Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

NSUV395 - User Manual
Battery replacement:
1 Unscrew the tail cap.
2 Insert the battery with the positive terminal towards the head.
3 Replace the tail cap and tighten fully.
4 Press the tail cap push button to test.
Note: Reverse polarity may damage the battery and charger.
ON and OFF Operation
The on-off switch is located in tail of the flashlight. Press the switch fully
to turn on the UV flashlight. The flashlight will turn off if you press the switch
again.
Flashlight Maintenance:
- Use a small brush or blow dry air to clean the dust inside the reflector.
- To remove any fingerprints on the lens, use gentle camera lens cleaner
and cotton swab, rub gently.
- To prevent the O-ring from drying and threads operating smoothly, please
apply petroleum jelly to these surfaces two or three times a year.
- The O-ring prevents water from getting into the flashlight.
- Do not use flashlight for diving, it is not suitable for high pressure under
water environment.
- If water gets inside the flashlight, remove the battery immediately and dry, or
put the battery in an area with good ventilation.
- The non-anodized metal groove between the tail cap and the barrel must be
cleaned periodically to ensure a good electrical contact. Always keep the tail cap
spring clean.
Warning:
Reverse polarity may damage the battery and charger. Lithium batteries can
explode or cause burns if disassembled, short circuited or exposed to fire or high
temperature. Do not expose the contents to water, mix with used or other types
of batteries.
WARNING UV LIGHT.
DO NOT LOOOK INTO LIGHT
UV LED RADIATION CAN CAUSE HARM TO YOUR EYES.
DO NOT SHINE THE LIGHT IN YOUR EYES DIRECTLY OR
THROUGH REFLECTIVE SURFACES. 365NM THROUGH
390NM LED CAN BE CONSIDERED CLASS 1M LED
PRODUCT. PROTECTIVE GOGGLES ARE INEXPENSIVE
AND READILY AVAILABLE. DO NOT LET CHILDREN USE
THESE LIGHTS.
Liability Disclaimer:
The buyer warrants that they will use our UV products in compliance with their
local and state laws, as well as federal regulations and they will be held liable for
any use or misuse of our UV products.
Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs:
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this
product: please note that waste electrical products, bulbs and batteries
should not be disposed of with ordinary household waste. Recycle
where facilities exist. Check with your local authority for recycling
advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this
product at end-of-life and will recycle it on your behalf.
WARRANTY:
All NightSearcher products have a 3 year standard warranty on all
manufacturing defects and 1 year warranty on all rechargeable batteries from
the date of purchase.
Extended Warranty:
You have the option to extend the warranty of the product to 5 years
for manufacturing defects.
Registration of the product must be made within one month of
purchase by sending us an email sales@nightsearcher.co.uk.
In the message please state in your own words that you would like
to register your NightSearcher product for the extended warranty.
To view NightSearcher's warranty policy, please visit:
http://nightsearcher.com/en/warranty.html or scan the QR code.
NightSearcher Limited, Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur, Farlington,
Portsmouth, Hampshire, PO6 1TT, UK
T: +44 (0)23 9238 9774 • E: sales@nightsearcher.co.uk • W: www.nightsearcher.co.uk
IP66
RATING
2 X
CR123A
UV
RUN TIMES
395
DIMENSIONS
3.5hrs
132mm
nm
x33.5mm
113g
Diameter
Remplacement de la pile:
1 Dévisser le bouchon de queue.
2 Insérez la batterie avec la borne positive vers la tête.
3 Remettez le capuchon en place et serrez-le complètement.
4 Appuyez sur le bouton-poussoir du chapeau arrière pour tester.
Remarque: l'inversion de polarité peut endommager la batterie et le
chargeur.
Fonctionnement ON et OFF:
L'interrupteur marche / arrêt est situé à l'arrière de la lampe de poche. Appuyez
à fond sur l'interrupteur allumer la lampe de poche UV. La lampe de poche
s'éteindra si vous appuyez à nouveau sur le commutateur.
Flashlight Maintenance:
- Utiliser une petite brosse ou sécher l'air pour nettoyer la poussière à
l'intérieur du réflecteur.
- Pour retirer les empreintes digitales de l'objectif, utilisez un nettoyant doux
pour lentille d'appareil photo et un coton-tige, frottez doucement.
- Pour éviter que le joint torique ne sèche et que les fils fonctionnent bien,
appliquez de la vaseline sur ces surfaces deux ou trois fois par an.
- Le joint torique empêche l'eau d'entrer dans la lampe de poche.
- N'utilisez pas de lampe de poche pour la plongée, il n'est pas adapté à
haute pression sous l'environnement de l'eau.
- Si de l'eau pénètre à l'intérieur de la lampe, retirez la pile immédiatement
et séchez-la ou mettez la batterie dans une zone bien ventilée.
- La rainure métallique non anodisée entre le capuchon de queue et le
canon doit être nettoyée périodiquement pour assurer un bon contact
*électrique. Toujours garder le capuchon de la coiffe propre.
Attention:
Une polarité inversée peut endommager la batterie et le chargeur. Les piles
au lithium peuvent exploser ou causer des brûlures si elles sont démontées,
court-circuitées ou exposées au feu ou à une température élevée. N'exposez pas
le contenu à l'eau, ne le mélangez pas avec des piles usagées ou d'autres types
de piles.
AVERTISSEMENT LUMIÈRE UV.
NE PAS LOOOK EN LUMIERE
LES RAYONS UV LED PEUVENT CAUSER DES LÉSIONS
AUX YEUX. NE FAITES PAS BRILLER LA LUMIÈRE DANS
VOS YEUX DIRECTEMENT OU À TRAVERS DES SURFACES
RÉFLÉCHISSANTES. 365NM À 390NM LED PEUT ÊTRE
CONSIDÉRÉ COMME PRODUIT DE LA CLASSE 1M LED.
LES LUNETTES DE PROTECTION SONT PEU COÛTEUSES
ET FACILEMENT DISPONIBLES. NE LAISSEZ PAS LES
ENFANTS UTILISER CES LUMIÈRES.
Sostituzione della batteria:
1 Svitare il tappo di coda.
2 Inserire la batteria con il polo positivo verso la testa.
3 Sostituire il tappo di coda e stringere a fondo.
4 Premere il pulsante tappo di spinta della coda per testare.
Nota: la polarità inversa potrebbe danneggiare la batteria e il
caricabatterie.
Funzionamento ON e OFF
L'interruttore on-off si trova nella coda della torcia. Premi completamente l'in-
terruttore per accendere la torcia UV. La torcia si spegne se si preme di nuovo
l'interruttore.
Torcia elettrica Manutenzione:
- Utilizzare una piccola spazzola o soffiare aria secca per pulire la polvere
all'interno del riflettore.
- Per rimuovere eventuali impronte sull'obiettivo, usare delicato detergente
per obiettivo della fotocamera e tampone di cotone, strofinare
delicatamente.
- Per evitare l'O-ring da essiccazione e fili di funzionamento uniformemente,
applicare vaselina queste superfici due o tre volte all'anno.
- L'O-ring impedisce all'acqua di entrare nella torcia.
- Non utilizzare flash per le immersioni, non è adatto per l'alta pressione in
ambiente di acqua.
- Se l'acqua penetra all'interno della torcia, rimuovere immediatamente la
batteria e asciutta, o mettere la batteria in una zona con una buona venti
lazione.
- La scanalatura non anodizzato metallo tra il tappo di coda e la canna deve
essere pulita periodicamente per assicurare un buon contatto elettrico.
mantenere sempre la molla tappo di coda pulito.
Avvertimento:
La polarità inversa potrebbe danneggiare la batteria e il caricabatterie. Le batterie
al litio possono esplodere o causare ustioni se smontate, cortocircuitate o esposte
al fuoco o ad alte temperature. Non esporre il contenuto all'acqua, mescolare con
altri tipi di batterie usate o di altro tipo.
SPIA UV.
NON LOOOK IN LUCE
LED UV LE RADIAZIONI POSSONO CAUSARE
DANNI AGLI OCCHI. NON PUNTARE LA LUCE
NEGLI OCCHI, DIRETTAMENTE O ATTRAVERSO
LE SUPERFICI RIFLETTENTI. 365NM TRAMITE LED
390NM PUÒ ESSERE CONSIDERATO DI CLASSE LED
PRODOTTO 1M. OCCHIALI PROTETTIVI SONO POCO
COSTOSI E FACILMENTE DISPONIBILI. NON LASCI-
ARE CHE I BAMBINI USANO QUESTE LUCI
Décharge de
responsabilité:
L'acheteur garantit qu'il
utilisera nos produits
UV conformément aux
lois locales et nation-
ales en vigueur, ainsi
qu'aux réglementations
fédérales, et qu'il sera
tenu responsable de
toute utilisation ou
mauvaise utilisation de
nos produits UV.
Décharge de responsabilité:
L'acquirente garantisce che
utilizzeranno i nostri prodotti
UV in conformità con le loro
leggi locali e statali, così come i
regolamenti federali e saranno
ritenuti responsabili per qualsia-
si uso o uso improprio dei nostri
prodotti UV

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NightSearcher UV395

  • Seite 1 WARRANTY: mantenere sempre la molla tappo di coda pulito. All NightSearcher products have a 3 year standard warranty on all manufacturing defects and 1 year warranty on all rechargeable batteries from Avvertimento: the date of purchase.
  • Seite 2 Cambio de batería: Batterieersatz: 1 Desatornillar el casquillo de la cola. 1 Schrauben Sie die Endkappe. 2 Inserte la batería con el borne positivo hacia la cabeza. 2 Setzen Sie den Akku mit dem Pluspol in Richtung Kopf ein. 3 Ersetzen Sie die Heckkappe und ziehen Sie sie vollständig an. 3 Vuelva a colocar la tapa de la cola y apriétela completamente.

Diese Anleitung auch für:

Nsuv395