМАЦИЯ - Очистите спиртом этот кусок ремонтного материала и область вокруг поврежденного Так как материал прямого стежка закреплен 16 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 17 EVA-PAD, 1 veya birkaç grup küçük baloncuk - Valf kapağını sökün. Düğmeyi içeri itin ve - Onarım malzemesini ve sızıntının etrafındaki alanı içerebilir. Bu ürün tamamen el yapımı olduğundan Surf SUP – Instructions for use | 17...
  • Seite 18 - Kontroller altid vejrudsigten, inden du bruger beskadigede område. Vær ekstra opmærksom på MÅ IKKE OVERSKRIDES! boardet. Brug aldrig boardet i storm- og/eller lyn- kanterne. vejr. - Vent mindst 24 timer før du puster brættet op. 18 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 19 - Bruk en hjelm når det er nødvendig. fremstillingen. Disse luftbobler er kosmetiske og vil - Ikke overskrid den maksimale vektkapasiteten på ikke vokse eller påvirke ydeevnen på dit bord. 90kg. Låsepinne Surf SUP – Instructions for use | 19...
  • Seite 20 Om solstrålar. tett. detta upptäcks kanske inte produkten kan användas. - Fäst alltid den medföljande remmen på brädan 20 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 21 FÄSTA REMMEN limmet torka i 24 timmar i ett varmt, torrt och gyűjtőpontokon. harmadik személynek Innan du börjar använda brädan måste du fästa den ventilerat utrymme. továbbadja a terméket, mindig mellékelje a Surf SUP – Instructions for use | 21...
  • Seite 22 - Csatlakoztassa a pórázt a fém gyűrűhöz a deszka leírtak szerint, és hagyja megszáradni a ragasztót - Soha ne hagyja a deszkát hosszabb ideig meleg tetején. meleg, jól szellőző helyen 24 órán keresztül. 22 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 23 Mikäli annat tuotteen jollekin kolmannelle - Varo muita rannalla olijoita, erityisesti uimareita ja henkilölle, tulee sinun antaa hänelle myös siihen lapsia. Varmista, että lauta pysyy aina hallinnassa. Surf SUP – Instructions for use | 23...
  • Seite 24 συνιστάται η εκτέλεση αυτής της δραστηριότητας LISÄTIETOJA: MITÄ DROP-STITCH-MATERIAALI Για σερφάρισμα σε μικρά / μεσαία κύματα. Κατάλληλο μόνο. για αρχάριους surfers που θέλουν να προσεγγίσουν - Προσέξτε άλλους χρήστες της παραλίας, ειδικά 24 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 25 το πτερύγιο σε ρηχά νερά, καθώς μπορεί να χτυπήσει Β. Πιάστε τη βάση της βαλβίδας (3) με το χέρι σας τον πυθμένα. Το πτερύγιο μπορεί να τοποθετηθεί μέσω του κάτω στρώματος και κρατήστε σταθερή Surf SUP – Instructions for use | 25...
  • Seite 26 UV krekls. Auksts ūdens un auksts ir uz jūsu pašu risku. Tas var izraisīt dē a sabojāšanu. ir sabrukusi. laiks var izraisīt hipotermiju. B. Satveriet vārsta pamatni (3) ar roku caur 26 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 27 (arba) galingam srautui. Fiksavimo kaištis prisiimate atsakomybę. Gaminys yra skirtas naudoti - Saugokitės vėjo nuo kranto ir srovių jūroje, galinčių suaugusiems ir jis niekada negali būti naudojamas išvesti jus toliau į jūrą. Surf SUP – Instructions for use | 27...
  • Seite 28 Napravo smejo uporabljati samo morebitnih znakov obrabe, puščanja ali okvare. B. Suimkite vožtuvo pagrindą (3) ranka per odrasli in NIKOLI kot igračo. Pred uporabo izdelka - Ta izdelek zaščitite pred ekstremnimi temperaturami, 28 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 29 E. Privijte in zategnite ventil, kot je opisano v točki läheneda, kui ka kogenud surfaritele, kes otsivad ali izpraznjena. Če želite namestiti plavut, potisnite B, in pustite, da se lepilo posuši v toplem, dobro alternatiivi klassikalisele lauale. Surf SUP – Instructions for use | 29...
  • Seite 30 ETTEVALMISTUSED KÕHULAUA TÄISPUMPAMISEKS - Enne kõhulaua kandekotti panemist veenduge, et täispuhutav laud püsib algsel kujul isegi kõrge rõhu Eemaldage aluspinnalt kõik teravate äärtega see on täiesti kuiv. Muidu võib tekkida hallitus ja all. 30 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 31 - Nanesite ljepilo za popravak na i oko oštećenog 3. Metalni prsten strši. područja i ponovite to tri 4. Odvojiva peraja - Pričvrstite pumpu na ventil i pumpajte je dok se puta. Uvijek pričekajte 5 minuta prije nanošenja Surf SUP – Instructions for use | 31...
  • Seite 32 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ZRAČNI MEHURIĆI ISPOD EVA PADA - Використання цього предмета може бути 1. Кришка клапана EVA-PAD može sadržavati 1 ili više skupina malih дуже небезпечним і також фізично важким. 2. Кнопка 32 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 33 перенесення. В іншому випадку, це може în care dați produsul altei persoane, asigurați-vă că викликати появу цвілі, неприємного запаху, documentația este inclusă. ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ ЩО ТАКЕ ПРЯМА а також пошкодження матеріалу внутрішньої Surf SUP – Instructions for use | 33...
  • Seite 34 PVC) pe PVC. - Nu părășiți niciodată placa dvs. pentru o perioadă Înainte de a începe să utilizați placa, atașați mai întâi E. Strângeți supapa așa cum este descris la punctul B 34 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 35 кърпа за почистване. Предпазвайте предмета от течове или други повреди. силна топлина, студ, влажност и слънчеви лъчи. - Предпазвайте дъската от екстремна топлина, Препоръчва се тази перка да се използва само в Surf SUP – Instructions for use | 35...
  • Seite 36 е напълно ръчно изработен, това е напълно svetelných podmienok. нормално. Слоевете от PVC и EVA се залепват на - Vždy používajte vhodné ochranné prostriedky a ръка. Въпреки че производственият процес е в noste záchranné nafukovacie zariadenie. Noste 36 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 37 Správny tlak pre túto dosku je maximálny 1,17 - Pred opätovným nafúknutím počkajte najmenej 24 vašej dosky. bar / 17 PSI (= 1170 mBar) hodín. NEPREKRAČUJTE HO !! - Na sociálnych sieťach je mnoho návodov týkajúcich Surf SUP – Instructions for use | 37...
  • Seite 38 38 | Instructions for use – Surf SUP...
  • Seite 39 Surf SUP – Instructions for use | 39...
  • Seite 40 P.O. BOX 683 4870 AR ETTENLEUR THE NETHERLANDS...