Sennheiser MM 550-X Handbuch
- 1 MM 550-X - Merkmale
- 2 Lieferumfang
- 3 Produktübersicht
- 4 Inbetriebnahme des MM 550-X
- 5 Verwenden des MM 550-X
- 6 Transportieren des MM 550-X
- 7 Reinigen und Pflegen des MM 550-X
- 8 Falls ein Problem auftritt...
- 9 Technische Daten
- 10 Wichtige Informationen zum MM 550-X
- 11 Wichtige Sicherheitshinweise
- 12 Referenzen
- 13 Anleitung herunterladen
- 14 In anderen Sprachen

MM 550-X - Merkmale
Das MM 550-X ist ein Zubehör, das drahtlosen Musikgenuss ermöglicht, wenn es mit Mobiltelefonen oder anderen Bluetooth-Geräten/Bluetooth-kompatiblen Geräten verwendet wird. Sein ohrumschließendes, geschlossenes Design und die neueste aktive Geräuschkompensationstechnologie (NoiseGard) machen das MM 550-X besonders geeignet für die Verwendung mit Bordunterhaltungssystemen. Dank seiner aktiven und passiven Dämpfung von Umgebungsgeräuschen ermöglicht es Ihnen, Musik auch in lauten Umgebungen zu genießen.
Bluetooth
![]()
Das MM 550-X entspricht dem Bluetooth 2.1 Standard. Über seine Bluetooth-Schnittstelle kann es mit einer Vielzahl von Bluetooth-fähigen Geräten verbunden werden. Die drahtlose Bluetooth-Technologie ermöglicht es dem MM 550-X, innerhalb einer Reichweite von bis zu 10 Metern mit Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät (z. B. Mobiltelefon, MP3-Player, PC oder PDA) zu kommunizieren.
SRS WOW HDTM

SRS WOW HD verbessert die dynamische Audioleistung von komprimiertem und unkomprimiertem Audio, indem es die Größe des Klangbildes erweitert und eine tiefe, satte Basswiedergabe erzeugt. Die patentierten Techniken in SRS WOW HD erweitern das horizontale Klangfeld und heben das vertikale Klangbild an, wodurch im Mischprozess verlorene Informationen wiederhergestellt werden, um ein natürlicheres Klangerlebnis zu schaffen.
apt-X

Mit der apt-X-Audiocodierung können Sie sich auf einen klaren, reinen und vollen Stereoklang verlassen. Sie ermöglicht es Ihnen, den Klang nicht nur zu hören, sondern auch so zu erleben und zu fühlen, wie er beabsichtigt war. Durch die Verwendung von apt-X kann die Bluetooth-Technologie nun eine kabellose Audioqualität bieten, die von der hochwertigsten kabelgebundenen Verbindung nicht zu unterscheiden ist.
Von großen öffentlichen Rundfunkanstalten bis hin zu Filmproduktionsstudios wird apt-X weltweit eingesetzt, um hochwertige digitale Audiodaten von A bis Z in Echtzeit zu übertragen. Es wurde entwickelt, um den anspruchsvollen Standards von Musikern und Toningenieuren gerecht zu werden, die den außergewöhnlichen Dynamikbereich und die hohe Wiedergabetreue schätzen, die es bietet.
Die apt-X-Technologie ist jetzt auf ausgewählten Consumer-Geräten verfügbar und stellt sicher, dass Musikliebhaber überall das reichhaltige Hörerlebnis streamen können, das nur apt-X bieten kann.
NoiseGardTM

Das aktive NoiseGard-Geräuschkompensationssystem basiert auf dem Prinzip, Schall mittels "anti-sound" (Gegenschall) (phaseninvertiertem Schall) auszulöschen. Winzige Mikrofone nehmen niederfrequente Umgebungsgeräusche (bis zu 1 kHz) in Ohrnähe auf. Die NoiseGard-Elektronik nutzt diese Geräusche, um eine Schallwelle zu erzeugen, die genau das Gegenteil ist (d.h.: auf dem gleichen Pegel, aber mit umgekehrter Polarität – 180° phasenverschoben), wobei der Effekt darin besteht, dass das polaritätsinvertierte Signal den größten Teil des Außengeräusches auslöscht.
TalkThrough
Das MM 550-X verfügt über eine TalkThrough-Funktion, die es Ihnen ermöglicht, mit anderen Personen zu kommunizieren, ohne das Headset abnehmen zu müssen. Wenn TalkThrough aktiviert ist, nehmen professionelle Mikrofone, die außen am Headset angebracht sind, alle akustischen Signale in der unmittelbaren Umgebung auf. Störende Hintergrundgeräusche werden elektronisch herausgefiltert, sodass nur die Stimme der anderen Person klar durch das Headset dringen kann.
Zusätzliche Merkmale
- Ideal für unterwegs: komfortable, robuste und faltbare Headset-Konstruktion
- Optionale Verbindung über Audiokabel für Musikgenuss ohne Bluetooth-Technologie
- Hervorragende Klangqualität dank Duofol-Membranen
- Optimaler Schutz vor Umgebungsgeräuschen durch aktive und passive Geräuschdämpfung
Lieferumfang

Eine Liste des Zubehörs finden Sie auf der MM 550-X Produktseite unter www.sennheiser.com.
Informationen zu Lieferanten erhalten Sie bei Ihrem lokalen Sennheiser Partner: www.sennheiser.com >"Service & Support" (Service & Support).
Übersicht der Piktogramme
Bedeutung der Piktogramme für das Drücken einer Taste
| Piktogramm | Bedeutung |
![]() | Diese Taste kurz drücken. |
![]() | Diese Taste 4 Sekunden lang gedrückt halten. |
![]() | Diese Taste gedrückt halten, bis die gewünschte Einstellung vorgenommen oder die gewünschte Aktion abgeschlossen ist. |
Bedeutung der Piktogramme für das Blinken der LED
| Piktogramm | Bedeutung |
![]() | Dieses Piktogramm symbolisiert ein Blinken. |
| ▂ | Dieses Piktogramm symbolisiert eine Unterbrechung. |
![]() | Dieses Piktogramm symbolisiert ein Intervall. |
![]() | Dieses Piktogramm symbolisiert ein kontinuierliches Blinken. |
Beispiele einiger Piktogramme, die in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden:
| Piktogramm | Bedeutung |
| Die LED blinkt einmal alle 3 Sekunden. |
| Die LED blinkt 3 Mal pro Sekunde. |
| Die LED blinkt in einer rhythmischen Abfolge. |
| Die LED blinkt 3 Mal blau und erlischt dann. |
Dieser Hinweis enthält wichtige Informationen!
Hinweise, die mit dem Piktogramm "" gekennzeichnet sind, geben wichtige Informationen zur Verwendung des Headsets.
Produktübersicht

- Kopfbügel
- Mikrofon
- NoiseGard Taste
- SRS Taste
- Buchse für Audiokabel
- Bluetooth Taste
- Ohrpolster
- Buchse für Ladekabel
- Akkufach
- Mikrofon
Bedienfeld


LED- Schnellvorlauf
Taste - Lautstärke
Taste - Rücklauf
Taste - Master Taste
- Lautstärke
Taste
Inbetriebnahme des MM 550-X
Bevor Sie den MM 550-X zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie den Schutzstreifen vom Akkupack.

Laden des Akkupacks

Bevor Sie den Akkupack zum ersten Mal verwenden, laden Sie ihn für mindestens 3 Stunden auf. Der Akkupack kann auch während des Betriebs im Headset geladen werden.

Beim Laden des Akkupacks leuchtet die LED
am Akkupack rot. Wenn der Akkupack vollständig geladen ist, leuchtet die LED
am Akkupack grün.

Wenn der Akkupack fast leer ist, blinkt die
LED
rot. Sie hören einen kurzen, absteigenden Bestätigungston.
Die Betriebszeit des Akkupacks hängt von den Geräteeinstellungen, der Hörsituation und den verwendeten Audioquellen ab. Die Betriebszeit reduziert sich, wenn Sie SRS WOW HD verwenden.
| Art der Nutzung | Betriebszeit |
| NoiseGard- und Bluetooth-Technologie | 8 Stunden |
| NoiseGard ohne Bluetooth-Technologie | 20 Stunden |
| Bluetooth-Technologie ohne NoiseGard | 10 Stunden |
Entfernen Sie den Akkupack, wenn das Headset längere Zeit nicht verwendet wird.
Möglichkeiten zum Laden des Akkupacks
Verbinden Sie zuerst das Ladekabel
mit dem Akkupack, wie in Abschnitt a beschrieben, und verbinden Sie dann das Ladekabel
mit einer Stromquelle, wie in Abschnitt b. beschrieben.

Schritt a: Anschließen des Ladekabels an den Akkupack
Sie können den Akkupack entweder innerhalb oder außerhalb des Headsets laden. Dies ist hilfreich, wenn Sie einen Ersatzakkupack verwenden (separat zu bestellen).
Um den Akkupack innerhalb des Headsets zu laden:
- Öffnen Sie die Abdeckung des Akkupack-Fachs
an der linken Ohrmuschel.
![Sennheiser - MM 550-X - Anschließen des Ladekabels an den Akkupack Anschließen des Ladekabels an den Akkupack]()
- Verbinden Sie das Ladekabel
mit der Buchse für das Ladekabel
am Headset.
![]()
Um den Akkupack außerhalb des Headsets zu laden:
- Öffnen Sie die Abdeckung des Akkupack-Fachs
an der linken Ohrmuschel. - Drücken Sie die Taste neben dem Akkupack-Fach und entnehmen Sie den Akkupack.
- Verbinden Sie das Ladekabel
mit der Buchse für das Ladekabel
am Akkupack.
Schritt b: Anschließen des Ladekabels an das Netzteil, an einen PC oder an andere USB-Geräte
Um den Akkupack zu laden, können Sie das Ladekabel entweder an die USB-Buchse Ihres PCs, an das mitgelieferte Netzteil oder an andere USB-Geräte anschließen.
Um das Ladekabel an einen PC anzuschließen:
![]()
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
mit der USB-Buchse Ihres PCs.
Der Akkupack wird geladen. Die LED
am Akkupack leuchtet rot.
Um das Ladekabel an das Netzteil anzuschließen:

- Verbinden Sie das Ladekabel
mit dem Netzteil. - Stecken Sie den passenden Länderadapter auf das Netzteil.
- Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Der Akkupack wird geladen. Die LED
am Akkupack leuchtet rot. - Nach dem Laden ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Wenn Sie den Akkupack außerhalb des Headsets geladen haben:
- Setzen Sie den geladenen Akkupack in das Akkupack-Fach des Kopfhörers ein, bis er einrastet.
- Schließen Sie die Abdeckung des Akkupack-Fachs
.
Anpassen des Kopfbügels
Für optimale Übertragungsqualität, gute Geräuschdämpfung und besten Tragekomfort muss der Kopfbügel richtig an Ihren Kopf angepasst werden:

- Tragen Sie das Headset so, dass der Kopfbügel
über Ihren Kopf verläuft. - Passen Sie die Länge des Kopfbügels so an, dass
- die Ohrpolster
bequem an den Ohren anliegen, - Sie einen gleichmäßigen, sanften Druck um Ihre Ohren spüren,
- ein fester Sitz des Kopfbügels
auf dem Kopf gewährleistet ist.
- die Ohrpolster
- Um eine maximale Geräuschdämpfung zu gewährleisten, nehmen Sie die Feineinstellung am besten in einer lauten Umgebung vor.
Verbinden des MM 550-X mit der Audioquelle
Störungsgefahr durch Funkwellen!
Die ausgesendeten Funkwellen von Mobiltelefonen können den Betrieb empfindlicher und ungeschützter Geräte beeinträchtigen.
- Verwenden Sie das Headset nur in Umgebungen, in denen die drahtlose Bluetooth-Übertragung zulässig ist.
Das Headset entspricht dem Bluetooth 2.1-Standard. Damit Daten drahtlos mittels Bluetooth-Technologie übertragen werden können, müssen Sie Ihr Headset bei Ihrer Audioquelle anmelden (Kopplung).
Das Headset kann die Verbindungsprofile von bis zu 8 Bluetooth-Geräten speichern, mit denen es gekoppelt wurde. Nach dem Einschalten verbindet sich das Headset automatisch mit einem dieser Geräte.
Wenn Sie das Headset mit einer neunten Audioquelle koppeln, wird das gespeicherte Verbindungsprofil des ersten Bluetooth-Geräts überschrieben. Wenn Sie eine Verbindung mit der ersten Audioquelle wiederherstellen möchten, müssen Sie das Headset erneut mit dieser Audioquelle koppeln.
- Wenn Ihre Audioquelle keine Bluetooth-Schnittstelle besitzt, verwenden Sie einen optionalen Dongle.
Für ein optimales Hörerlebnis muss Ihre Audioquelle das A2DP-Profil unterstützen.
Koppeln des MM 550-X mit einer Audioquelle
Stellen Sie sicher, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist (siehe „Ausschalten des MM 550-X“).
Wenn Sie das Headset zum ersten Mal einschalten, wechselt es automatisch in den Kopplungsmodus. Das Headset wartet darauf, mit einem Bluetooth-fähigen Gerät gekoppelt zu werden.
![]()
Drücken Sie die Master-Taste
und halten Sie sie gedrückt, bis die
LED
abwechselnd blau und rot blinkt.- Aktivieren Sie an Ihrer Audioquelle die Bluetooth-Funktion „Neues Gerät hinzufügen“.
- Verfahren Sie wie in der Bedienungsanleitung der Audioquelle beschrieben.

Wird eine passende Audioquelle gefunden, tauschen die Geräte Geräteidentifikationsinformationen aus. Die
LED
blinkt 3-mal blau und Sie hören einen aufsteigenden Piepton. Die Geräte haben sich identifiziert und das Headset ist mit der Audioquelle gekoppelt.
PIN-Code
Wenn die Audioquelle zur Eingabe eines Passworts oder PIN-Codes auffordert, geben Sie den Standard-PIN-Code „0000“ ein.

Wird innerhalb von ca. 5 Minuten kein Gerät gefunden, blinkt die
LED
3-mal rot und Sie hören einen absteigenden Piepton. Das Headset versucht dann 3 Minuten lang, sich mit einer der bis zu 8 zuvor gekoppelten Audioquellen zu verbinden. Schlägt dies fehl, schaltet sich das Headset nach 60 Minuten automatisch aus.
- Wiederholen Sie in diesem Fall die notwendigen Schritte, um das Headset erneut mit der Audioquelle zu koppeln.
Trennen der Bluetooth-Verbindung
Die Bluetooth-Taste
ist hinterleuchtet und zeigt die aktuelle Einstellung an. Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach kurzer Zeit, um Energie zu sparen.
- Drücken Sie eine beliebige Taste am Headset, um die aktuelle Einstellung der Bluetooth-Funktion anzuzeigen.
Um die Bluetooth-Verbindung zur Audioquelle zu trennen, können Sie das Headset oder die Bluetooth-Funktion ausschalten. Diese Einstellung bleibt erhalten, bis die Bluetooth-Funktion wieder eingeschaltet wird.
So schalten Sie das Headset aus:
![]()
Drücken Sie die Master-Taste
und halten Sie sie gedrückt, bis die
LED
3-mal rot blinkt.
Sie hören einen absteigenden Piepton. Die Bluetooth-Verbindung wird automatisch deaktiviert. Das Headset schaltet sich aus.
So schalten Sie die Bluetooth-Funktion aus:
![]()
Drücken Sie die Bluetooth-Taste
und halten Sie sie gedrückt, bis die
LED
3-mal rot blinkt. Sie hören einen absteigenden Piepton.
Die Bluetooth-Taste
erlischt. Die Bluetooth-Funktion ist ausgeschaltet.
Verbinden des MM 550-X über das Audiokabel
Anschließen des Audiokabels
Sie können das Headset über das Audiokabel mit der Audioquelle verbinden, wenn:
- Sie die Bluetooth-Funktion nicht verwenden möchten,
- Sie die Bluetooth-Funktion nicht verwenden dürfen (einige Fluggesellschaften erlauben keine Bluetooth-Übertragung)
oder - der Akku leer ist.
Ist das Audiokabel am Headset angeschlossen, kann die Bluetooth-Funktion nicht eingeschaltet werden.

Ist das Headset bereits über die Bluetooth-Schnittstelle mit der Audioquelle verbunden, wird die Bluetooth-Verbindung beim Anschließen des Audiokabels automatisch getrennt. Die
LED
blinkt 3-mal rot und Sie hören einen absteigenden Piepton.

- Stecken Sie den 2,5 mm Klinkenstecker des Audiokabels in die Buchse
des Headsets. - Stecken Sie den 3,5 mm Klinkenstecker des Audiokabels
in - die Kopfhörerbuchse Ihrer Audioquelle oder
- den Audioadapter für ¼“ (6,35 mm) Klinkenbuchse
wenn der 3,5 mm Klinkenstecker des Audiokabels zu klein ist oder - den In-Flight-Adapter
wenn Sie das Headset mit einem In-Flight-Entertainment-System verwenden möchten.

Ist das Audiokabel mit Ihrer Audioquelle verbunden, hören Sie den Ton von Ihrer Audioquelle und die
LED
blinkt blau.
Abnehmen des Audiokabels
Wenn Sie das MM 550-X nur als Bluetooth-Headset verwenden möchten, können Sie das Audiokabel
abnehmen.
- Ziehen Sie den 2,5 mm Klinkenstecker des Audiokabels
aus der Buchse
des Headsets.
Beim Abnehmen des Audiokabels wird die Bluetooth-Funktion nicht automatisch eingeschaltet.
- Schalten Sie die Bluetooth-Funktion wieder ein (siehe „Ein-/Ausschalten der Bluetooth-Funktion“).
MM 550-X ein-/ausschalten
Gefahr von Gehörschäden!
Langes Hören mit hoher Lautstärke kann zu dauerhaften Gehörschäden führen.
- Bevor Sie das Headset aufsetzen, stellen Sie die Lautstärke auf eine niedrige Stufe.
- Setzen Sie sich nicht ständig hohen Lautstärken aus.
MM 550-X einschalten
![]()
Drücken Sie die Master-Taste
und halten Sie sie gedrückt, bis die
LED
blau blinkt. Sie hören einen aufsteigenden Piepton. - Wenn Sie das Headset zum ersten Mal einschalten, wechselt es automatisch in den Kopplungsmodus.
Das Headset wartet darauf, mit einem Bluetooth-fähigen Gerät gekoppelt zu werden. - Wenn das Headset bereits mit einer Audioquelle gekoppelt ist, wird die Bluetooth-Verbindung automatisch hergestellt. Sie hören einen aufsteigenden Piepton und anschließend Ihre Audioquelle.
- Wenn das Headset bereits mit einer Audioquelle gekoppelt ist, die Audioquelle aber ausgeschaltet oder außer Reichweite ist, blinkt die
LED
blau.
Das Headset versucht 3 Minuten lang, sich mit einer der bis zu 8 zuvor gekoppelten Audioquellen zu verbinden. Schlägt dies fehl, schaltet sich das Headset nach 60 Minuten automatisch aus.
- Wenn Sie das Headset zum ersten Mal einschalten, wechselt es automatisch in den Kopplungsmodus.
MM 550-X ausschalten
![]()
Drücken Sie die Master-Taste
und halten Sie sie gedrückt, bis die
LED
3-mal rot blinkt.
Sie hören einen absteigenden Piepton. Die Bluetooth-Verbindung wird automatisch deaktiviert. Das Headset schaltet sich aus.
Verwenden des MM 550-X
Anpassen des MM 550-X an die Hörsituation
Das Headset verfügt über eine SRS WOW HD-Funktion, eine NoiseGard-Funktion, eine Bluetooth-Funktion und eine TalkThrough-Funktion. Je nach Hörsituation können Sie diese Funktionen ein- oder ausschalten.

Wenn Ihre Audioquelle apt-X unterstützt, streamt das MM 550-X Musik automatisch drahtlos in hoher Qualität (apt-X). Wenn Ihre Audioquelle apt-X nicht unterstützt, wird Musik in Standardqualität (SBC) gestreamt.
Ein-/Ausschalten der SRS WOW HD Funktion
SRS WOW HD sorgt für eine verbesserte Klangqualität und Bassverstärkung und ermöglicht so ein spektakuläres Klangerlebnis.
So schalten Sie die SRS WOW HD Klangverbesserung ein:

- Drücken Sie kurz die SRS-Taste
.
Die Taste ist gelb hinterleuchtet und die SRS WOW HD Funktion ist eingeschaltet.
So schalten Sie die SRS WOW HD Klangverbesserung aus:
- Drücken Sie kurz die SRS-Taste
. Die gelbe Hintergrundbeleuchtung erlischt und die SRS WOW HD Funktion ist ausgeschaltet.
Ein-/Ausschalten der NoiseGard Funktion
Die NoiseGard-Taste
ist hinterleuchtet und zeigt die aktuelle Einstellung an. Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach kurzer Zeit, um Energie zu sparen.
- Drücken Sie eine beliebige Taste am Headset, um die aktuelle Einstellung der aktiven NoiseGard Geräuschkompensation anzuzeigen.
Die NoiseGard Funktion muss eingeschaltet sein, um aktiv zu sein. Wenn die NoiseGard Funktion ausgeschaltet ist, kann das MM 550-X auch als herkömmliches Headset verwendet werden.
So schalten Sie die NoiseGard Funktion ein:

- Drücken Sie die NoiseGard-Taste
2 Sekunden lang.
Die Taste ist rot hinterleuchtet und die NoiseGard Funktion ist eingeschaltet.
So schalten Sie die NoiseGard Funktion aus:
- Drücken Sie die NoiseGard-Taste
2 Sekunden lang.
Die rote Hintergrundbeleuchtung erlischt und die NoiseGard Funktion ist ausgeschaltet.
Energie sparen
Schalten Sie die NoiseGard Funktion nach Gebrauch aus, um Energie zu sparen.
Ein-/Ausschalten der TalkThrough Funktion
Das MM 550-X bietet eine hervorragende Dämpfung von Umgebungsgeräuschen. Die TalkThrough-Funktion ermöglicht es Ihnen, ungestört mit anderen Personen zu kommunizieren, ohne das Headset abnehmen zu müssen, selbst wenn NoiseGard eingeschaltet ist.
So schalten Sie die TalkThrough Funktion ein:

- Drücken Sie kurz die NoiseGard-Taste
.
Die
LED
leuchtet rot. Die TalkThrough-Funktion ist eingeschaltet.
So schalten Sie die TalkThrough Funktion aus:
- Drücken Sie kurz die NoiseGard-Taste
.
Die
LED
erlischt. Die TalkThrough-Funktion ist ausgeschaltet.
Wenn die TalkThrough-Funktion eingeschaltet ist, können Sie keine Musik hören.
Ein-/Ausschalten der Bluetooth Funktion
Über die Bluetooth-Schnittstelle kann das Headset mit einer Vielzahl von Bluetooth-fähigen Geräten verbunden werden.
So schalten Sie die Bluetooth Funktion ein:

- Drücken Sie die Bluetooth-Taste
und halten Sie sie gedrückt, bis die
LED
3-mal blau blinkt. Die Bluetooth-Funktion ist eingeschaltet.
So schalten Sie die Bluetooth Funktion aus:
- Drücken Sie die Bluetooth-Taste
und halten Sie sie gedrückt, bis die
LED
3-mal rot blinkt. Sie hören einen absteigenden Signalton.
Die Bluetooth-Taste
erlischt. Die
LED
blinkt blau und die Bluetooth Funktion ist ausgeschaltet.
Ändern der Lautstärke
Mit dem MM 550-X können Sie die Lautstärke des Audiosignals während eines Anrufs oder beim Musikhören ändern:

Wenn Sie die entsprechende Taste kurz drücken, wird die Lautstärke schrittweise geändert; wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird die Lautstärke kontinuierlich geändert.
Wenn die minimale oder maximale Lautstärke erreicht ist, hören Sie einen Bestätigungston.
Fernsteuern von verbundenen Geräten über das MM 550-X
Sie können jedes Gerät, das das AVRCP-Profil unterstützt und mit dem MM 550-X verbunden ist, direkt über die Tasten am Headset fernsteuern. Informationen darüber, ob Ihr Gerät das AVRCP-Profil unterstützt, finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Audioquelle.
Fernsteuern der Audioquelle über das MM 550-X
Wenn Ihr Headset eine Bluetooth-Verbindung zu einer Audioquelle (z.B. Mobiltelefon, iPod, MP3- oder CD-Player) hat, können Sie die Audioquelle über das MM 550-X wie folgt fernsteuern:

* Diese Funktionen werden nicht von allen verbundenen Bluetooth-Geräten unterstützt.
Anrufe verwalten
Wenn Ihr MM 550-X mit einem Mobiltelefon verbunden ist und Sie einen Anruf erhalten, blinkt die
LED
3-mal pro Sekunde blau. Sie können auch den Klingelton Ihres Mobiltelefons hören, wenn Ihr Mobiltelefon diese Funktion unterstützt.

Wenn Ihr Mobiltelefon den Anruf automatisch an das Headset weiterleitet, hören Sie einen Signalton im Headset. Wenn Ihr Mobiltelefon den Anruf nicht automatisch an das Headset weiterleitet, müssen Sie eine Taste an Ihrem Mobiltelefon drücken, um den Anruf zu übertragen (siehe Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons).
![]()
Um Ihre Anrufe über Ihr MM 550-X zu verwalten, drücken Sie die Master-Taste
oder die Bluetooth-Taste
:
Wahlwiederholung
- Die Wahlwiederholungsfunktion muss von Ihrem Mobiltelefon oder Bluetooth-Gerät (bzw. mit HF-Profil) unterstützt und aktiviert sein.
![]()
Um die letzte Nummer über Ihr MM 550-X erneut zu wählen, drücken Sie die Bluetooth-Taste
:
| Taste | Dauer | Funktion | |
![]() |
|
|
Wählt die letzte Nummer erneut (Bestätigungston) |
|
|
|
Stoppt die Wahlwiederholung |
Sprachwahl
Die Sprachwahlfunktion muss von Ihrem Mobiltelefon (mit HF-Profil) unterstützt und aktiviert sein. Befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.

- Um die Sprachwahlfunktion über Ihr MM 550-X zu aktivieren, drücken Sie die Bluetooth-Taste
:
| Taste | Dauer | Funktion | |
|
|
|
Aktiviert die Sprachwahl |
|
|
|
Deaktiviert die Sprachwahl |
Stummschalten des Headset-Mikrofons
![]()
Um das Mikrofon Ihres MM 550-X stummzuschalten, drücken Sie die Bluetooth-Taste
:
| Taste | Dauer | Funktion | |
|
|
|
(Bestätigungston) |
| Beliebige Taste | |
|
Deaktiviert die Stummschaltungsfunktion |
Ausschalten der Bluetooth Funktion
Wenn Sie die Bluetooth-Taste
zu lange drücken, schaltet sich die Bluetooth Funktion aus!
Transportieren des MM 550-X
Für einen platzsparenden Transport kann das Headset flach und kompakt zusammengeklappt werden.
- Drehen Sie die Ohrmuscheln um 90°.
- Falten Sie die Ohrmuscheln nach innen.
- Legen Sie das Headset flach in die Transporttasche.
Ihr Zubehör kann in der Vordertasche der Transporttasche transportiert werden:
- Audioadapter (¼" (6,35 mm) Klinkenstecker)
- In-Flight-Adapter (3,5 mm Doppel-Mono-Klinkenstecker)
Reinigen und Pflegen des MM 550-X
Reinigen des MM 550-X
Flüssigkeiten können die Elektronik des Produkts beschädigen!
Flüssigkeiten, die in das Gehäuse des Produkts gelangen, können einen Kurzschluss verursachen und die Elektronik beschädigen.
- Halten Sie alle Flüssigkeiten vom Produkt fern.
- Verwenden Sie keine Lösungs- oder Reinigungsmittel.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Headset regelmäßig reinigen:
- Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Produkt nicht über das Stromnetz aufgeladen wird.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts nur ein trockenes und weiches Tuch.
Auswechseln der Ohrpolster
Sie können die Ohrpolster auswechseln. Ersatzohrpolster erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner oder können unter www.sennheiser.com unter "Service & Support" bestellt werden.

- Fassen Sie den Rand des Ohrpolsters
hinter der Ohrmuschel an und ziehen Sie es von der Ohrmuschel ab. - Schieben Sie das neue Ohrpolster
auf die Ohrmuschel.
Falls ein Problem auftritt...
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
| Keine Betriebs-LED – Headset lässt sich nicht einschalten | Der Akku ist leer. | Laden Sie den Akku auf. |
| Kein Audiosignal bei angeschlossenem Audiokabel | Der Klinkenstecker des Audiokabels ist nicht richtig angeschlossen. | Überprüfen Sie die Verbindung zu Ihrer Audioquelle. |
| Kein Audiosignal bei Bluetooth-Verbindung | Das Headset ist ausgeschaltet. | Schalten Sie das Headset ein. |
| Das Headset ist nicht mit einer Audioquelle gekoppelt. | Überprüfen Sie, ob das Headset gekoppelt ist. Koppeln Sie das Headset gegebenenfalls erneut mit der Audioquelle. | |
| Die Bluetooth-Funktion am Headset ist ausgeschaltet. | Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am Headset ein. | |
| Das Audiokabel ist mit dem Headset verbunden. | Der Anschluss des Audiokabels schaltet die Bluetooth-Verbindung automatisch aus. Entfernen Sie das Audiokabel und schalten Sie anschließend die Bluetooth-Funktion wieder ein. | |
| Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. | Erhöhen Sie die Lautstärke. | |
| Headset kann nicht gekoppelt werden | Das Koppeln funktioniert nicht. | Überprüfen Sie, ob die Audioquelle das A2DP-Profil unterstützt. Wenn nicht, verwenden Sie einen der optionalen Dongles. |
| Die Audioquelle ist ausgeschaltet. | Schalten Sie die Audioquelle ein. | |
| Kein Audiosignal im NoiseGard-Betrieb | Das Headset ist ausgeschaltet. | Schalten Sie das Headset ein. |
| Die TalkThrough-Funktion ist eingeschaltet. Im Talk- Through-Modus ist kein Audiosignal verfügbar. | Schalten Sie die TalkThrough-Funktion aus. | |
| Headset reagiert nicht auf Tastendruck | Die Funktion des Headsets ist fehlerhaft. | Entfernen Sie den Akku aus dem Headset. Setzen Sie den Akku wieder in das Headset ein. Schalten Sie das Headset erneut ein. |
| Bluetooth-Verbindung wird plötzlich unterbrochen | Die Bluetooth-Taste wurde zu lange gedrückt. | Schalten Sie die Bluetooth-Funktion ein. |
Sollte ein Problem auftreten, das nicht in der obigen Tabelle aufgeführt ist oder das Problem nicht mit den vorgeschlagenen Lösungen behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Sennheiser-Partner.
Um einen Sennheiser-Partner in Ihrem Land zu finden, suchen Sie unter www.sennheiser.com.
Zurücksetzen der Einstellungen des MM 550-X
Sie können alle Einstellungen Ihres Headsets auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Dies verhindert, dass andere Nutzer des Headsets auf Ihre Bluetooth-fähigen Geräte zugreifen können. Sie können dann acht neue Geräte mit dem Headset koppeln.
![]()
Drücken Sie die Master-Taste
und halten Sie sie gedrückt, bis die
LED
3-mal rot blinkt. Das Headset schaltet sich aus (siehe "MM 550-X ausschalten").![]()
Drücken Sie die Master-Taste
und halten Sie sie gedrückt, bis die
LED
abwechselnd blau und rot blinkt.![]()
Drücken Sie die Bluetooth-Taste
für mindestens 5 Sekunden, bis die Einstellungen des Headsets zurückgesetzt sind.
Technische Daten
| Wandlerprinzip | dynamisch, geschlossen |
| Ohrankopplung | circumaural |
| Frequenzbereich | 15 – 22.000 Hz |
| Nennimpedanz aktiv/passiv | 590/100 Ω |
| Schalldruckpegel bei 1 kHz und 1 Volt | 107 dB SPL |
| Klirrfaktor bei 1 kHz | < 0.1% |
| Audioanschluss | 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse |
| Audioadapter | ¼" (6,35 mm) Stereo-Klinkenstecker |
| Bordadapter | 3,5 mm Doppel-Mono-Klinkenstecker |
| Kabellänge | |
|
|
| Gewicht | 179 g |
| BA 370 PX Akku | 3,7 V; 250 mAh Lithium-Polymer |
|
|
| Betriebstemperaturbereich | 0°C bis +40°C |
| Lagertemperaturbereich | –10°C bis +70°C |
| Passive Geräuschdämpfung | 25 dB |
| NoiseGard | |
| aktive Geräuschkompensation | 23 dB |
PSAI05R-050Q oder SIL SSA-4P 5050F Netzteil
| Nenneingangsspannung | 110 – 240 V~ |
| Nenneingangsstrom | max. 0,2 A |
| Netzfrequenz | 50 – 60 Hz |
| Nennausgangsspannung | 5 V ![]() |
| Nennausgangsstrom | SIL SSA-4P 5050F: max. 0,5 A PSAI05R-050Q: max. 1 A |
| Betriebstemperaturbereich | 0°C bis +45°C |
| Lagertemperaturbereich | −40°C bis +85°C |
| Relative Luftfeuchtigkeit | 20 bis 90% RH |
| Gewicht | ca. 179 g |
Bluetooth

| Bluetooth | Version 2.1 + EDR |
| Reichweite | bis zu 10 m |
| Übertragungsfrequenz | 2,4 GHz |
| Sendeleistung | 8 dBm |
| Profile | HSP, HFP, A2DP, AVRCP |
| Codec | SBC, apt-X |
Wichtige Informationen zum MM 550-X
SRS WOW HD
| Bemerkenswerte Verbesserung für Mono- und Stereowiedergabe | SRS WOW HD verbessert die dynamische Audioleistung von komprimiertem und unkomprimiertem Audio, indem es die Größe des Klangbilds erweitert und eine tiefe, satte Basswiedergabe erzeugt. Die patentierten Techniken in SRS WOW HD erweitern das horizontale Klangfeld und erhöhen das vertikale Klangbild, wodurch im Mischprozess verlorene Informationen wiederhergestellt werden, um ein natürlicheres Klangerlebnis zu schaffen. SRS WOW HD formt außerdem eine maximierte Basswiedergabe mithilfe geformter Filter und Treiberphysik, um die Tieftonbeschränkungen von Lautsprechern und Kopfhörern zu überwinden. SRS WOW HD fügt auch Definition™ Control für realistische Klarheit und die neue Center Control für dynamische Extraktion und Positionierung von Dialogen hinzu. |
| Immersiver 3D-Klang | SRS WOW HD passt den Raum des Stereobilds an, eliminiert den engen Stereo-Sweetspot und erzeugt ein immersives Stereobild aus Mono- und Stereo-Quellmaterial. Es stellt auch den Audiorealismus wieder her, der oft durch traditionelle Aufnahme- und Wiedergabetechniken verdeckt wird. |
| Center Control | SRS WOW HD passt die Mischung der Center-Informationen in das Stereobild an. Es arbeitet Hand in Hand mit der Raumsteuerung, um die perfekte Balance zu schaffen, und fungiert als "zoom" lens (Zoomobjektiv) für den Klang. Es kann Inhalte in den Vordergrund rücken, um die Mischung zu dominieren, oder sie in den Hintergrund treten lassen, wodurch der Inhalt praktisch ganz eliminiert wird. |
| Optimales Kopfhörer-Hören | SRS WOW HD enthält Techniken, die auf patentierten HRTFs basieren, um ein natürliches, ermüdungsfreies Kopfhörer-Hörerlebnis zu bieten, indem die Wahrnehmung des Stereoklangbilds außerhalb des Kopfes platziert wird, wodurch es realistischer und immersiver wird. |
| Erhöhtes Klangbild | SRS WOW HD passt die horizontale Ebene des Klangbilds von nicht optimal platzierten Lautsprechern an und positioniert es auf einem geeigneten Hörpegel. |
| Definition Control | SRS WOW HD liefert einen lebhafteren, brillanteren Klang. Der gereinigte Klang ist in musikalischem Gesang, Hochfrequenzinstrumenten zu hören und enthüllt Details von Umgebungsgeräuschen, die in der Audioquelle vorhanden sind. |
| Stärkerer Bass | SRS WOW HD umfasst psychoakustische Bassverstärkungstechniken, die die Wahrnehmung tiefer Bassfrequenzen von Lautsprechern und Kopfhörern verbessern, die unter normalen Bedingungen diese Frequenzen aufgrund der inhärenten Tiefpassgrenze und Treibergrößenbeschränkungen nicht erzeugen können. |
| Audiosteuermanagement | SRS WOW HD enthält ein Audiosteuermanagementsystem, das die Ausgangspegel des gesamten Produkt-Audiosystems überwacht und den Pegel dynamisch verwaltet, um plötzliches Audioclipping zu verhindern. |
Funktionen von SRS WOW HD
- Stereoverbesserung, die die dynamische Audioleistung verbessert
- Geformte Basswiedergabe für maximalen Wumms bei kleinen Lautsprechern
- Natürlicherer Klang mit einem breiteren Schallfeld und erhöhtem Klangbild
- High-Definition-Steuerung für realistische Klarheit
- Center Control für dynamische Extraktion und Positionierung von Dialogen
apt-X Audiocodierung
| Hervorragende Audioqualität | Die apt-X-Technologie ist das, worauf drahtloses Audio gewartet hat. Mit der apt-X-Audiocodierung können Sie sich eines klaren, reinen und vollen Stereoklangs sicher sein. Sie ermöglicht es Ihnen, Audio nicht nur zu hören, sondern auch so zu erleben und zu fühlen, wie es beabsichtigt war. Durch die Nutzung von apt-X kann Bluetooth nun drahtlose Audioqualität bieten, die von der höchsten Qualität einer kabelgebundenen Verbindung nicht zu unterscheiden ist. |
| Klang in professioneller Qualität | Bisher war apt-X das bestgehütete Geheimnis der professionellen Audiobranche. Von großen öffentlichen Sendern bis hin zu Filmproduktionsstudios wird apt-X weltweit eingesetzt, um hochwertiges digitales Audio von A bis Z in Echtzeit zu übertragen. Es wurde entwickelt, um die hohen Anforderungen von Musikern und Toningenieuren zu erfüllen, die den außergewöhnlichen Dynamikbereich und die hohe Wiedergabetreue schätzen, die es bietet. Jetzt auf ausgewählten Consumer-Geräten verfügbar, sorgt die Technologie dafür, dass Musikliebhaber überall das reichhaltige Hörerlebnis streamen können, das nur apt-X bieten kann. |
| Revolutionierung des Bluetooth-Hörerlebnisses | Die Bluetooth-Technologie hat unsere Kommunikation und unseren Lebensstil revolutioniert, indem sie lästige Kabel eliminiert und uns ermöglicht, das Leben "on the move" (unterwegs) zu gestalten. Eine Mobiltelefonkonversation über ein Bluetooth-Ohrstück anzuhören, klingt völlig in Ordnung, aber wenn es darum geht, vollen Stereoklang zu liefern, ist ein wenig zusätzliche Hilfe erforderlich. apt-X arbeitet innerhalb von Bluetooth, um Audio in CD-Qualität zu liefern und sicherzustellen, dass Sie das Beste aus Ihrem drahtlosen Hörerlebnis herausholen. Um zweikanaligen digitalen Klang innerhalb des Bluetooth A2DP-Profils zu liefern, ist Audiokompression notwendig. Während traditionelle Audiokompressionstechnologien Schwierigkeiten haben, vollwertiges, hochauflösendes Audio über Bluetooth bereitzustellen, sorgt apt-X dafür, dass Sie den vollsten, reichsten Klang genießen, den Ihre Musiksammlung zu bieten hat. |
| apt-X-Erbe | Wenn Sie jemals im Kino waren oder Radio gehört haben, dann haben Sie apt-X wahrscheinlich schon in Aktion gehört. Über 20.000 Radiosender weltweit und Tausende von hochmodernen Filmstudios verlassen sich auf apt-X für die Bereitstellung hochwertiger Audioinhalte. Die digitale Kompressionstechnologie, die heute als apt-X bekannt ist, wurde ursprünglich an der Queen's University, Belfast, Nordirland, entwickelt. Die Technologie wurde zuerst für Radioautomatisierungsanwendungen auf den Markt gebracht, um Audio in CD-Qualität auf Computerfestplatten für die direkte Wiedergabe während Radiosendungen zu speichern und so den Prozess des Discjockeys zu automatisieren. Die Anerkennung, die die Technologie erhielt, führte zu weiterer Forschung und Entwicklung, und in den 1990er Jahren wurde die Technologie von Broadcast- und Postproduktionsstudios weltweit eingesetzt, um hochauflösendes Audio mit geringer Latenz in Situationen zu liefern, in denen die Bandbreite begrenzt war. Dieselben Kernprinzipien, die apt-X weltweit Anerkennung auf den Broadcast- und Postproduktionsmärkten eingebracht haben, machen es zur perfekten Lösung für die Bereitstellung hochwertiger Audioinhalte auf drahtlosen Geräten. apt-X ist führend darin, Pro-Audio-Qualität an den anspruchsvollen Verbraucher zu bringen. |
apt-X Hauptmerkmale
- Blindhörtests mit Branchenreferenzpublikum haben gezeigt, dass apt-X über Bluetooth von Audio, das über kabelgebundene Technologie geliefert wird, nicht zu unterscheiden ist. Im Gegensatz zu psychoakustisch basierten Technologien wie MP3 oder AAC kann apt-X verwendet werden, um Audio zu übertragen, ohne die Audioqualität zu beeinträchtigen. Bei der MPEG/AAC-Kompression ist der Kodierungsprozess destruktiv und Inhalte, die als "irrelevant" (irrelevant) wahrgenommen werden, werden verworfen.
Der transparente, nicht-destruktive Ansatz von apt-X stellt sicher, dass jede im Originalsignal vorhandene Frequenz im kodierten und dekodierten Signal erhalten bleibt. - Dynamikbereich von >92 dB für 16-Bit-Audio und >120 dB für 24-Bit-Audio.
- Das Gesamtkonzept von apt-X gewährleistet eine hohe Widerstandsfähigkeit gegenüber zufälligen Bitfehlern, wobei die Bitfehlerreaktion gut an die auditive Reaktion des menschlichen Ohrs angepasst ist. apt-X verwendet Verbindungs- und Synchronisationstechniken, um eine robuste Verbindung zu gewährleisten und die Audioübertragung auch unter schwierigen Bedingungen zu ermöglichen.
- Kürzeste Verarbeitungsverzögerung aller professionellen Audiokompressionstechnologien. Viele aktuelle drahtlose Geräte leiden unter unerwünschten Verzögerungen, die Lippensynchronisationsprobleme verursachen; apt-X kann die Echtzeitübertragung von drahtlosem Audio ermöglichen und eine nahtlose Integration bei Verwendung mit Videogeräten gewährleisten.
- apt-X-kodiertes Audio passt perfekt in die verfügbare Bandbreite von drahtlosen Übertragungsstandards, um eine effiziente Lösung für bandbreitenbeschränkte Verbindungen zu bieten.
Wichtige Sicherheitshinweise
- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig und vollständig durch.
- Geben Sie diese Bedienungsanleitung immer mit, wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben.
- Verwenden Sie kein offensichtlich defektes Produkt.
Vermeidung von Gesundheits- und Sachschäden
- Hören Sie nicht über längere Zeiträume mit hohen Lautstärken, um Hörschäden zu vermeiden.
- Halten Sie immer einen Abstand von mindestens 3,94" (10 cm) zwischen den Ohrmuscheln und dem Herzschrittmacher oder implantierten Defibrillator ein, da das Produkt permanente Magnetfelder erzeugt.
- Halten Sie das Produkt, Zubehör- und Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren, die kleinere Teile verschlucken könnten.
- Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung, die Ihre besondere Aufmerksamkeit erfordert (z.B. im Straßenverkehr).
Vermeidung von Produktbeschädigungen und Fehlfunktionen
- Halten Sie das Produkt immer trocken und setzen Sie es keinen extremen Temperaturen (Haartrockner, Heizung, längere Sonneneinstrahlung usw.) aus, um Korrosion oder Verformung zu vermeiden.
- Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, trockenen Tuch.
- Schalten Sie das Produkt nach Gebrauch aus, um Batteriestrom zu sparen. Entfernen Sie den Akkupack, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
- Verwenden Sie das Produkt nur in Umgebungen, in denen die drahtlose Bluetooth®-Übertragung erlaubt ist.
- Verwenden Sie nur von Sennheiser geliefertes oder empfohlenes Zubehör.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das MM 550-X ist ein drahtloses Bluetooth-Headset, das mit Mobiltelefonen oder anderen Bluetooth-Geräten/Bluetooth-kompatiblen Geräten funktioniert und drahtlosen Musikgenuss oder Anrufe ermöglicht.
"Improper use" (Unsachgemäße Verwendung) bedeutet die Verwendung des Produkts
- anders als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben,
- unter Betriebsbedingungen, die von denen in dieser Bedienungsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise für den Lithium-Polymer-Akkupack
Bei Missbrauch oder unsachgemäßer Verwendung kann der Akkupack auslaufen. Im Extremfall besteht sogar Explosions- oder Brandgefahr.
- Hitzeentwicklung
- Brandentwicklung
- Explosion
- Rauch- oder Gasentwicklung
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass Sennheiser keine Haftung für Schäden übernimmt, die durch Missbrauch oder unsachgemäße Verwendung entstehen.

Referenzen
Anleitung herunterladen
Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.
Sennheiser MM 550-X Handbuch herunterladen






an der linken Ohrmuschel.
am Headset.

am Akkupack leuchtet rot.
über Ihren Kopf verläuft.
bequem an den Ohren anliegen,

und halten Sie sie gedrückt, bis die 

und halten Sie sie gedrückt, bis die
des Headsets.
wenn der 3,5 mm Klinkenstecker des Audiokabels zu klein ist oder
wenn Sie das Headset mit einem In-Flight-Entertainment-System verwenden möchten.
des Headsets.
und halten Sie sie gedrückt, bis die 
und halten Sie sie gedrückt, bis die
.
2 Sekunden lang.
leuchtet rot. Die TalkThrough-Funktion ist eingeschaltet.
und halten Sie sie gedrückt, bis die
LED 
oder die


hinter der Ohrmuschel an und ziehen Sie es von der Ohrmuschel ab.
und halten Sie sie gedrückt, bis die 

für mindestens 5 Sekunden, bis die Einstellungen des Headsets zurückgesetzt sind.