Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com 2762-93111 (807) OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BLOWERS EB4300 SOUFFLEURS GEBLÄSE EB6200 INSILATRICI AD ARIA SOFFIATA ATOMIZADOR...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Read operator's instruction book before operating this machine. Lire le manuel avant d'utiliser cette machine.
Seite 3
RIESGO DE DAÑO AUDITIVO Llevar casco, gafas y auriculares EB4300 EB6200 de protección. MODEL SOUND LEVEL MODELE NIVEAU SONORE MODELLE KLANGPEGEL MODELLO LIVELLO DEL SUONO MODELO NIVEL DE SONIDO ISO 11094 mesured guaranteed EB4300 (41.5cm 103.7dB(A) 106dB(A) EB6200 (62.0cm 107.95dB(A) 110dB(A)
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com Engilsh Français • Read this blowers Owner/Operator • L i r e a t t e n t i v e m e n t c e m o d e Manual carefully. Be sure you un- d'emploi du souffleurs.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español • Lesen Sie die Betriebsanleitung • Leggere il manuale dell’utente del • Lea este manual del operario de su d e s g e b l ä s e . V o r d e r i n s i l a t r i c i a d a r i a s o f f i a t a...
Avoid using any accessory or attach- ● régles de sécurité décrites dans ce ment other than those bearing the manuel. ZENOAH mark for use with the blower. Eviter d'utiliser tout accessoire ou ● When suspending a job or inspecting ●...
Zubehörteile oder Si interrumpe el trabajo o inspecciona ● marchio ZENOAH per il compressore. Zusätze außer den mit ZENOAH el soplador, asegúrese de apagar el Quando sospendete un lavoro oppure markierten Teilen.
All manuals and user guides at all-guides.com Engilsh Français SAFETY PRECAUTIONS PRECAUTIONS DE SECURITE When storing the blower, choose a Lors du rangement de la soufflerie, ● ● space indoors free from moisture and choisir un endroit à l'intérieur exempt out of the reach of children.
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español SICHERHEITSMASSNAHMEN PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Wählen Sie für die Lagerung des Quando mettete via il compressore, Al guardar el soplador, escoja un lugar ● ● ● Gebläses einen Innenraum, an dem scegliete un luogo coperto privo di cerrado sin humedad y fuera del keine Feuchtigkeit vorhanden ist und...
11. Anlasserverriegelungs-Knopf NUR 11.TASTO DI BLOCCAGGIO DELLO STARTER 11. Botón de cierre del estárter 12. Chokehebel 12. LEVETTA DELL'ARIA 12. Palanca de regulación del carburador TECHNISCHE DATEN MODELL EB4300 EB6200 Abmessungen (L×B×H) 480×535×495 480×530×490 Nettogewicht Kraftstofftank-Volumen Liter Motortyp Luftgekühlter 2-Takt Benzinmotor...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com Engilsh Français SETUP INSTALLATION BLOWER TUBES TUYAUX DE SOUFFLERIE 1. Connect the blower and swivel joint 1. Connecter la soufflerie et le joint à with the flexible hose. Clamp both rotule au flexible. Serrer fermement ends of the flexible hose securely with les deux extrémités du flexible avec le the hardware attached to the unit.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español AUFBAU INSTALLAZIONE MONTAJE GEBLÄSEROHRE TUBI DEL COMPRESSORE TUBOS DEL SOPLADOR 1. Verbinden Sie das Gebläse und den 1. Collegate il compressore e la giuntura 1. Acople el soplador y hágalo girar junto Angelzapfen mit dem flexiblen a molinello con un tubo flessibile.
Seite 14
Remplir le • The Zenoah engines are lubricated by réservoir à l’extérieur sur une sur- oil specially formulated for air-cooled face nue et éloigner le bidon 2-cycle gasoline engine use.
• Los motores de Zenoah están • Die Motoren von Zenoah sind mit Öl motori a benzina a 2 tempi raffreddati l u b r i c a d o s c o n a c e i t e geschmiert, das über eine besondere...
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com Engilsh Français FUEL CARBURANT ■ HOW TO MIX FUEL ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Pay attention to agitation. IMPORTANT Faire attention à ne pas trop remuer le 1. Measure out the quantities of gasoline carburant.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español KRAFTSTOFF CARBURANTE COMBUSTIBLE ■ M I S C H U N G ■ M I S C E L A Z I O N E ■ COMO MEZCLAR EL COM- D E S D E L KRAFTSTOFFES...
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com Engilsh Français FUEL CARBURANT FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; A EVITER POUR PROLONGER LA 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASO- DUREE DE VIE DU MOTEUR; LINE) – It will cause severe damage to 1.
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español KRAFTSTOFF CARBURANTE COMBUSTIBLE Z U G U N S T E N E I N E R L A N G E N PER LA MASSIMA DURATA DEL PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL BETRIEBSDAUER IHRES MOTORS IST MOTORE, EVITATE;...
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Engilsh Français OPERATION FONCTIONNEMENT STARTING ENGINE DEMARRAGE DU MOTEUR CAUTION! ATTENTION! Avoid operating the blower with the Eviter d'utiliser la soufflerie avec le flexible tube and swivel joint discon- flexible et le joint à rotule débranchés. nected.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español BEDIENUNG FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STARTEN DES MOTORS AVVIO DEL MOTORE ENCENDIDO DEL MOTOR VORSICHT! AVVISO! PRECAUCIÓN! Benutzen Sie das Gebläse nicht, Evitate di usare il compressore con il No haga funcionar el soplador sin el wenn der flexible Schlauch und der tubo flessibile e la giuntura a molinello tubo flexible y la unión rotatoria, pues...
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com Engilsh Français OPERATION FONCTIONNEMENT STOPPING ENGINE ARRET DU MOTEUR Move the throttle lever to the idling po- Déplacer le levier de commande des ● ● sition and press the stop switch (red gaz sur la position de ralenti et button) until the engine comes to a appuyer sur le commutateur d'arrêt complete stop.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español BEDIENUNG FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STOPPEN DES MOTORS PER SPEGNERE IL MOTORE PARAR EL MOTOR Schieben Sie den Handgashebel auf Spostate la leva del gas nella Mueva la palanca de emisión de ●...
Seite 24
R J 6 C ( E B 4 3 0 0 ) O R C H A M P I O N BOUGIE DE REMPLACEMENT CHAM- RCJ6Y(EB6200) OR THE EQUIVALENT. PION RJ6C(EB4300) OU CHAMPION To install the spark plug, first turn the plug RCJ6Y(EB6200) OU EQUIVALENT.
Seite 25
R J 6 C ( E B 4 3 0 0 ) O C H A M P I O N RCJ6Y(EB6200) O EQUIVALENTE. GLEICHWERTIGE VERWENDEN. RCJ6Y(EB6200) O UNA CANDELA Para instalar la bujía, primero gírela con la Zum Einbau der Zündkerze, drehen Sie EQUIVALENTE.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com Engilsh Français MAINTENANCE ENTRETIEN SPARK ARRESTER GRILLE D'ARRET D'ETINCELLES The muffler is equipped with a spark ar- rester to prevent red hot carbon from fly- Les moteurs RedMax sont équipés d'une ing out of the exhaust outlet. Periodically grille d'arrêt d'étincelles à...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español WARTUNG MANUTENZIONE MANTENIMIENTO FUNKENGITTER SCHERMO DI PROTEZIONE AMORTIGUADOR DE CHISPAS CONTRO SCINTILLE R e d M a x M o t o r e n s i n d m i t e i n e m El silenciador de escape está...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com Engilsh Français MAINTENANCE ENTRETIEN SHOULDER STRAP SANGLE D' EPAULE If the shoulder strap is damaged it may Si la sangle d' épaule est endommagée, break during use, thus causing the elle peut rompre pendant l' utilisation, product to fall and resulting in per- occasionnant la chute de la machine et sonal injury.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Italiano Español WARTUNG MANUTENZIONE MANTENIMIENTO SCHULTERRIEMEN TRACOLLA HOMBRERA Wenn der Schulterriemen beschädigt Se la tracolla è danneggiata, si pò Si la hombrera está dañada puede ist kann er während der Benutzung spezzare durante l' uso, causando così romperse durante el uso dejando caer zerbrechen.
Teil kostenlos verrà riparata o sostituita gratuitamente garantía, la pieza dañada será cambiada von einem autorisierten ZENOAH- da un rivenditore autorizzato ZENOAH. o reparada por un distribuidor autorizado Händler repariert oder ersetzt. ZENOAH sin cargo. PERIODO DI GARANZIA: 1 anno (6 mesi...
Seite 32
L E S G A R A N T I E S T A C I T E S , I E T NEAREST SERVICE CENTER, OR NOTAMMENT CELLES RELATIVES A CHECK PLEASE ZENOAH WEB SITE: LA QUALITE MARCHANDE OU A LA http://www.zenoah.net POSSIBILITE D’ACCOMPLIR UNE TA-...
Seite 33
ASSISTENZA PIU’ VICINO OPPURE G A R A N T Í A S AUSGETAUSCHT WERDEN MÜSSEN, VISITATE IL SITO WEB ZENOAH: C O M E R C I A L I Z A C I Ó N ODER AUF NICHT BEDEUTENDE http://www.zenoah.net...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com...