RidgeMonkey HUNTER 750 Handbuch

DAS SORTIMENT
HUNTER 750
FUTTERBOOT
RM469
INKLUSIVE:
1 x Hunter 750 Futterboot
1 x Hunter 750 Futterboot-Controller
2 x Hunter 750 Futterboot-Akku
1 x Vault 30W USB-C Ladegerät
1 x Transporttasche
HUNTER 750
FUTTERBOOT
HI VIZ
RM942
INKLUSIVE:
1 x Hunter 750 Futterboot Hi-Viz
1 x Hunter 750 Futterboot-Controller
2 x Hunter 750 Futterboot-Akku
1 x Vault 30W USB-C Ladegerät
1 x Transporttasche
HUNTER 750
ECHO EDITION
FUTTERBOOT
RM943
INKLUSIVE:
1 x Hunter 750 Futterboot Echo Edition
1 x Hunter 750 Futterboot-Controller
2 x Hunter 750 Futterboot-Akku
1 x Hunter 750 Echolot-Monitor
1 x Verstellbare Bankstick-Halterung
1 x Vault 30W USB-C Ladegerät
1 x Transporttasche
HUNTER 750
ECHO EDITION
FUTTERBOOT
HI VIZ
RM944
INKLUSIVE:
1 x Hunter 750 Futterboot Hi-Viz Echo Edition
1 x Hunter 750 Futterboot-Controller
2 x Hunter 750 Futterboot-Akku
1 x Hunter 750 Echolot-Monitor
1 x Verstellbare Bankstick-Halterung
1 x Vault 30W USB-C Ladegerät
1 x Transporttasche
Hinweis: Aufgrund ständiger Weiterentwicklung können die mitgelieferten Zubehörteile abweichen
Hunter 750 Futterboot
Das Hunter 750 ist mit nur 2,5 kg inklusive zwei Lithium-Polymer-Akkus leicht. Sein kompaktes Design ist ideal für alle Angler geeignet, obwohl es besonders für Angler, die kurze Angelsessions absolvieren und eine Montage sowie Futter an schwer zugänglichen Stellen ablegen möchten, von Kanälen bis hin zu Binnengewässern, seine Stärken ausspielt. Die geringe Größe und das niedrige Gewicht des Hunter 750 bedeuten, dass es nicht nur leicht zu transportieren, sondern auch ebenso einfach einzusetzen ist, selbst für diejenigen, die ein Futterboot verwenden möchten, es aber ablehnen, weil sie einen langen Weg mit ihrer Ausrüstung zurücklegen müssen.
Als branchenweit erstes komplett von oben beladbares Futterboot ist es dank des cleveren Designs des Köderabwurfsystems, das bis zu 1 kg Futter aufnehmen kann, nicht mehr nötig, unterhalb herumzufummeln und die beköderte Montage von unten in den Hopper einzuführen. Die superleisen Doppelmotoren verfügen über integrierte Krautschutzvorrichtungen, während das schlanke Design sicherstellt, dass es mühelos durch das Wasser gleitet. Die integrierten Lichter vorne und hinten ermöglichen eine einfache Anfahrt, Abgabe und Rückkehr von Ihren Spots bei Nacht.
Dank einer integrierten, gut sichtbaren Akku-Anzeige werden Sie nie unsicher sein, wie viel Strom Sie noch haben. Zwei Lithium-Polymer-Akkus werden standardmäßig mitgeliefert, und eine weitere Branchenneuheit ist die Möglichkeit, die speziell angefertigten RidgeMonkey-Akkus über USB-C aufzuladen, die eine durchschnittliche Ladezeit von 2,5 Stunden pro Akku von leer bis vollständig geladen haben.
Die einhändige, IP55 wasser- und staubdichte Fernbedienung bedeutet, dass Sie sich keine Sorgen mehr machen müssen, Ihr Handgerät in nassen Nächten draußen zu lassen oder sich auch keine Sorgen um Kondensation machen müssen. Die Fernbedienung wurde ergonomisch mit einem gummierten Griff gestaltet und verfügt über einen benutzerfreundlichen Thumbstick und 3 Tasten, wodurch sie extrem einfach zu bedienen ist. Die Fernbedienung wird über USB-C geladen, verfügt über eine LED-Leistungsanzeige und wurde bis zu einer Reichweite von 200 m getestet. Wird mit einer Tragetasche geliefert.
Hi-Viz
Das Boot verfügt über ein neues, gut sichtbares (Hi-Viz) Design, bestehend aus dem charakteristischen RidgeMonkey Farbschema mit dunklen Details. Dies macht es sehr effektiv, um es aus der Ferne, bei schlechten Lichtverhältnissen und vor dunklen Hintergründen zu lokalisieren. Dadurch erscheint die Silhouette des Bootes von unten betrachtet heller, was es im Wesentlichen "countershading" (Gegenschatten-Effekt) effektiver als dunklere Boote, vor dem hellen Himmel tarnt, um es unauffälliger zu machen.
Echo Edition
Der enorme neue Vorteil des integrierten Echolots ermöglicht es dem Benutzer, genau zu sehen, was unter der Oberfläche geschieht, wodurch es noch einfacher wird, versteckte Merkmale zu finden, Tiefenänderungen zu kartieren, einen präzisen Spot exakt anzufüttern und sogar die Fische selbst zu lokalisieren. Durch die Integration dieser bahnbrechenden Funktion im Rumpf des Bootes ist das Echolot permanent untergetaucht, was sicherstellt, dass die Messwerte nicht durch Wellen, Kabbelwasser oder Strömung beeinflusst werden.
Mit einem eigenständigen, wiederaufladbaren Echolot-Monitor wird es einfacher denn je, ein klares Bild davon zu erhalten, was unter Wasser passiert. Das einfache 4-Tasten-Design sorgt dafür, dass Sie die Vielzahl der anpassbaren Optionen und Funktionen mühelos navigieren können, sodass Sie das System so einrichten können, wie es am besten zu Ihnen und Ihrem Angelstil passt. Eine praktische verstellbare Bankstick-Halterung wird direkt an das Handgerät angeschlossen, sodass Sie sogar ein Freihand-Display einrichten können, während Sie das Boot selbst einfach mit der ergonomischen einhändigen Fernbedienung steuern und gleichzeitig die Schnur von Ihrer Rolle in der anderen Hand mühelos kontrollieren können. Beide Handgeräte sind wasser- und staubresistent, was bedeutet, dass Sie sich keine Sorgen um Kondensation oder das Draußenlassen in nassen Nächten machen müssen. Sie sind auch beide über denselben USB-C-Eingang wiederaufladbar, was bedeutet, dass diese Handgeräte sehr schnell und einfach aufzuladen sind.
TEILEÜBERSICHT

- Ein-/Ausschalter
- Frontlichter
- Akkuabdeckung
- Akku-Anzeige
- Tragegriff
- Rücklichter
- Schnursicherungsarm
- Propeller-Krautschutz
- Futterkammer
- 30W USB-C Ladegerät
- Echolot-Monitor*
- Verstellbare Bankstick-Halterung*

- Ein-/Ausschalter
- Futterkammer öffnen/schließen
- Lichter ein/aus
- Thumbstick-Controller
- LED-Leistungsanzeige
- USB-C Stromeingangsanschluss

- Daumenlasche
- XT60 Ausgangsbuchse
- LED-Ladeanzeige
- 30W USB-C Power Delivery Eingangsanschluss
MERKMALE
FUTTERBOOT-CONTROLLER:

- Interne Antenne
- IP55 wasser- und staubresistent
- Ergonomisches Design
- Gummierter Griff
- Leicht zu bedienender Thumbstick
- Maximale Reichweite 200m
- 1000mAh Akku mit LED-Leistungsanzeige
- USB-C wiederaufladbar
BOOTS-MERKMALE:

- Leichtes, kompaktes und hydrodynamisches Design
- Branchenweit erste Top-Loading-Futterkammer für Montage und Futter
- Ultra-leise Doppelmotoren
- Tempomat-/Autofahrfunktion
- Integrierte Propeller-Krautschutzvorrichtungen
- Front- und Rücklichter
- LED-Akku-Anzeige
- Maximale Reichweite 200m
- Wird mit 30W USB-C Ladegerät geliefert
ECHOLOT-MONITOR:

- 3,5 Zoll LCD-Bildschirm
- IP66 wasser- und staubresistent
- Anpassbare Tiefe, Empfindlichkeit und Anzeige
- Fischerkennung, Tiefen- und Niedrig-Akku-Alarme
- ¼ Zoll Stativgewinde
- Maximale Reichweite 200m
- 1500mAh interner Akku
- USB-C wiederaufladbar
FUTTERBOOT-AKKU X2:
- Branchenweit erster über USB-C Power Delivery wiederaufladbarer Akku
- Kapazität (x2): 11.1V 5Ah/55.5Wh
- Ungefähre Ladezeit: 2,5 Stunden
AKKUS

AKKUS ANBRINGEN/ENTFERNEN:
Entfernen Sie die Akkuabdeckung am Boot und ziehen Sie die Gummi-Lasche mit der Aufschrift "out" (heraus) am Akku heraus. Stecken Sie den Kabelstecker in die Akkubuchse und setzen Sie den Akku wieder in das Boot ein, bevor Sie die Akkuabdeckung wieder aufsetzen. Um die Akkus zu entfernen, stellen Sie sicher, dass das Boot ausgeschaltet ist, und entfernen Sie die Akkuabdeckung am Boot. Heben Sie den Akku mithilfe der Daumenlasche an der Oberseite des Akkus heraus und ziehen Sie den Stecker vorsichtig aus der Buchse am Akku.
FUTTERBOOT-AKKUS LADEN:
Entfernen Sie die Gummiabdeckung der Buchse am Akku mit der Aufschrift Type-C in/out und stecken Sie das USB-C-Kabel mit dem mitgelieferten Power Delivery Ladegerät in den Anschluss. Schalten Sie die Netzstromversorgung ein. Während des Ladevorgangs blinkt die LED rot. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED dauerhaft grün.
Laden Sie die Akkus ausschließlich über den USB-C Power Delivery Anschluss auf. VERSUCHEN SIE NICHT, die Akkus über den orangefarbenen XT60 Ausgangsanschluss aufzuladen. Brand- oder Explosionsgefahr.

FERNBEDIENUNG
SO LADEN SIE DIE FERNBEDIENUNG AUF:
Entfernen Sie die Gummiabdeckung des Anschlusses auf der linken Seite der Fernbedienung und stecken Sie das USB-C-Kabel in den Anschluss. Verwenden Sie dabei den mitgelieferten Power Delivery Mains Adaptor und das Kabel. Schalten Sie die Stromversorgung ein. Während des Ladevorgangs blinkt eine oder mehrere der Leistungsanzeige-LEDs. Die Fernbedienung ist vollständig geladen, wenn alle vier Leistungsanzeige-LEDs durchgehend leuchten.
SO SCHALTEN SIE DIE FERNBEDIENUNG EIN/AUS:
Halten Sie die Power button (Ein-/Aus-Taste) (rechts) an der Fernbedienung 3 Sekunden lang gedrückt. Die blauen LED-Leuchten der Leistungsanzeige an der Fernbedienung leuchten nacheinander auf, bis sie vollständig eingeschaltet ist und die Lichter durchgehend blau leuchten.
Um die Fernbedienung auszuschalten, halten Sie die Power button (Ein-/Aus-Taste) (rechts) 3 Sekunden lang gedrückt. Die blauen Leuchten der Leistungsanzeige an der Fernbedienung gehen nacheinander aus, bis alle LEDs der Leistungsanzeige erloschen sind. Die Fernbedienung ist nun ausgeschaltet.
SO KOPPELN SIE DIE FERNBEDIENUNG MIT DEM BOOT:
Schalten Sie die Fernbedienung gemäß den vorherigen Anweisungen ein. Halten Sie die light button (Lichttaste) (links) an der Fernbedienung gedrückt, bis die Batterieleuchten der Fernbedienung von links nach rechts blinken. Schalten Sie das Boot ein und warten Sie, bis die Lichter aufhören zu blinken.
Das Boot ist nun mit der Fernbedienung gekoppelt.

BETRIEB
SO SCHALTEN SIE DAS BOOT EIN/AUS:
Drücken Sie den silbernen Ein-/Aus-Knopf hinten links am Boot. Die Lichter blinken und gehen dann aus, die Leistungsanzeige zeigt die aktuelle Bootsleistung in den Batterien an, das Boot ist jetzt eingeschaltet.
Um das Boot auszuschalten, drücken Sie einfach erneut den silbernen Ein-/Aus-Knopf am Boot, und das Boot schaltet sich nun aus.
SO LESEN SIE DIE LEISTUNGSANZEIGE DES BOOTES AB:
Wenn das Boot vollständig geladen ist, sollte die Leistungsanzeige zwischen 12,4V und 12,7V anzeigen. Fällt sie auf etwa 9V ab, sind die Batterien vollständig entladen.
Das Boot ist mit einer eingebauten Abschaltfunktion ausgestattet. Fällt die Spannung des Bootes unter die erforderliche Spannung, schaltet es sich ab, um sicherzustellen, dass die Batterien durch eine vollständige Entladung nicht beschädigt werden.
Bei einer Batteriespannung von 9,7V blinken die Bootslichter alle 30 Sekunden 3 Mal, bis die Batterien nach etwa 10 Minuten vollständig entladen sind.
SO ÖFFNEN/SCHLIESSEN SIE DEN FUTTERBEHÄLTER:
Um den Futterbehälter zu öffnen, drücken Sie einfach die mittlere Taste der Fernbedienung.
Der Futterbehälter öffnet sich, und sowohl die vorderen als auch die hinteren Lichter blinken zweimal.
Bevor Sie den Behälter mit Köder füllen, stellen Sie sicher, dass er vollständig geschlossen ist. Heben Sie dazu die Klappe des Futterbehälters zur Bootsrumpf hin an und drücken Sie, während Sie sie noch nach oben drücken, einmal die mittlere Taste der Fernbedienung.
Die Klappe des Futterbehälters fährt in Position und ist nun geschlossen und sicher verriegelt.
SO LADEN SIE DAS BOOT MIT KÖDER UND SCHNUR:
Bei geschlossenem Futterbehälter legen Sie Ihren gewünschten Köder oben in den Futterbehälter des Bootes. Heben Sie den hinteren Schnurbefestigungsarm an (siehe Diagramm) und sobald Ihr Rig im Futterbehälter platziert ist, führen Sie Ihre Hauptschnur/Vorfach durch die hintere Nut und sichern Sie sie, indem Sie den Schnurbefestigungsarm wieder einrasten lassen.
Dies stellt sicher, dass Ihre Hauptschnur/Vorfach ihre Position nicht verändert, wenn sie unter Spannung gerät, während Sie das Boot in Position fahren.

SO STEUERN SIE:
Verwenden Sie den Thumbstick-Controller an der Fernbedienung: Drücken Sie den Thumbstick nach vorne, um vorwärts zu fahren, nach hinten, um rückwärts zu fahren, nach links, um nach links abzubiegen, und nach rechts, um nach rechts abzubiegen.
AUTO-FAHRT:
Halten Sie den Thumbstick 5 Sekunden lang in der Vorwärts-Position, um die Auto-drive (Auto-Fahrt) zu aktivieren. Steuern Sie mit Links- und Rechtseingaben. Um die Auto-drive (Auto-Fahrt) abzubrechen, ziehen Sie den Thumbstick zurück.
SO SCHALTEN SIE DIE LICHTER EIN/AUS:
Drücken Sie die lights button (Lichttaste) (siehe Diagramm) einmal, um die vorderen und hinteren Lichter des Bootes einzuschalten. Um die Lichter auszuschalten, drücken Sie einfach die lights button (Lichttaste) einmal, und die Bootslichter sind nun ausgeschaltet.

ECHOLOT-MONITOR
ZUM LADEN:
Verbinden Sie den USB-C-Anschluss mit einer 5V-Stromversorgung; sobald der Blitz grün leuchtet, ist er vollständig geladen
ALLGEMEIN:
Power button (Ein-/Aus-Taste) = an/aus
Menu (Menü) = Zugriff auf die Menüoptionen
D-pad (Steuerkreuz) = nach oben/unten/links/rechts scrollen
ENT (Bestätigen) = eingeben, Sonar-Anzeige zoomen ESC (Verlassen) = Einstellungen verlassen
EIN-/AUSSCHALTEN:
Halten Sie die Power button (Ein-/Aus-Taste) gedrückt
MENÜNAVIGATION:
Tippen Sie auf die Menu button (Menütaste), um durch die Hauptkategorien zu scrollen
(Sonar - Einstellungen - Erweitert)
Verwenden Sie das D-pad (Steuerkreuz) zur Navigation
Drücken Sie ENT (Bestätigen), um Änderungen zu bestätigen
Drücken Sie ESC (Verlassen), um zu beenden

SONAR:
Empfindlichkeit:
Wie viele zurückkehrende Echos ("Unterwassergeräusche") auf dem Bildschirm angezeigt werden. Nach Belieben anpassen.
Tiefenbereich/Obergrenze/Untergrenze:
Passen Sie den auf der Y-Achse der Grafik (Tiefe) angezeigten Bereich von oben (Obergrenze) nach unten (Untergrenze) an. Nach Belieben anpassen.
Fischsymbole/Tiefe:
Schalten Sie die Symbole (und die Tiefe) ein/aus, die Echosignale anzeigen, die auf das Vorhandensein von Fischen hindeuten. Nach Belieben anpassen.
Tiefen-Cursor:
Schalten Sie eine horizontale Linie mit digitaler Anzeige, die die Cursor-Tiefe darstellt, ein/aus. Nach Belieben anpassen.
Simulator:
Schalten Sie eine simulierte Animation mit den aktuellen Anzeigeeinstellungen ein/aus.
EINSTELLUNGEN:
Hintergrundbeleuchtung:
Erhöhen oder verringern Sie die Bildschirmhelligkeit. Nach Belieben anpassen.
Lautstärke:
Erhöhen oder verringern Sie die Lautstärke des Lautsprechers. Nach Belieben anpassen.
Einheiten:
Ändern Sie die Maßeinheiten für Tiefe und Temperatur. Nach Belieben anpassen.
Diagrammgeschwindigkeit:
Beschleunigen oder verlangsamen Sie, wie schnell das Diagramm aktualisiert wird und das Echosignal anzeigt. Nach Belieben anpassen.
Fischalarm:
Schalten Sie den Alarm (und passen Sie die Größe des erkannten Objekts an) ein/aus, um auf das Vorhandensein potenzieller Fische hinzuweisen. Nach Belieben anpassen.
Tiefenalarm:
Schalten Sie den Alarm (und passen Sie die Mindesttiefe an) ein/aus, um das Erreichen der Mindesttiefe zu melden. Nach Belieben anpassen.
Batteriealarm:
Schalten Sie den Alarm (und passen Sie die Mindestbatteriespannung an) ein/aus, um auf das Erkennen einer niedrigen Batteriespannung hinzuweisen. Nach Belieben anpassen.
Transparenz:
Erhöhen oder verringern Sie die Transparenz des Menüfeldes. Nach Belieben anpassen.
ERWEITERT:
Kiel-Offset:
NICHT ERFORDERLICH. Verschiebt die digitale Tiefenanzeige um einen festgelegten Abstand von der Wasserlinie.
Hinweis: diese Einstellung ist nicht erforderlich, da der Geber der Hunter 750 Echo Edition fest montiert ist.
Sonar-Diagrammmodus:
Wechseln Sie zwischen den Farbeinstellungen 'White Background' (Weißer Hintergrund), 'Blue Background' (Blauer Hintergrund) oder 'Greyscale' (Graustufen). Nach Belieben anpassen.
Oberflächenklarheit:
Schalten Sie den Filter (und passen Sie die Empfindlichkeit an) ein/aus, der die Auswirkungen von Störungen durch Oberflächenrauschen reduziert. Nach Belieben anpassen.
Rauschunterdrückung:
Schalten Sie den Filter (und passen Sie die Empfindlichkeit an) ein/aus, der die Auswirkungen von Störungen durch nahegelegene Rauschquellen reduziert. Nach Belieben anpassen.
Sprache:
Ändern Sie die Anzeigesprache für das Menü. Nach Belieben anpassen.
TIPPS:
In flachem Wasser unter 5ft (ca. 1,5 m) – passen Sie die Empfindlichkeit auf 70 % und den Tiefenbereich auf 0-3 Meter (0-9 feet) an oder stellen Sie ihn auf automatic (automatisch) ein, wenn Sie in flachen Gewässerbereichen arbeiten.
Je nach gewählten Einstellungen wird die Dichte des an den Geber zurückgegebenen Signals durch den Farbton oder die Farbe der Grafik dargestellt. Je dunkler der Grauton (oder je mehr Gelb/Orange), desto dichter/härter ist das reflektierte Objekt. Je heller der Grauton (oder je mehr Blau/Rot), desto weniger dicht/weicher ist das reflektierte Objekt. Diese Ablesung ist nützlich, um die wellenförmigen Konturen des Diagramms zu beobachten und das Unterwasserterrain besser zu verstehen.
Die Batterielaufzeit des Monitors hängt von den gewählten Einstellungen ab. Das Anpassen von Einstellungen wie das Reduzieren der Helligkeit der 'Backlight' (Hintergrundbeleuchtung) kann die Batterielaufzeit verlängern.
REINIGUNG, WARTUNG & LAGERUNG
Mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und sicherstellen, dass das Produkt vor der Lagerung vollständig trocken ist. An einem kühlen, trockenen Ort lagern, die Batterien getrennt und alle Kabel lose aufgewickelt. Führen Sie mindestens alle drei Monate einen vollständigen Lade-/Entladezyklus der Batterie durch, um die Lebensdauer der Batterien nicht zu verkürzen. Wenn eine längere Lagerung zwischen den Verwendungen wahrscheinlich ist, empfehlen wir, die Batterien mit ca. 50 % der vollen Ladung zu lagern. Lagern Sie die Batterien niemals über längere Zeiträume, wenn sie leer sind, da dies irreversible Schäden verursachen kann – laden Sie sie immer so bald wie möglich ein wenig nach.
ANWENDUNGSHINWEISE
- Verwenden Sie den Hunter 750 nicht in Salzwasser. Vermeiden Sie die Verwendung des Hunter 750 Futterboots bei rauen, kabbeligen Bedingungen oder in Reichweiten über 200 m, um das Risiko eines Totalverlusts zu vermeiden.
- Ziehen Sie beim Trennen der Batterien oder des Ladegeräts am verstärkten Steckergehäuse. Ziehen Sie nicht direkt am flexiblen Kabel.
- Versuchen Sie nicht, die Boots- oder Fernbedienungsbatterien bei Temperaturen über 35 °C (95 °F) oder unter 5 °C (41 °F) aufzuladen. Andernfalls erlischt Ihre Garantie und es kann zu dauerhaften Schäden an den internen Lithiumzellen des Geräts kommen.
- Stellen Sie immer sicher, dass beide Batterien denselben Ladezustand haben. Vermeiden Sie es, geladene und entladene Batterien zu mischen. Falls erforderlich und relevant für den vorherigen Hinweis, kann der Hunter 750 mit einer einzigen Batterie verwendet werden, die an den Stromkreis angeschlossen ist. Platzieren Sie jedoch immer beide Batterien, um einen gleichen Ballast zu gewährleisten, und laden Sie beide Batterien so schnell wie möglich vollständig auf, um das Spannungsgleichgewicht wiederherzustellen.
- Verwenden Sie dieses Produkt und sämtliches mitgeliefertes Zubehör ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
- Öffnen Sie nicht den versiegelten Rumpf des Bootes und modifizieren Sie dieses Produkt oder jegliches mitgelieferte Zubehör in keiner Weise. Andernfalls erlischt Ihre Garantie.
HOCHSPANNUNG – BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR
- Laden Sie die Hunter 750 Batterien ausschließlich über den USB-C Power Delivery Anschluss und einen geeigneten USB-C Netzadapter auf.
- VERSUCHEN SIE NICHT, die Batterien über den orangefarbenen XT60 Ausgangsanschluss aufzuladen.
- Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter, wenn ein Teil davon beschädigt wird. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Im Brandfall: Isolieren Sie, wo möglich, die Stromversorgung sicher und suchen Sie sofortige Hilfe bei den zuständigen Rettungsdiensten.
- Im Falle eines Stromschlags: Isolieren Sie die Netzstromversorgung sicher und suchen Sie sofort medizinische Hilfe auf.
KONTAKT
Für Anfragen oder Kommentare zu unseren Produkten nutzen Sie bitte das Kontaktformular auf ridgemonkey.co.uk oder senden Sie eine E-Mail an info@ridgemonkey.co.uk oder nl@ridgemonkey.co.uk und eines unserer erfahrenen Teams wird so schnell wie möglich antworten.
Alternativ können Sie uns schreiben an:
RidgeMonkey Group Ltd, PO Box 289, Widnes, WA8 2FP, England.
oder
S&G Trading NW Ltd Netherlands Branch, Postbus 60100, 1320 AC Almere, Holland.
Anleitung herunterladen
Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.
RidgeMonkey HUNTER 750 Handbuch herunterladen