Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
Manual de Usuario ES
Motoazada 1G52
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SAKAWA 1G52

  • Seite 1 Manual de Usuario ES Motoazada 1G52...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indice. Introducción………………………………………………………………………………………………3 Seguridad……………………………………………………………………………………………….3-6 Iconos de advertencia……………………………………………………………………………………7 Símbolos en la máquina…………………………………………………………………………………8 Descripción de la máquina………………………………………………………………………………9 Montaje………………………………………………………………………………………….……10-13 Puesta en Marcha………………………………………...…………………………………………13-14 Mantenimiento y servicio……………………………………………………………………….…..15-16 Detección e identificación de fallos……………………………………………………………..…17-18 Transporte………………………………………………………………………………………………..19 Almacenamiento………….……………………………………………………………………………..19 Reciclado……………………………………………………………………………………………..….19...
  • Seite 3: Introducción

    Introducción. Gracias por haber elegido ésta máquina. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que ésta máquina dispone de la más amplia y experta red de asistencia técnica a la que usted puede acudir para el mantenimiento de su máquina, resolución de problemas y compra de recambios y/o accesorios.
  • Seite 4 No use ésta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja ésta máquina puede causar un daño personal serio. Retire todas las llaves o herramientas de mano de la máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar ésta máquina.
  • Seite 5 No deje la máquina desatendida y en marcha. Si tiene que dejar la máquina sin vigilancia apague el motor y desenchufe el cable de la bujia Seguridad del combustible y el aceite. La gasolina y el aceite son peligrosos,evite el contacto de la gasolina o el aceite con la piel y ojos.
  • Seite 6 No fuerce ésta máquina. Utilice ésta máquina para la aplicación correcta. La utilización de la máquina correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro. Antes de comenzar a trabajar con la máquina compruebe que las fresas no están en contacto con ningún objeto y que se pueden mover libremente.
  • Seite 7: Iconos De Advertencia

    Iconos de Advertencia. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Peligro y Atención. Lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones y advertencies de seguridad.
  • Seite 8: Símbolos En La Máquina

    Símbolos en la Máquina. A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de ésta máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. Depósito de combustible. Situado en el tapón del depósito de combustible. MEZCLA DE ACEITE 2 TIEMPOS y GASOLINA. Posiciones del aire: OFF: La dirección para cerrar el estárter (CHOKE).
  • Seite 9: Descripción De La Máquina

    9. Protector 10. Tapa del filtro del aire Características Técnicas. Descripción Motoazada a gasolina Marca Sakawa Modelo 1G52 Motor 2 tiempos Cilindrara Potencia (KW / min-1) 1,9 / 7.000 Anchura de trabajo (mm) Diá,etro de fresas (mm) Nº de fresas...
  • Seite 10: Montaje

    Montaje. Lista de materiales. Ésta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Conjunto motor y fresas de corte. • Manillar superior. • Tornillos de sujeción del manillar superior (x4). • Palomillas de sujeción del manillar superior (x4). •...
  • Seite 11 Instalación del manillar superior. Instale el manillar superior (A) insertando los tornillos (B) con las arandelas (C) y enrosque los pomos con tuerca (D) apretando con fuerza. Instalación del espolón de profundidad. 1. Coloque el espolón (A) a la altura deseada. 2.
  • Seite 12 Instalación de la altura del espolón de profundidad. Antes de arrancar la máquina ajuste la altura del espolón de profundidad a la altura deseada de trabajo. Mezcla de gasolina y aceite. Utilice gasolina sin plomo 95 octanos y aceite sintético para motores de dos tiempos. Combustible de motor: Mezcle aceite sintético y gasolina (Gasolina 40: aceite 1= 2,5%).
  • Seite 13: Puesta En Marcha

    4. Coloque la palanca del aire en posición RUN (ON - Posición normal de trabajo). 5. Si la máquina no ha arrancado (usted sólo ha escuchado una explosión) tire de nuevo de la cuerda de arranque hasta que esta arranque. 6.
  • Seite 14 No deje jamás ésta máquina sin vigilancia. No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo. Éste perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es una zona peligrosa. Limpie la zona de trabajo y elimine todos los obstáculos que puedan provocar accidentes. No utilice accesorios en ésta máquina salvo los recomendados por nuestra empresa ya que su uso podría provocar daños severos al usuario, a las personas próximas a la máquina y a la misma máquina.
  • Seite 15: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y Servicio. La retirada de los dispositivos de seguridad, el mantenimiento inapropiado o la sustitución de piezas con recambios no originales puede producir lesiones corporales severas. No cambie los mecanismos de control de la máquina o las limitaciones de velocidad del motor para aumentar su régimen de giro.
  • Seite 16 Mantenimientos periódicos. Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. Una vez por sesión como mínimo lleve su máquina al servicio técnico para un mantenimiento complete. Limpieza del filtro de aire. La suciedad en el filtro de aire provocará una reducción de las prestaciones de la máquina. Compruebe y limpie éste elemento.
  • Seite 17: Detección E Identificación De Fallos

    Aceite de la transmission. La transmisión de esta máquina es estanca y lleva aceite en su interior que no requiere mantenimiento ni sustitución. No intente cambiar el aceite de la transmisión. Si hay pequeñas fugas de aceite es recomendable llevar la máquina al servicio técnico para su revisión.
  • Seite 18 Síntoma Causa probable Acción corrective Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al servicio técnico Holgura en el embrague Envíe su máquina al servicio técnico Haga pausas cada 10 Exceso de uso...
  • Seite 19: Transporte

    Transporte. Transporte siempre la máquina con el motor apagado y la bujía desconectada. Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe antes de transportarla. Transporte la máquina elevándola por su asa de transporte. No arrastre la máquina apoyada en las fresas.
  • Seite 20 Manuel de l’utilisateur FR Motobineuse 1G52...
  • Seite 21 Index. Présentation..........................22 Sécurité ..........................22-25 Icônes d’avertissement........................26 Symboles sur la machine......................27 Description de la machine......................28 Assemblée..........................29-32 Mise en service........................32-33 Maintenance et service......................34-35 Détection et identification des défauts..................36-37 Transports...........................38 Stockage............................38 Recyclage............................38...
  • Seite 22: Présentation

    Présentation. Merci d’avoir choisi cette machine. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et les performances de cette machine, qui facilitera votre tâche pendant une longue période. N’oubliez pas que cette machine dispose du réseau d’assistance technique le plus large et le plus expert auquel vous pouvez vous adresser pour la maintenance de votre machine, le dépannage et l’achat de Recambios et/ou accessoires.
  • Seite 23 Évitez d’inhaler les gaz d’échappement. Cette machine expulse des gaz dangereux tels que le monoxyde de carbone par les gaz d’échappement qui peuvent causer des étourdissements, des évanouissements ou même la mort. N’utilisez pas cette machine lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Seite 24 Gardez les enfants à l’écart et curieux pendant l’utilisation de cette machine. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. Assurez-vous qu’aucun enfant, personneou animal n’entre dans votre zone de travail. N’utilisez pas cette machine dans des zones où il peut y avoir du câblage ou des tuyaux enterrés. Ne laissez pas la machine sans surveillance et en marche.
  • Seite 25 cette machine pour des applications autres que celles prévues peut provoquer une situation dangereuse. Vérifiez que toutes les fonctions de sécurité sont installées et en bon état. que l’opérateur de la machine est responsable des dangers et des actions Rappelez-vous causés à...
  • Seite 26: Icônes D'avertissement

    Icônes d’avertissement. Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation sûre de cette machine. Danger et attention. Lisez le manuel d’instructions et suivez les instructions et les avertissements de sécurité.
  • Seite 27: Symboles Sur La Machine

    Symboles dans la machine. Afin d’assurer une utilisation et une maintenance sûres de cette machine, il y a les symboles suivants sur la machine. Réservoir de carburant. Situé dans le bouchon du réservoir de carburant . MÉLANGE D’HUILE ET D’ESSENCE 2 TEMPS.
  • Seite 28: Description De La Machine

    9. Protecteur 10. Couvercle du filtre à air Caractéristiques techniques. Description Houe à essence Marque Sakawa Modèle 1G52 Moteur 2 temps Cilindrara Puissance (KW / min-1) 1,9 / 7.000 Largeur de travail (mm) Diamètre des fraises (mm) Nº de fraises...
  • Seite 29: Assemblée

    Assemblage. Nomenclature. Cette machine comprend les éléments suivants que vous trouverez à l’intérieur de la boîte: • Découpeuses d’assemblage de moteurs et de fraisage. • Guidon supérieur . • Vis de fixation du guidon supérieur (x4). • Papillons de nuit de serrage de guidon supérieur (x4). •...
  • Seite 30 Installation du guidon supérieur. Installez le guidon supérieur (A) en insérant les vis (B) avec les rondelles (C) et vissez les boutons avec l’écrou (D ) en serrant fermement. Installation de l’éperon de profondeur. 1. Placez l’éperon (A) à la hauteur souhaitée. 2.
  • Seite 31 Installation de la hauteur de l’éperon de profondeur. Avant de démarrer la machine, réglez la hauteur de l’éperon de profondeur à la hauteur de travail souhaitée. Mélange d’essence et d’huile. Utilisez de l’essence sans plomb à indice d’octane 95 et de l’huile synthétique pour les moteurs à...
  • Seite 32: Mise En Service

    3. Tenez la houe du moteur avec votre main gauche sur le guidon et tirez la corde de départ jusqu’à ce que le moteur explose ou démarre. 4. Placez le levier pneumatique en position RUN (ON - Position de travail normale). 5.
  • Seite 33 Limitez le temps d’utilisation continue de cette machine à 10 minutes et reposez-vous entre 10 et 20 minutes entre chaque session. Travaillez avec la machine à un rythme approprié qui vous permet de marcher. Ne pas exécuter lorsque vous travaillez avec la machine. Ne laissez jamais cette machine sans surveillance.
  • Seite 34: Maintenance Et Service

    Maintenance et service. Enlèvement des dispositifs de sécurité, mauvais entretien ou remplacement des Les pièces de rechange non originales peuvent causer de graves lésions corporelles. Ne modifiez pas les mécanismes de commande de la machine ou les limites de régime moteur pour augmenter le régime moteur.
  • Seite 35 Attention! Les fraises sont tranchantes et peuvent causer des dommages. Portez des gants de protection lorsque vous nettoyez la machine. Essuyez le bas du boîtier de transmission autour des fraises et du bouclier de protection à l’aide d’une brosse. N’utilisez jamais d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer la machine. Essuyez le reste de la machine avec un chiffon humide.
  • Seite 36: Détection Et Identification Des Défauts

    Huile de transmission . La transmission de cette machine est étanche et contient de l’huile qui ne nécessite ni entretien ni remplacement. N’essayez pas de changer l’huile de transmission. S’il y a de petites fuites d’huile , il est conseillé d’apporter la machine au service technique pour inspection.
  • Seite 37 Symptôme Cause probable Mesures correctives Segments usés Envoyer votre machine en service Piston usagé Envoyer votre machine en service La machine à sonner les cloches Jeu de vilebrequin Envoyer votre machine en service Jeu d’embrayage Envoyer votre machine en service Prenez des pauses toutes Surutilisation ininterrompue les 10 minutes de...
  • Seite 38: Transports

    Transports. Transportez toujours la machine avec le moteur éteint et la bougie d’allumage déconnectée. Attendez 5 minutes après l’arrêt de la machine pour qu’elle refroidisse avant de la transporter. Transportez la machine en la soulevant à travers sa poignée de transport. Ne pas faire glisser la machine prise en charge dans les fraises.
  • Seite 39 Manuale d'uso IT Motozappe 1G52...
  • Seite 40 Indice. Introduzione..........................41 Sicurezza ..........................41-44 Icone di avviso..........................45 Simboli sulla macchina........................46 Descrizione della macchina......................47 Assemblaggio.........................48-51 Messa in servizio........................51-52 Manutenzione e assistenza....................53-54 Rilevamento e identificazione dei guasti................55-56 Trasporti............................57 Conservazione..........................57 Riciclaggio...........................57...
  • Seite 41: Introduzione

    Introduzione. Grazie per aver scelto questa macchina. Siamo sicuri che apprezzerai la qualità e le prestazioni di questa macchina, che faciliterà il tuo compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda che questa macchina dispone della più ampia ed esperta rete di assistenza tecnica a cui puoi rivolgerti per la manutenzione della tua macchina, la risoluzione dei problemi l'acquisto di Recambios e/o accessori.
  • Seite 42 Evitare di inalare i gas di scarico. Questa macchina espelle gas pericolosi come il monossido di carbonio attraverso lo scarico che può causare vertigini, svenimenti o addirittura la morte. Non utilizzare questa macchina quando si è stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o farmaci. Un momento di distrazione durante il funzionamento di questa macchina può...
  • Seite 43 Non utilizzare questa macchina in aree in cui potrebbero esserci cablaggi o tubi interrati. Non lasciare la macchina incustodita e in funzione. Se è necessario lasciare la macchina incustodita, spegnere il motore e scollegare il cavo della candela Sicurezza del carburante e dell'olio. La benzina e l'olio sono pericolosi, evitare il contatto di benzina o olio con pelle e occhi.
  • Seite 44 Ricorda che l'operatore della macchina è responsabile dei pericoli e delle azioni causate ad altre persone o cose. Il fabbricante non è in alcun caso responsabile per danni causati da un uso improprio o scorretto di questa macchina. Non forzare questa macchina. Usa questa macchina per l'applicazione giusta. Utilizzare la macchina giusta per il tipo di lavoro da svolgere ti permetterà...
  • Seite 45: Icone Di Avviso

    Icone di avviso. Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale indicano le informazioni necessarie per l'uso sicuro di questa macchina . Pericolo e attenzione. Leggere il manuale di istruzioni e seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 46: Simboli Sulla Macchina

    Simboli nella macchina. Al fine di garantire l'uso e la manutenzione sicuri di questa macchina ci sono i seguenti simboli sulla macchina. Serbatoio carburante. Situato nel tappo del serbatoio del carburante . MISCELA DI OLIO E BENZINA A 2 TEMPI. Posizioni dell'aria: OFF: La direzione di chiusura del motorino di avviamento (CHOKE).
  • Seite 47: Descrizione Della Macchina

    17. Maniglia per il trasporto 18. Frese da taglio 19. Protettore 20. Coperchio del filtro dell'aria Caratteristiche tecniche. Descrizione Zappa a benzina Marchio Sakawa · Modello 1G52 Motore 2 tempi Cilindrara Potenza (KW / min-1) 1,9 / 7.000 Larghezza di lavoro (mm) Diametro fragole (mm) Nº...
  • Seite 48: Assemblaggio

    Assemblaggio. Distinta base. Questa macchina include i seguenti articoli che troverai all'interno della scatola: • Assemblaggio motori e frese da taglio. • Manubrio superiore . • Viti di fissaggio superiori del manubrio (x4). • Falene di serraggio del manubrio superiore (x4). •...
  • Seite 49 Installazione del manubrio superiore Installare il manubrio superiore (A) inserendo le viti (B) con le rondelle (C) e avvitare saldamente le manopole con dado (D ). Installazione dello sperone di profondità. 1. Posizionare lo sperone (A) all'altezza desiderata. 2. Inserire il perno (B). 3.
  • Seite 50 Installazione dell'altezza dello sperone profondità. Prima di avviare la macchina, regolare l'altezza dello sperone di profondità all'altezza di lavoro desiderata. Miscela di benzina e olio. Utilizzare benzina senza piombo a 95 ottani e olio sintetico per motori a due tempi. Carburante per motori: mescolare olio sintetico e benzina (benzina 40: olio 1 = 2,5%).
  • Seite 51: Messa In Servizio

    4. Posizionare la leva dell'aria in posizione RUN (ON - Posizione di lavoro normale). 5. Se la macchina non si è avviata (hai sentito solo un'esplosione ) tirare di nuovo la corda di avviamento fino a quando non si avvia. 6.
  • Seite 52 Pulire l'area di lavoro e rimuovere tutti gli ostacoli che possono causare incidenti. Non utilizzare accessori su questa macchina ad eccezione di quelli raccomandati dalla nostra azienda in quanto il loro utilizzo potrebbe causare gravi danni all'utente , alle persone vicine alla macchina e alla macchina stessa .
  • Seite 53: Manutenzione E Assistenza

    Manutenzione e assistenza. Rimozione dei dispositivi di sicurezza, manutenzione impropria o sostituzione di Le parti con pezzi di ricambio non originali possono causare gravi lesioni personali. Non modificare i meccanismi di controllo della macchina o le limitazioni del regime del motore per aumentare il regime del motore.
  • Seite 54 Pulire il fondo della cassa di trasmissione attorno alle frese e allo schermo protettivo con una spazzola. Non utilizzare mai acqua o altri liquidi per pulire la macchina. Pulire il resto della macchina con un panno umido. Manutenzione periodica. Eseguire ispezioni regolari sulla macchina per garantire un funzionamento efficiente della macchina.
  • Seite 55: Rilevamento E Identificazione Dei Guasti

    Olio trasmissione . La trasmissione di questa macchina è a tenuta stagna e ha olio all'interno che non richiede manutenzione o sostituzione. Non tentare di cambiare l'olio della trasmissione. Se ci sono piccole perdite d'olio è consigliabile portare la macchina al servizio tecnico per l'ispezione.
  • Seite 56 Sintomo Causa probabile Azione correttiva Segmenti usurati Invia la tua macchina in assistenza Pistone usato Invia la tua macchina in assistenza La macchina che suona la campana Gioco dell'albero motore Invia la tua macchina in assistenza Gioco frizione Invia la tua macchina in assistenza Fai delle pause ogni 10 Uso eccessivo ininterrotto...
  • Seite 57: Trasporti

    Trasporti. Trasportare sempre la macchina con il motore spento e la candela scollegata. Attendere 5 minuti dopo che la macchina è stata spenta per raffreddarla prima di trasportarla. Trasportare la macchina sollevandola attraverso la maniglia di trasporto. Non trascinare il computer supportato nelle fragole.
  • Seite 58 Manual do Utilizador PT Motoenxada 1G52...
  • Seite 59 Índice. Introdução............................60 Segurança ..........................60-63 Ícones de aviso ...........................64 Símbolos na máquina .........................65 Descrição da máquina.........................66 Assembleia..........................67-70 Comissionamento........................70-71 Manutenção e serviço......................72-73 Deteção e identificação de falhas..................74-75 Transportes..........................76 Arrumos............................76 Reciclagem..........................76...
  • Seite 60: Introdução

    Introdução. Obrigado por escolher esta máquina. Temos certeza de que você apreciará a qualidade e o desempenho desta máquina, o que facilitará sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta máquina tem a mais ampla e especializada rede de assistência técnica à qual você...
  • Seite 61 Não use esta máquina quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante o funcionamento desta máquina pode causar ferimentos pessoais graves. Remova todas as teclas ou ferramentas manuais da máquina e da área de trabalho antes de iniciar a máquina.
  • Seite 62 Segurança de combustíveis e óleos. Gasolina e óleo são perigosos, evitar o contato de gasolina ou óleo com a pele e olhos. Não os inale nem engula. Em caso de ingestão de combustível e/ou óleo vá rapidamente ao seu médico. Se entrar em contacto com combustível ou óleo, limpe-se com bastante água e sabão o mais rapidamente possível, se sentir irritação nos olhos ou na pele depois consulte imediatamente com...
  • Seite 63 Não force esta máquina. Use esta máquina para a aplicação certa. Usar a máquina certa para o tipo de trabalho a ser feito permitirá que você trabalhe melhor e com mais segurança. Antes de começar a trabalhar com a máquina, verifique se as fresadoras não estão em contato com nenhum objeto e se podem ser movidas livremente.
  • Seite 64: Ícones De Aviso

    Ícones de aviso. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e/ou no manual indicam as informações necessárias para a utilização segura desta máquina . Perigo e Atenção. Leia o manual de instruções e siga as instruções e avisos de segurança.
  • Seite 65: Símbolos Na Máquina

    Símbolos na máquina. A fim de garantir o uso seguro e manutenção desta máquina , existem os seguintes símbolos na máquina. Tanque de combustível. Localizado na tampa do tanque de combustível . MISTURA DE ÓLEO E GASOLINA A 2 TEMPOS. Posições aéreas: OFF: A direção para fechar o motor de arranque (CHOKE).
  • Seite 66: Descrição Da Máquina

    8. Corte de fresas 9. Protetor 10. Tampa do filtro de ar Características técnicas. Descrição Enxada a gasolina Marca Sakawa Modelo 1G52 Motores 2-tempos Cilindrara Potência (KW / min-1) 1,9 / 7.000 Largura de trabalho (mm) Diâmetro dos morangos (mm) Nº de morangos Nível médio de potência sonora LwA, dB(A)
  • Seite 67: Assembleia

    Montagem. Lista de materiais. Esta máquina inclui os seguintes itens que você encontrará dentro da caixa: • Montagem de motores e corte de fresadoras . • Guiador superior . • Parafusos de fixação do guiador superior (x4). • Traças de fixação do guiador superior (x4). •...
  • Seite 68 Instalação do guiador superior Instale o guiador superior (A) inserindo os parafusos (B) com as anilhas (C) e aparafuse os botões com porca (D ) apertando firmemente. Instalação do esporão profundidade. 1. Coloque o esporão (A) na altura desejada. 2. Insira o pino (B). 3.
  • Seite 69 Instalação da altura do esporão profundidade. Antes de ligar a máquina, ajuste a altura do esporão de profundidade para a altura de trabalho desejada. Mistura de gasolina e óleo. gasolina sem chumbo de 95 octanas e óleo sintético para motores de dois tempos. Combustível para motor: Misture óleo sintético e gasolina (Gasolina 40: óleo 1= 2,5%).
  • Seite 70: Comissionamento

    4. Coloque a alavanca de ar na posição RUN (ON - Normal Working Position). 5. Se a máquina não tiver arrancado (só ouviu uma explosão) puxe novamente a corda de arranque até arrancar. 6. Deixe o motor aquecer durante alguns minutos antes de começar a utilizar a máquina. Arranque a quente do motor .
  • Seite 71 Não permita que ninguém entre no perímetro de trabalho. Este perímetro de trabalho deve ser de 15 metros e é uma área perigosa. Limpe a área de trabalho e remova todos os obstáculos que possam levar a acidentes. Não use acessórios nesta máquina, exceto aqueles recomendados por nossa empresa, pois seu uso pode causar danos graves ao usuário, pessoas próximas à...
  • Seite 72: Manutenção E Serviço

    Manutenção e Serviço. Remoção de dispositivos de segurança, manutenção inadequada ou substituição de Peças com peças de reposição não originais podem causar lesões corporais graves. Não altere os mecanismos de controlo da máquina nem as limitações de velocidade do motor para aumentar a velocidade do motor.
  • Seite 73: Limpeza Das Barbatanas Dos Cilindros

    Limpe a parte inferior da caixa de transmissão em torno das fresadoras e do escudo protetor com uma escova. Nunca utilize água ou outros líquidos para limpar a máquina. Limpe o resto da máquina com um pano húmido. Manutenção periódica. Realizar inspeções regulares na máquina para garantir o funcionamento eficiente da máquina.
  • Seite 74: Deteção E Identificação De Falhas

    Óleo de transmissão . A transmissão desta máquina é estanque e tem óleo no interior que não requer manutenção ou substituição. Não tente mudar o óleo de transmissão. Se houver pequenas fugas de óleo, é aconselhável levar a máquina ao serviço técnico para inspeção.
  • Seite 75 Sintoma Causa provável Ação corretiva Segmentos desgastados Envie a sua máquina para serviço Pistão usado Envie a sua máquina para serviço A máquina de tocar sinos Folga da cambota Envie a sua máquina para serviço Folga da embraiagem Envie a sua máquina para serviço Faça pausas a cada 10 Uso excessivo ininterrupto...
  • Seite 76: Transportes

    Transportes. Transporte sempre a máquina com o motor desligado e a vela de ignição desligada. Aguarde 5 minutos após a máquina estar desligada para que arrefeça antes de a transportar. Transporte a máquina levantando-a através da sua pega de transporte. Não arraste a máquina suportada em morangos.
  • Seite 77 Benutzerhandbuch DE Motoren 1G52...
  • Seite 78 Index. Einführung...........................79 Sicherheit..........................79-82 Warnsymbole..........................83 Symbole auf der Maschine......................84 Beschreibung der Maschine......................85 Montage..........................86-89 Inbetriebnahme........................89-90 Wartung und Service......................91-93 Fehlererkennung und -identifikation..................94-95 Verkehr............................96 Lagerung.............................96 Recycling.............................96...
  • Seite 79: Einführung

    Einführung. Vielen Dank, dass Sie sich für diese Maschine entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Leistung dieser Maschine zu schätzen wissen, die Ihre Arbeit über einen langen Zeitraum erleichtern wird. Denken Sie daran, dass diese Maschine über das breiteste und fachkundigste Netzwerk an technischer Unterstützung verfügt , an die Sie sich für die Wartung Ihrer Maschine, die Fehlerbehebung und den Kauf von wenden können Recambios und/oder Zubehör.
  • Seite 80 Seien Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie diese Maschine bedienen. Vermeiden Sie das Einatmen von Abgasen. Diese Maschine stößt gefährliche Gase wie Kohlenmonoxid durch den Auspuff aus , die Schwindel, Ohnmacht oder sogar den Tod verursachen können.
  • Seite 81 Umgebung ansammeln und die Luft darin giftig und gesundheitsschädlich für Menschen, Tiere und Tiere machen. Pflanzen, die sich in der Umgebung befinden Halten Sie Kinder fern und neugierig, während Sie diese Maschine bedienen. Ablenkungen können dazu führen, dass du die Kontrolle verlierst. Achten Sie darauf , dass keine Kinder, Menschenoder Tiere Ihren Arbeitsbereich betreten.
  • Seite 82 Verwenden Sie diese Maschine nur zum Belüften von Bodenflächen. Verwenden Sie diese Hacke nicht für andere unbeabsichtigte Zwecke. Die Verwendung dieser Maschine für andere als die geplanten Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen. Verwenden Sie diese Maschine, Zubehör, Werkzeuge usw. in Übereinstimmung mit dieser Anleitung und in der bereitgestellten Weise unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu entwickelnden Arbeiten.
  • Seite 83: Warnsymbole

    Warnsymbole. Die Symbole auf den Warnschildern, die auf dieser Maschine und/oder in der Bedienungsanleitung erscheinen, geben die Informationen an, die für die sichere Verwendung dieser Maschine erforderlich sind. Gefahr und Aufmerksamkeit. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise. Achtung! Bringen Sie Hände oder Füße nicht in die Nähe von Schneidinstrumenten.
  • Seite 84: Symbole Auf Der Maschine

    Symbole in der Maschine. Um eine sichere Verwendung und Wartung dieser Maschine zu gewährleisten, befinden sich die folgenden Symbole auf der Maschine. Kraftstofftank. Befindet sich im Tankdeckel . 2-TAKT-ÖL-BENZIN-GEMISCH. Luftpositionen: OFF: Die Richtung, in der der Anlasser geschlossen werden soll (CHOKE). Position: Luftfiltergehäuse Luftpositionen: ON: Die Adresse zum Öffnen des Starters...
  • Seite 85: Beschreibung Der Maschine

    7. Tragegriff Schneidende Fräser 9. Beschützer 10. Luftfilterabdeckung Technische Merkmale. Beschreibung Benzin-Hacke Marke Sakawa Modell 1G52 Motor 2-Takt Cilindrara Leistung (KW / min-1) 1,9 / 7.000 Arbeitsbreite (mm) Durchmesser der Erdbeeren (mm) Anzahl der Erdbeeren Durchschnittlicher Schallleistungspegel LwA, dB(A) 104,5...
  • Seite 86: Montage

    Zusammenbau. Stückliste. Diese Maschine enthält die folgenden Artikel, die Sie in der Box finden: • Motormontage und schneidende Fräser. • Oberer Lenker . • Befestigungsschrauben für den oberen Lenker (x4). • Klemmmotten am oberen Lenker (x4). • Unterlegscheiben für die obere Lenkerbefestigung (x4). •...
  • Seite 87 Einbau des Lenkers. oberen Montieren Sie den oberen Lenker (A), indem Sie die Schrauben (B) mit den Unterlegscheiben (C) einsetzen und die Knöpfe mit der Mutter (D ) fest anziehen. Einbau des Tiefensporns. 1. Platzieren Sie den Sporn (A) in der gewünschten Höhe. 2.
  • Seite 88 Einbau der Höhe Tiefensporns. Stellen Sie vor dem Starten der Maschine die Höhe des Tiefensporns auf die gewünschte Arbeitshöhe ein. Gemisch aus Benzin und Öl. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit 95 Oktan und synthetisches Öl für Zweitaktmotoren. Kraftstoff: Synthetisches Öl und Benzin mischen (Benzin 40: Öl 1 = 2,5 %). Mischen Sie Benzin und Öl in einem CE-geprüften Behälter.
  • Seite 89: Inbetriebnahme

    4. Stellen Sie den Lufthebel in die Position RUN (ON - Normale Arbeitsposition). 5. Wenn die Maschine nicht gestartet ist (Sie haben nur eine Explosion gehört), ziehen Sie erneut an der Starterschnur, bis sie startet. 6. Lassen Sie den Motor einige Minuten warmlaufen, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
  • Seite 90 Erlauben Sie niemandem, den Arbeitsbereich zu betreten. Dieser Arbeitsumfang muss 15 Meter betragen und ist ein gefährlicher Bereich. Reinigen Sie den Arbeitsbereich und beseitigen Sie alle Hindernisse, die zu Unfällen führen können. Verwenden Sie dieser Maschine kein Zubehör, außer denen, die von unserer Firma empfohlen werden, da deren Verwendung dem Benutzer, Personen in der Nähe der Maschine und der Maschine selbst schwere Schäden zufügen kann .
  • Seite 91: Wartung Und Service

    Wartung und Service. Ausbau von Sicherheitseinrichtungen, unsachgemäße Wartung oder Austausch von Teile mit Nicht-Original-Ersatzteilen können schwere Körperverletzungen verursachen. Ändern Sie keine Maschinensteuerungsmechanismen oder Motordrehzahlbegrenzungen , um die Motordrehzahl zu erhöhen. Das Ziel von Wartung und Service ist es, sicherzustellen, dass Ihre Maschine immer unter den besten Bedingungen in Bezug auf Sicherheit und Effizienz arbeitet .
  • Seite 92 Reinigung der Fräser und der Maschine. Achtung! Reinigen Sie die Maschine immer nach dem Gebrauch. Eine nicht ordnungsgemäße Reinigung kann zu Schäden an der Maschine und zu Fehlfunktionen führen. Achtung! Erdbeeren sind scharf und können Schaden anrichten. Tragen Sie beim Reinigen der Maschine Schutzhandschuhe.
  • Seite 93: Reinigen Der Zylinderrippen

    Reinigen der Zylinderrippen Die Zylinderrippen sind dank ihres Kontakts mit Luft für die Kühlung des Motors verantwortlich. Diese Lamellen müssen immer sauber sein und dürfen kein Material dazwischen haben, das den Luftdurchgang einschränkt. Verschmutzte Lamellen führen zu einer Überhitzung des Motors und können sich festfressen.
  • Seite 94: Fehlererkennung Und -Identifikation

    Fehlererkennung und -identifikation. Abhängig von den Symptomen, die Sie beobachten, kann die wahrscheinliche Ursache erkannt und das Problem behoben werden. In jedem anderen Fall bringen Sie Ihre Maschine zum Service. Den Zylinder zu Zündkerze ist in Wahrscheinliche Corecctiva-Wirkung verstehen ist normal Ordnung Ursache Kein Kraftstoff im...
  • Seite 95 Symptom Wahrscheinliche Ursache Korrekturmaßnahmen Verschlissene Segmente Senden Sie Ihre Maschine zum Service Gebrauchter Kolben Senden Sie Ihre Maschine zum Service Die Glockenläutmaschine Kurbelwellenspiel Senden Sie Ihre Maschine zum Service Kupplungsspiel Senden Sie Ihre Maschine zum Service Machen Sie alle 10 Minuten Unterbrechungsfreie Pausen Überbeanspruchung...
  • Seite 96: Verkehr

    Transport. Transportieren Sie die Maschine immer bei ausgeschaltetem Motor abgeklemmter Zündkerze. Warten Sie nach dem Ausschalten der Maschine 5 Minuten, bis sie abgekühlt ist, bevor Sie sie transportieren. Transportieren Sie die Maschine, indem Sie sie über den Tragegriff anheben. Ziehen Sie den unterstützten Computer nicht in Erdbeeren.
  • Seite 97 User Manual EN Tiller 1G52...
  • Seite 98 Index. Introduction..........................99 Security..........................99-102 Warning icons..........................103 Symbols on the machine......................104 Description of the machine......................105 Assembly..........................106-109 Commissioning........................109-110 Maintenance and service....................111-113 Fault detection and identification..................113-114 Transport...........................115 Storage............................115 Recycling...........................115...
  • Seite 99: Introduction

    Introduction. Thank you for choosing this machine. We are sure that you will appreciate the quality and performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that this machine has the widest and most expert network of technical assistance to which you can go for the maintenance of your machine, troubleshooting and purchase of Recambios and/or accessories.
  • Seite 100 Remove all keys or hand tools from the machine and the work area before starting the machine. A wrench or tool left near the machine may be touched by a part of the machine moving and projecting causing personal injury. Do not overdoit.
  • Seite 101 Gasoline and oil are dangerous, avoid contact of gasoline or oil with skin and eyes. Do not inhale or swallow them. In case of ingesting fuel and / or oil go quickly to your doctor. If you come into contact with fuel or oil, clean yourself with plenty of soap and water as soon as possible, if you feel irritated eyes or skin afterwards consult immediately with a doctor.
  • Seite 102 this machine is damaged, repair it before use. Many accidents are caused by poorly maintained machines. Do not use the motor hoe on steep slopes where you cannot guarantee your safety. If you work slopes, slow down your work and make sure you have good stability. If the milling cutters collide with any foreign element while they are running, stop the machine motor and examine the machine before continuing.
  • Seite 103: Warning Icons

    Warning icons. The icons on the warning labels that appear on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine . Danger and Attention. Read the instruction manual and follow the instructions and safety warnings.
  • Seite 104: Symbols On The Machine

    Symbols in the Machine. In order to ensure safe use and maintenance of this machine there are the following symbols on the machine. Fuel tank. Located in the fuel tank cap . 2- STROKE OIL AND GASOLINE BLEND. Air positions: OFF: The direction to close the starter (CHOKE).
  • Seite 105: Description Of The Machine

    8. Cutting milling cutters 9. Protector 10. Air filter cover Technical characteristics. Description Gasoline hoe Brand Sakawa Model 1G52 Engine 2-stroke Cilindrara Power (KW / min-1) 1,9 / 7.000 Working width (mm) Diameter of strawberries (mm) Nº of strawberries Average sound power level LwA, dB(A)
  • Seite 106: Assembly

    Assembly. Bill of Materials. This machine includes the following items that you will find inside the box: • Motor assembly and cutting milling cutters. • Top handlebar . • Upper handlebar fastening screws (x4). • Upper handlebar clamping moths (x4). •...
  • Seite 107 Installation of the handlebar. upper Install the top handlebar (A) by inserting the screws (B) with the washers (C) and screw the knobs with nut (D ) tightening tightly. Installation of the depth spur. 1. Place the spur (A) at the desired height. 2.
  • Seite 108 Mixture of gasoline and oil. Use unleaded 95 octane gasoline and synthetic oil for two-stroke engines. Motor fuel: Mix synthetic oil and gasoline (Gasoline 40: oil 1= 2.5%). Mix gasoline and oil in a CE approved container. Do not use fuel that has been stored for more than 2 months. Fuel stored too long will make it more difficult to start the machine and will result in unsatisfactory engine performance.
  • Seite 109: Commissioning

    4. Place the air lever in the RUN position (ON - Normal Working Position). 5. If the machine has not started (you have only heard an explosion) pull the starter string again until it starts. 6. Allow the engine to warm up for a few minutes before starting to use the machine. Hot start of the engine .
  • Seite 110 Do not use accessories on this machine except those recommended by our company as their use could cause severe damage to the user, people close to the machine and the machine itself . Clamping the and guiding. machine While working, always hold the hoe firmly with both hands on the handles. Attention! Do not use the hoe with one hand.
  • Seite 111: Maintenance And Service

    Maintenance and Service. Removal of safety devices, improper maintenance or replacement of Parts with non-original spare parts can cause severe bodily injury. Do not change machine control mechanisms or engine speed limitations to increase engine speed. The goal of maintenance and service is to ensure that your machine always operates in the best conditions of safety and efficiency.
  • Seite 112: Cleaning The Cylinder Fins

    Wipe the bottom of the transmission case around the milling cutters and the protective shield with a brush. Never use water or other liquids to clean the machine. Wipe the rest of the machine with a damp cloth. Periodic maintenance Perform regular inspections on the machine to ensure efficient operation of the machine.
  • Seite 113: Fault Detection And Identification

    Transmission oil . The transmission of this machine is watertight and has oil inside that does not require maintenance or replacement. Do not attempt to change the transmission oil. If there are small oil leaks it is advisable to take the machine to the technical service for inspection.
  • Seite 114 Symptom Probable cause Corrective action Worn segments Send your machine to service Used piston Send your machine to service The bell-ringing machine Crankshaft clearance Send your machine to service Clutch clearance Send your machine to service Take breaks every 10 Uninterrupted overuse minutes of Work and let the engine cool...
  • Seite 115: Transport

    Transportation. Always transport the machine with the engine off and the spark plug disconnected. Wait 5 minutes after the machine is turned off for it to cool down before transporting it. Transport the machine by raising it through its carrying handle. Do not drag the supported machine in strawberries.
  • Seite 116 Nosotros, OVERSAT S.L., propietaria de la marca SAKAWA, con sede en calle violetas 55, 08197 Valldoreix, SPAIN, declaramos que la Motoazada 1G52 a partir del número de serie del año 2022 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Seite 117: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Nous, OVERSAT S.L., propriétaire de la marque SAKAWA, dont le siège social est situé Calle Violetas 55, 08197 Valldoreix, ESPAGNE, déclarons que le Motohoe 1G52 à partir du numéro de série de l’année 2022, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil:...
  • Seite 118: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Noi, OVERSAT S.L., proprietaria del marchio SAKAWA, con sede in Calle Violetas 55, 08197 Valldoreix, SPAGNA, dichiariamo che la motozappa 1G52 dal numero di serie dell'anno 2022 in poi, è conforme ai requisiti delle direttive applicabili del Parlamento europeo e del Consiglio: •...
  • Seite 119: Declaração De Conformidade (Ce) Pt

    Nós, OVERSAT S.L., proprietária da marca SAKAWA, com sede na Calle Violetas 55, 08197 Valldoreix, ESPANHA, declaramos que a Motohoe 1G52 a partir do número de série do ano de 2022, está de acordo com os requisitos das Diretivas aplicáveis do Parlamento Europeu e do Conselho: •...
  • Seite 120 Konformitätserklärung (EG) DE Wir, OVERSAT S.L., Eigentümer der Marke SAKAWA, mit Sitz in der Calle Violetas 55, 08197 Valldoreix, SPANIEN, erklären, dass der Motohoe 1G52 ab der Seriennummer des Jahres 2022 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: •...
  • Seite 121 We, OVERSAT S.L., owner of the SAKAWA brand, with headquarters at Calle Violetas 55, 08197 Valldoreix, SPAIN, declare that the Motohoe 1G52 from the serial number of the year 2022 onwards, are in accordance with the requirements of the applicable Directives of the European Parliament and of the Council: •...

Inhaltsverzeichnis